TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEAD-TO-WIND [2 fiches]

Fiche 1 2003-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

Stuck head-to-wind with sails luffing and no steerage.

CONT

If ... the boat points directly into the wind, the boat is said to be in irons and ... will not sail.

CONT

You raise the centreboards when you are in irons... when head to wind, not before... I don’t have to do it very often, only when I get caught in irons through a tack.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
CONT

Bout au vent : Être face au vent, dans l'axe du vent (ou vent debout).

CONT

Vous allez maintenant essayer de vous diriger dans la direction d'où vient le vent; [...] il est impossible de le faire en ligne droite puisque nous serions ainsi bout au vent et que dans ce cas, [...] le bateau s'arrêterait.

CONT

Afin de conserver un rendement optimum ou d'éviter de se retrouver bout au vent (face au vent), il nous faudra soit abattre (dans le cas où les voiles sont déjà bordées à plat au prés) pour conserver son allure, soit régler ses voiles (les border) pour conserver son cap.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • River and Sea Navigation
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

The point at which the boat is aimed straight into the wind with the sails luffing ...

OBS

... when you pass through head-to-wind, you are tacking.

PHR

Beyond head to wind.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Navigation fluviale et maritime
  • Yachting et navigation de plaisance
CONT

La portance est une force souvent plus importante, c'est elle qui fait avancer les bateaux cap au vent : le vent de travers est plus efficace que le vent arrière.

OBS

Être vent devant, se dit d'un navire qui reçoit le vent sur ses voiles, en le prenant de devant.

PHR

Au-delà de la position debout au vent.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :