TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEADED [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- General Hardware
- Guns (Land Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- headed straight pin
1, fiche 1, Anglais, headed%20straight%20pin
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As the bolt, barrel assembly and breech assembly move rearward, the recoil damper rod, which is retained in the housing recoil cap by a headed straight pin, is held stationary. 2, fiche 1, Anglais, - headed%20straight%20pin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Quincaillerie générale
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- goupille à tête
1, fiche 1, Français, goupille%20%C3%A0%20t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- white-headed woodpecker
1, fiche 2, Anglais, white%2Dheaded%20woodpecker
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 2, Anglais, - white%2Dheaded%20woodpecker
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - white%2Dheaded%20woodpecker
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- whiteheaded woodpecker
- white headed woodpecker
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pic à tête blanche
1, fiche 2, Français, pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 2, Français, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- disciplinary court
1, fiche 3, Anglais, disciplinary%20court
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- disciplinary tribunal 2, fiche 3, Anglais, disciplinary%20tribunal
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The disciplinary court is headed by either the warden for minor offences or an external professional called independent president for all serious offences. 3, fiche 3, Anglais, - disciplinary%20court
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tribunal disciplinaire
1, fiche 3, Français, tribunal%20disciplinaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans une affaire, la Cour fédérale s'est penchée sur la même question préliminaire dans le contexte des instances devant un tribunal disciplinaire créé sous le régime de la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition. Dans l'affaire en question, le prisonnier, qui était accusé de deux infractions disciplinaires, a demandé que la procédure se déroule devant un président qui comprenait le français sans l'aide d'un interprète. Après que le tribunal disciplinaire eut rejeté sa demande, le prisonnier a été reconnu coupable des actes qui lui étaient reprochés et s'est vu infliger une amende de vingt-cinq dollars. 2, fiche 3, Français, - tribunal%20disciplinaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- headed complex set-top box 1, fiche 4, Anglais, headed%20complex%20set%2Dtop%20box
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- boîtier décodeur complexe avec affichage
1, fiche 4, Français, bo%C3%AEtier%20d%C3%A9codeur%20complexe%20avec%20affichage
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-03-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Savalani hairtail
1, fiche 5, Anglais, Savalani%20hairtail
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Savalai hairtail 2, fiche 5, Anglais, Savalai%20hairtail
correct, nom
- small-headed ribbonfish 1, fiche 5, Anglais, small%2Dheaded%20ribbonfish
correct, nom
- small headed ribbon fish 2, fiche 5, Anglais, small%20headed%20ribbon%20fish
correct, nom
- spiny hairtail 1, fiche 5, Anglais, spiny%20hairtail
correct, nom
- smallhead hairtail 3, fiche 5, Anglais, smallhead%20hairtail
correct, nom
- small-head hairtail 4, fiche 5, Anglais, small%2Dhead%20hairtail
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Trichiuridae. 5, fiche 5, Anglais, - Savalani%20hairtail
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- small-headed ribbon fish
- small head hairtail
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poisson-sabre cimeterre
1, fiche 5, Français, poisson%2Dsabre%20cimeterre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- poisson sabre cimeterre 1, fiche 5, Français, poisson%20sabre%20cimeterre
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Trichiuridae. 2, fiche 5, Français, - poisson%2Dsabre%20cimeterre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-11-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Ultrasonography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dual headed probe
1, fiche 6, Anglais, dual%20headed%20probe
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- dual probe 1, fiche 6, Anglais, dual%20probe
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The dual headed probe integrates both linear and phased array transducers that allows for a wide range of clinical applications. 1, fiche 6, Anglais, - dual%20headed%20probe
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Ultrasonographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sonde double
1, fiche 6, Français, sonde%20double
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
- Ecografía
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- sonda doble
1, fiche 6, Espagnol, sonda%20doble
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Intentamos realizar una dilatación de la estenosis con balón de alta presión y dejar una sonda doble. 1, fiche 6, Espagnol, - sonda%20doble
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-02-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Religion (General)
- Organization Planning
- Recruiting of Personnel
- Sociology of Ideologies
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- incardination
1, fiche 7, Anglais, incardination
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Incardination specifies the relationship of clerics to the [Catholic Church] and the service which they render in it. Taken from the Latin term incardinare(to hang on a hinge), incardination is traditionally used to refer to the attachment of the priest or deacon to a diocesan [Catholic Church] headed by the diocesan bishop. 1, fiche 7, Anglais, - incardination
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
- Planification d'organisation
- Recrutement du personnel
- Sociologie des idéologies
Fiche 7, La vedette principale, Français
- incardination
1, fiche 7, Français, incardination
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Lien juridique qui rattache tout prêtre à son diocèse ou à son institut religieux. 1, fiche 7, Français, - incardination
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Par son ordination, le prêtre est associé à la mission de son évêque. S'il exerce des activités depuis cinq ans dans un diocèse autre que celui de son incardination, il peut demander à être incardiné dans ce nouveau diocèse. 1, fiche 7, Français, - incardination
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- broad-headed Amazon ant
1, fiche 8, Anglais, broad%2Dheaded%20Amazon%20ant
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Formicidae. 2, fiche 8, Anglais, - broad%2Dheaded%20Amazon%20ant
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- broad headed Amazon ant
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fourmi à tête large
1, fiche 8, Français, fourmi%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20large
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Formicidae. 2, fiche 8, Français, - fourmi%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20large
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- California big-headed ant
1, fiche 9, Anglais, California%20big%2Dheaded%20ant
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Formicidae. 2, fiche 9, Anglais, - California%20big%2Dheaded%20ant
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- California big headed ant
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fourmi de Californie
1, fiche 9, Français, fourmi%20de%20Californie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Formicidae. 2, fiche 9, Français, - fourmi%20de%20Californie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pale-headed mound ant
1, fiche 10, Anglais, pale%2Dheaded%20mound%20ant
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Formicidae. 2, fiche 10, Anglais, - pale%2Dheaded%20mound%20ant
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- pale headed mound ant
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fourmi à tête pâle
1, fiche 10, Français, fourmi%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20p%C3%A2le
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Formicidae. 2, fiche 10, Français, - fourmi%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20p%C3%A2le
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Anastasio's big-headed ant
1, fiche 11, Anglais, Anastasio%27s%20big%2Dheaded%20ant
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Formicidae. 2, fiche 11, Anglais, - Anastasio%27s%20big%2Dheaded%20ant
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Anastasio's big headed ant
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fourmi d'Anastasio
1, fiche 11, Français, fourmi%20d%27Anastasio
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Formicidae. 2, fiche 11, Français, - fourmi%20d%27Anastasio
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-12-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Sozialdemokratische Partei Deutschlands
1, fiche 12, Anglais, Sozialdemokratische%20Partei%20Deutschlands
correct, Allemagne
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SPD 2, fiche 12, Anglais, SPD
correct, Allemagne
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Social Democratic Party of Germany 1, fiche 12, Anglais, Social%20Democratic%20Party%20of%20Germany
non officiel
- SPD 2, fiche 12, Anglais, SPD
correct, Allemagne
- SPD 2, fiche 12, Anglais, SPD
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[It] traces its origins to the merger in 1875 of the General German Workers’ Union, led by Ferdinand Lassalle, and the Social Democratic Workers’ Party, headed by August Bebel and Wilhelm Liebknecht. 3, fiche 12, Anglais, - Sozialdemokratische%20Partei%20Deutschlands
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Sozialdemokratische Partei Deutschlands
1, fiche 12, Français, Sozialdemokratische%20Partei%20Deutschlands
correct, nom masculin, Allemagne
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SPD 2, fiche 12, Français, SPD
correct, nom masculin, Allemagne
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Parti social-démocrate allemand 1, fiche 12, Français, Parti%20social%2Dd%C3%A9mocrate%20allemand
non officiel, nom masculin
- SPD 2, fiche 12, Français, SPD
correct, nom masculin, Allemagne
- SPD 2, fiche 12, Français, SPD
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Parti politique né de la fusion en mai 1875 à Gotha de l'Association générale allemande des travailleurs (fondée en 1863 par Ferdinand Lassalle) et du parti ouvrier social-démocrate (fondé en 1869 par August Bebel et Wilhelm Liebknecht). 3, fiche 12, Français, - Sozialdemokratische%20Partei%20Deutschlands
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Shipbuilding
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- shank
1, fiche 13, Anglais, shank
correct, nom, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The portion of a headed fastener which lies between the head and the extreme point. 2, fiche 13, Anglais, - shank
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
shank: term standardized by ISO. 3, fiche 13, Anglais, - shank
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
- Constructions navales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tige
1, fiche 13, Français, tige
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- fût 2, fiche 13, Français, f%C3%BBt
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
tige; fût : termes normalisés par l'ISO. 3, fiche 13, Français, - tige
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- rivet
1, fiche 14, Anglais, rivet
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A headed pin or bolt of metal used for uniting two or more pieces by passing the shank through a hole in each piece and then beating or pressing down the plain end so as to make a second head. 2, fiche 14, Anglais, - rivet
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rivet
1, fiche 14, Français, rivet
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Courte tige cylindrique munie d'une tête à une extrémité et dont l'autre extrémité est destinée à être aplatie au moment de l'assemblage. 2, fiche 14, Français, - rivet
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-05-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- red-headed long-horned beetle
1, fiche 15, Anglais, red%2Dheaded%20long%2Dhorned%20beetle
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cerambycidae. 2, fiche 15, Anglais, - red%2Dheaded%20long%2Dhorned%20beetle
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- red headed long horned beetle
- red headed longhorned beetle
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- longicorne à tête rouge
1, fiche 15, Français, longicorne%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cerambycidae. 2, fiche 15, Français, - longicorne%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rouge
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-05-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- flat-headed long-horned beetle
1, fiche 16, Anglais, flat%2Dheaded%20long%2Dhorned%20beetle
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cerambycidae. 2, fiche 16, Anglais, - flat%2Dheaded%20long%2Dhorned%20beetle
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- flat headed long-horned beetle
- flat-headed long horned beetle
- flat headed long horned beetle
- flat headed longhorned beetle
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- longicorne à front plat
1, fiche 16, Français, longicorne%20%C3%A0%20front%20plat
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cerambycidae. 2, fiche 16, Français, - longicorne%20%C3%A0%20front%20plat
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-04-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- puncture-headed harp ground beetle
1, fiche 17, Anglais, puncture%2Dheaded%20harp%20ground%20beetle
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 17, Anglais, - puncture%2Dheaded%20harp%20ground%20beetle
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- puncture headed harp ground beetle
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- harpale à tête ponctuée
1, fiche 17, Français, harpale%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20ponctu%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 17, Français, - harpale%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20ponctu%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-03-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- gold-headed harp ground beetle
1, fiche 18, Anglais, gold%2Dheaded%20harp%20ground%20beetle
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 18, Anglais, - gold%2Dheaded%20harp%20ground%20beetle
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- gold headed harp ground beetle
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- harpale à tête dorée
1, fiche 18, Français, harpale%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20dor%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 18, Français, - harpale%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20dor%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-03-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- wide-headed harp ground beetle
1, fiche 19, Anglais, wide%2Dheaded%20harp%20ground%20beetle
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 19, Anglais, - wide%2Dheaded%20harp%20ground%20beetle
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- wide headed harp ground beetle
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- harpale à tête large
1, fiche 19, Français, harpale%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20large
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 19, Français, - harpale%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20large
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-03-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- big-headed harp ground beetle
1, fiche 20, Anglais, big%2Dheaded%20harp%20ground%20beetle
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 20, Anglais, - big%2Dheaded%20harp%20ground%20beetle
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- big headed harp ground beetle
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- harpale à grosse tête
1, fiche 20, Français, harpale%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 20, Français, - harpale%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-03-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- large black-headed harp ground beetle
1, fiche 21, Anglais, large%20black%2Dheaded%20harp%20ground%20beetle
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 21, Anglais, - large%20black%2Dheaded%20harp%20ground%20beetle
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- large black headed harp ground beetle
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- grand harpale à tête noire
1, fiche 21, Français, grand%20harpale%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 21, Français, - grand%20harpale%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-03-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- small-headed harp ground beetle
1, fiche 22, Anglais, small%2Dheaded%20harp%20ground%20beetle
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 22, Anglais, - small%2Dheaded%20harp%20ground%20beetle
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- small headed harp ground beetle
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- harpale à petite tête
1, fiche 22, Français, harpale%20%C3%A0%20petite%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 22, Français, - harpale%20%C3%A0%20petite%20t%C3%AAte
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-03-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- black-headed harp ground beetle
1, fiche 23, Anglais, black%2Dheaded%20harp%20ground%20beetle
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 23, Anglais, - black%2Dheaded%20harp%20ground%20beetle
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- black headed harp ground beetle
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- harpale à tête noire
1, fiche 23, Français, harpale%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 23, Français, - harpale%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-03-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- wide-headed travertine beetle
1, fiche 24, Anglais, wide%2Dheaded%20travertine%20beetle
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Lutrochidae. 2, fiche 24, Anglais, - wide%2Dheaded%20travertine%20beetle
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- wide headed travertine beetle
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- lutroque à tête large
1, fiche 24, Français, lutroque%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20large
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Lutrochidae. 2, fiche 24, Français, - lutroque%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20large
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-03-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- yellow-headed soft-winged flower beetle
1, fiche 25, Anglais, yellow%2Dheaded%20soft%2Dwinged%20flower%20beetle
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Melandryidae. 2, fiche 25, Anglais, - yellow%2Dheaded%20soft%2Dwinged%20flower%20beetle
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- yellow headed soft-winged flower beetle
- yellow-headed soft winged flower beetle
- yellow headed soft winged flower beetle
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mélyre à tête jaune
1, fiche 25, Français, m%C3%A9lyre%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Melandryidae. 2, fiche 25, Français, - m%C3%A9lyre%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20jaune
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-02-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- prominent-headed reticulated beetle
1, fiche 26, Anglais, prominent%2Dheaded%20reticulated%20beetle
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cupedidae. 2, fiche 26, Anglais, - prominent%2Dheaded%20reticulated%20beetle
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- prominent headed reticulated beetle
- prominent-head reticulated beetle
- prominent head reticulated beetle
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- cupède à grosse tête
1, fiche 26, Français, cup%C3%A8de%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cupedidae. 2, fiche 26, Français, - cup%C3%A8de%20%C3%A0%20grosse%20t%C3%AAte
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-02-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Types of Paper
- Business and Administrative Documents
- Forms Design
- Postal Correspondence
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- letterhead
1, fiche 27, Anglais, letterhead
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- letterheaded paper 2, fiche 27, Anglais, letterheaded%20paper
correct
- headed paper 3, fiche 27, Anglais, headed%20paper
correct
- letterhead paper 4, fiche 27, Anglais, letterhead%20paper
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[A sheet of paper with] a printed heading ... containing the name, address, etc., of an organization or individual ... 5, fiche 27, Anglais, - letterhead
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- letter head
- letter-headed paper
- letter-head paper
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sortes de papier
- Écrits commerciaux et administratifs
- Imprimés et formules
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- papier à en-tête
1, fiche 27, Français, papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- papier à entête 2, fiche 27, Français, papier%20%C3%A0%20ent%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-02-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Meteorology
- Air Pollution
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- dust cloud
1, fiche 28, Anglais, dust%20cloud
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A continent-size cloud of hot air and dust originating from the Sahara Desert crossed the Atlantic Ocean and headed towards Florida and the Caribbean.... These dust clouds are not uncommon, especially during the months of July and August. They start when weather patterns called tropical waves pick up dust from the desert in North Africa, carry it a couple of miles into the atmosphere and drift westward. 2, fiche 28, Anglais, - dust%20cloud
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- cloud of dust
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Météorologie
- Pollution de l'air
Fiche 28, La vedette principale, Français
- nuage de poussière
1, fiche 28, Français, nuage%20de%20poussi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- nuage de poussières 2, fiche 28, Français, nuage%20de%20poussi%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
De gigantesques nuages de poussière traversent régulièrement l'Atlantique. Autant ils peuvent être nocifs pour la population humaine, autant ils ont des bienfaits sur le reste de la planète. C'est à près de trois kilomètres au-dessus du niveau de la mer que peuvent se retrouver [...] ces denses nuages de poussière pouvant s'étaler sur plus de deux millions de kilomètres carrés, qui traversent l'océan du Sahara vers les plages des Caraïbes. Ces quantités impressionnantes de poussière traversent l'Atlantique à longueur d'année, mais sont plus fréquentes pendant les saisons chaudes [...] 3, fiche 28, Français, - nuage%20de%20poussi%C3%A8re
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-10-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- groove-headed round fungus beetle
1, fiche 29, Anglais, groove%2Dheaded%20round%20fungus%20beetle
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Leiodidae. 2, fiche 29, Anglais, - groove%2Dheaded%20round%20fungus%20beetle
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- groove headed round fungus beetle
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- léiode à tête sillonnée
1, fiche 29, Français, l%C3%A9iode%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20sillonn%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Leiodidae. 2, fiche 29, Français, - l%C3%A9iode%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20sillonn%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-10-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- broad-headed round fungus beetle
1, fiche 30, Anglais, broad%2Dheaded%20round%20fungus%20beetle
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Leiodidae. 2, fiche 30, Anglais, - broad%2Dheaded%20round%20fungus%20beetle
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- broad headed round fungus beetle
- broadheaded round fungus beetle
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- léiode à tête large
1, fiche 30, Français, l%C3%A9iode%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20large
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Leiodidae. 2, fiche 30, Français, - l%C3%A9iode%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20large
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-09-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- black-headed silken fungus beetle
1, fiche 31, Anglais, black%2Dheaded%20silken%20fungus%20beetle
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cryptophagidae. 2, fiche 31, Anglais, - black%2Dheaded%20silken%20fungus%20beetle
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- black headed silken fungus beetle
- blackheaded silken fungus beetle
- black-head silken fungus beetle
- black head silken fungus beetle
- blackhead silken fungus beetle
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- cryptophage à tête noire
1, fiche 31, Français, cryptophage%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cryptophagidae. 2, fiche 31, Français, - cryptophage%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Diplomacy
- Christian Theology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- nunciature
1, fiche 32, Anglais, nunciature
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- apostolic nunciature 2, fiche 32, Anglais, apostolic%20nunciature
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The nunciatures are the most important permanent diplomatic missions of the Holy See. They are headed by nuncios or pro-nuncios... The status of the nunciature differ from that of the other diplomatic missions : besides representing one State in another they are also in charge of the relations with the local Catholic authorities. 1, fiche 32, Anglais, - nunciature
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Diplomatie
- Théologies chrétiennes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- nonciature
1, fiche 32, Français, nonciature
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- nonciature apostolique 2, fiche 32, Français, nonciature%20apostolique
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Représentation diplomatique du Pape dirigée par un nonce ou par un internonce. 1, fiche 32, Français, - nonciature
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
- Teología cristiana
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- nunciatura
1, fiche 32, Espagnol, nunciatura
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- nunciatura apostólica 2, fiche 32, Espagnol, nunciatura%20apost%C3%B3lica
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Misión diplomática de la Santa Sede, equivalente a una embajada, ante los Estados con los que mantiene relaciones diplomáticas y dirigida por un nuncio. 3, fiche 32, Espagnol, - nunciatura
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-01-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- splitting machine
1, fiche 33, Anglais, splitting%20machine
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[A] machine designed for the processing of either whole [and] gutted fish, or headed [and] gutted fish. 2, fiche 33, Anglais, - splitting%20machine
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[This machine] can be setup to either perform a butterfly cut, or congo-cut split leaving the back of the fish [intact], or a complete split of the fish into two separate fillets. 2, fiche 33, Anglais, - splitting%20machine
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
cod splitting machine 3, fiche 33, Anglais, - splitting%20machine
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- trancheuse
1, fiche 33, Français, trancheuse
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
trancheuse de morue 1, fiche 33, Français, - trancheuse
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- cortadora
1, fiche 33, Espagnol, cortadora
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- máquina cortadora 1, fiche 33, Espagnol, m%C3%A1quina%20cortadora
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La cortadora de pescado comercializada por Servinal está fabricada en acero inoxidable, incorpora una cuchilla de disco y está diseñada para cortar pescado manualmente. 1, fiche 33, Espagnol, - cortadora
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-02-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- anti-competitive practice
1, fiche 34, Anglais, anti%2Dcompetitive%20practice
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The Competition Bureau..., as an independent law enforcement agency, ensures that Canadian businesses and consumers prosper in a competitive and innovative marketplace. Headed by the Commissioner of Competition..., the Bureau investigates anti-competitive practices and promotes compliance with the laws under its jurisdiction, including the Competition Act... 2, fiche 34, Anglais, - anti%2Dcompetitive%20practice
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- anticompetitive practice
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pratique anticoncurrentielle
1, fiche 34, Français, pratique%20anticoncurrentielle
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le Bureau de la concurrence [...], en tant qu'organisme d'application de la loi indépendant, veille à ce que les entreprises et les consommateurs canadiens prospèrent dans un marché concurrentiel et innovateur. Dirigé par le commissaire de la concurrence [...], le Bureau enquête sur les pratiques anticoncurrentielles et il est chargé de promouvoir la conformité aux lois relevant de sa compétence, dont la Loi sur la concurrence [...] 2, fiche 34, Français, - pratique%20anticoncurrentielle
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- pratique anti-concurrentielle
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Prácticas restrictivas (Derecho)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- práctica anticompetitiva
1, fiche 34, Espagnol, pr%C3%A1ctica%20anticompetitiva
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- práctica contraria a la competencia 2, fiche 34, Espagnol, pr%C3%A1ctica%20contraria%20a%20la%20competencia
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- autopilot mode selector switch
1, fiche 35, Anglais, autopilot%20mode%20selector%20switch
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
When the INS [inertial navigation system] navigation systems were properly programmed with the filed flight plan waypoints, the pilot could turn the autopilot mode selector switch to the INS position and the plane would then automatically track the programmed INS course line, provided the plane was headed in the proper direction and within 7. 5 nautical miles(13. 9 km) of that course line. 2, fiche 35, Anglais, - autopilot%20mode%20selector%20switch
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- auto-pilot mode selecter switch
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 35, La vedette principale, Français
- sélecteur de mode de pilotage automatique
1, fiche 35, Français, s%C3%A9lecteur%20de%20mode%20de%20pilotage%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- interruptor del modo piloto automático
1, fiche 35, Espagnol, interruptor%20del%20modo%20piloto%20autom%C3%A1tico
proposition, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- subconcept
1, fiche 36, Anglais, subconcept
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- sub-concept 1, fiche 36, Anglais, sub%2Dconcept
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The sentence "The man gave the dog a bone" contains sub-concepts necessary to fill a case-frame headed by the concept "give". That is the sub-concepts of agent, recipient and object are identified as "man", "dog", and "bone", respectively. 1, fiche 36, Anglais, - subconcept
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 36, La vedette principale, Français
- concept fils
1, fiche 36, Français, concept%20fils
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- sous-concept 2, fiche 36, Français, sous%2Dconcept
proposition, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Souvent, il y a «héritage» de propriétés des concepts les plus élevés vers leurs fils (au sens élément ou sous-ensemble). 1, fiche 36, Français, - concept%20fils
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Comparer à sous-but, sous-scénario et nœud-fils. 3, fiche 36, Français, - concept%20fils
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-06-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- American goldeneye
1, fiche 37, Anglais, American%20goldeneye
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- American golden-eye 2, fiche 37, Anglais, American%20golden%2Deye
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A duck of the No. American subspecies(americana) of the goldeneye being stocky, medium sized, and large headed with the male chiefly black and white, the female brown and gray. 3, fiche 37, Anglais, - American%20goldeneye
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- garrot à œil d'or d'Amérique
1, fiche 37, Français, garrot%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil%20d%27or%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Canard plongeur des zones arctiques, venant hiverner sur les rivages marins ou lacustres des régions plus méridionales (famille des anatidés; sous-espèce de Bucephala clangula). 2, fiche 37, Français, - garrot%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil%20d%27or%20d%27Am%C3%A9rique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Military (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Canadian War Memorials
1, fiche 38, Anglais, Canadian%20War%20Memorials
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Canadian War Memorials, 1918, is a collection of paintings and sculptures dealing with the First World War. The works were commissioned by the War Records Committee, headed by Lord Beaverbrook and administering a fund established by the Canadian Government. 2, fiche 38, Anglais, - Canadian%20War%20Memorials
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In 1916, Sir Max Aitken, Lord Beaverbrook, a Canadian who had settled in England, took it upon hemself to form a committee that would oversea the creation of an official pictorial record of Canada’s effort in the First World War Memorials. 3, fiche 38, Anglais, - Canadian%20War%20Memorials
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Militaire (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Archives de guerre du Canada
1, fiche 38, Français, Archives%20de%20guerre%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
En 1916, sir Max Aiken, lord Beaverbrook, Canadien établi en Angleterre, met sur pied, de sa propre initiative, un comité chargé de favoriser la production d'œuvres attestant l'effort de guerre du Canada au cours de la Première Guerre mondiale, que l'on nommera les Archives de guerre du Canada. 2, fiche 38, Français, - Archives%20de%20guerre%20du%20Canada
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Investment
- Banking
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- stripped mortgage-backed security
1, fiche 39, Anglais, stripped%20mortgage%2Dbacked%20security
correct, États-Unis
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- SMBS 2, fiche 39, Anglais, SMBS
correct, États-Unis
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- stripped MBS 3, fiche 39, Anglais, stripped%20MBS
correct, États-Unis
- SMB security 4, fiche 39, Anglais, SMB%20security
États-Unis
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A security that represents either the principal or interest only portion of the cash flows of an underlying pool of mortgages. 5, fiche 39, Anglais, - stripped%20mortgage%2Dbacked%20security
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
In some cases, the security is made up of a certain percentage of both interest and principal. The ideal situation for investors is for the security to either be an interest-only strip or a principal-only strip. In these scenarios, the securities are very sensitive to the change in interest rate, so an investor will choose to purchase one or the other based on the direction he/she believes the interest rates are headed. 6, fiche 39, Anglais, - stripped%20mortgage%2Dbacked%20security
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
stripped mortgage-backed security; stripped MBS: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 7, fiche 39, Anglais, - stripped%20mortgage%2Dbacked%20security
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
Fiche 39, La vedette principale, Français
- TACH démembré
1, fiche 39, Français, TACH%20d%C3%A9membr%C3%A9
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- TACI démembré 1, fiche 39, Français, TACI%20d%C3%A9membr%C3%A9
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
TACH : titre adossé à des créances hypothécaires. 2, fiche 39, Français, - TACH%20d%C3%A9membr%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
TACI : titre adossé à des créances immobilières. 2, fiche 39, Français, - TACH%20d%C3%A9membr%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
TACH démembré; TACI démembré : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 39, Français, - TACH%20d%C3%A9membr%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-05-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Optics
- Lasers and Masers
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- light amplification by stimulated emission of radiation
1, fiche 40, Anglais, light%20amplification%20by%20stimulated%20emission%20of%20radiation
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- L.A.S.E.R. 2, fiche 40, Anglais, L%2EA%2ES%2EE%2ER%2E
correct
- LASER 3, fiche 40, Anglais, LASER
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
... a process that generates an intense beam of light. 4, fiche 40, Anglais, - light%20amplification%20by%20stimulated%20emission%20of%20radiation
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The light is very pure--that is, all the light rays in the beam are nearly the same colour. The light is extremely well collimated--that is, all the rays are headed in almost exactly the same direction. 5, fiche 40, Anglais, - light%20amplification%20by%20stimulated%20emission%20of%20radiation
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
L.A.S.E.R. is an acronym which describes the fundamental operation of a laser - Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation. 4, fiche 40, Anglais, - light%20amplification%20by%20stimulated%20emission%20of%20radiation
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Optique
- Masers et lasers
Fiche 40, La vedette principale, Français
- amplification de la lumière par émission stimulée de radiations
1, fiche 40, Français, amplification%20de%20la%20lumi%C3%A8re%20par%20%C3%A9mission%20stimul%C3%A9e%20de%20radiations
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- LASER 1, fiche 40, Français, LASER
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[...] LASER est l'acronyme de «Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation», ce qui signifie en français : «amplification de la lumière par émission stimulée de radiations». Pour être plus explicite, disons que le laser est [un procédé qui génère] des faisceaux lumineux concentrés (cohérence spatiale) qui présentent la particularité d'avoir tous la même longueur d'onde et d'être tous en phase à un instant donné (cohérence temporelle). La cohérence temporelle permet d'obtenir un faisceau lumineux monochromatique, c'est-à-dire d'une seule couleur (une seule longueur d'onde), tandis que la cohérence spatiale produit un faisceau rectiligne dont l'énergie peut être transportée sur une longue distance sans rien perdre de sa puissance. 1, fiche 40, Français, - amplification%20de%20la%20lumi%C3%A8re%20par%20%C3%A9mission%20stimul%C3%A9e%20de%20radiations
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Óptica
- Láser y máser
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- amplificación de luz por emisión estimulada de radiación
1, fiche 40, Espagnol, amplificaci%C3%B3n%20de%20luz%20por%20emisi%C3%B3n%20estimulada%20de%20radiaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
- láser 2, fiche 40, Espagnol, l%C3%A1ser
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- amplificación de la luz por estímulo en la emisión de radiaciones 3, fiche 40, Espagnol, amplificaci%C3%B3n%20de%20la%20luz%20por%20est%C3%ADmulo%20en%20la%20emisi%C3%B3n%20de%20radiaciones
correct, nom féminin
- LÁSER 3, fiche 40, Espagnol, L%C3%81SER
correct, nom masculin
- LÁSER 3, fiche 40, Espagnol, L%C3%81SER
- amplificación de la luz mediante emisión estimulada de radiaciones 4, fiche 40, Espagnol, amplificaci%C3%B3n%20de%20la%20luz%20mediante%20emisi%C3%B3n%20estimulada%20de%20radiaciones
correct, nom féminin
- láser 4, fiche 40, Espagnol, l%C3%A1ser
correct, nom masculin
- láser 4, fiche 40, Espagnol, l%C3%A1ser
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
láser: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el plural de "el láser" es "los láseres", no "los láser", "los lásers" ni "los lasers". 5, fiche 40, Espagnol, - amplificaci%C3%B3n%20de%20luz%20por%20emisi%C3%B3n%20estimulada%20de%20radiaci%C3%B3n
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
laser: por sus siglas en inglés (light amplification by stimulated emission of radiation). 6, fiche 40, Espagnol, - amplificaci%C3%B3n%20de%20luz%20por%20emisi%C3%B3n%20estimulada%20de%20radiaci%C3%B3n
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Metal Fasteners
- Roofs (Building Elements)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- roofing nail
1, fiche 41, Anglais, roofing%20nail
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- large head roofing nail 2, fiche 41, Anglais, large%20head%20roofing%20nail
- large headed roofing nail 2, fiche 41, Anglais, large%20headed%20roofing%20nail
- large headed nail 2, fiche 41, Anglais, large%20headed%20nail
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A short, heavy nail with a large head, designed for use in attaching asphalt shingles, etc., to a roof. 3, fiche 41, Anglais, - roofing%20nail
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
All joints in the sheathing paper shall occur over framing, and the paper shall be fastened to the framing with roofing nails or staples spaced not more than 6 in. along the edges of the outer layer of sheathing paper. 4, fiche 41, Anglais, - roofing%20nail
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- roof nail
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- clou pour couverture
1, fiche 41, Français, clou%20pour%20couverture
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- clou à toiture 2, fiche 41, Français, clou%20%C3%A0%20toiture
correct, nom masculin
- clou de toiture 3, fiche 41, Français, clou%20de%20toiture
correct, nom masculin, uniformisé
- clou pour toiture 4, fiche 41, Français, clou%20pour%20toiture
correct, nom masculin
- clou à toiture à large tête 5, fiche 41, Français, clou%20%C3%A0%20toiture%20%C3%A0%20large%20t%C3%AAte
nom masculin
- clou à tête large 4, fiche 41, Français, clou%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20large
nom masculin
- clou à large tête 4, fiche 41, Français, clou%20%C3%A0%20large%20t%C3%AAte
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Clou à toiture : A tête large et galvanisée. Pour bardeaux ou papier: la tête reste en surface, car elle est plate. 6, fiche 41, Français, - clou%20pour%20couverture
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Le papier doit être fixé à l'ossature au moyen de clous pour couverture ou d'agrafes disposés suivant un espacement de 6 po au plus le long des bords de la couche extérieure de papier. 7, fiche 41, Français, - clou%20pour%20couverture
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
clou de toiture : Terme uniformisé par CN-Air Canada. 3, fiche 41, Français, - clou%20pour%20couverture
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- clou à tête large
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-01-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Zoology
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- black-headed budworm
1, fiche 42, Anglais, black%2Dheaded%20budworm
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The bright green brownish headed(black when young) larva of a small variably marked grayish moth(Acleris variana) that is a serious pest of hemlock, spruce, and fir throughout much of the northern U. S. and Canada feeding on the new foliage and webbing into mats. 1, fiche 42, Anglais, - black%2Dheaded%20budworm
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- tordeuse à tête noire de l'épinette
1, fiche 42, Français, tordeuse%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire%20de%20l%27%C3%A9pinette
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
tordeuse des bourgeons : Chenille de certains lépidoptères Tortricadae, qui se nourrit de bourgeons et jeunes pousses, par ex. la tordeuse des bourgeons de l'épinette (Choristoneura fumiferana) et la tordeuse à tête noire de l'épinette (Acleris variana) qui sont toutes deux de dangereuses défoliatrices des forêts en Am. du N. 1, fiche 42, Français, - tordeuse%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire%20de%20l%27%C3%A9pinette
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Ministre de la Main-d’œuvre, de la Sécurité du revenu et de la Formation professionnelle
1, fiche 43, Anglais, Ministre%20de%20la%20Main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%2C%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20revenu%20et%20de%20la%20Formation%20professionnelle
correct, Québec
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
There are no official English titles for the positions of the Quebec Legislative Assembly. In an attempt to standardize the English titles of the ministers, the Translation Bureau of the Canadian Intergovernmental Conference Secretariat suggests to adopt Minister of Manpower, Income Security and Professional Training as English title for this position in all translations, as indicated in its document headed Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, fiche 43, Anglais, - Ministre%20de%20la%20Main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%2C%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20revenu%20et%20de%20la%20Formation%20professionnelle
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Ministre de la Main-d'œuvre, de la Sécurité du revenu et de la Formation professionnelle
1, fiche 43, Français, Ministre%20de%20la%20Main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%2C%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20revenu%20et%20de%20la%20Formation%20professionnelle
correct, nom masculin, Québec
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Administrative Law
- Courts
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Administrative Tribunals Support Service of Canada Act
1, fiche 44, Anglais, Administrative%20Tribunals%20Support%20Service%20of%20Canada%20Act
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Division 29 of Part 6 enacts the Administrative Tribunals Support Service of Canada Act, which establishes the Administrative Tribunals Support Service of Canada (ATSSC) as a portion of the federal public administration. The ATSSC becomes the sole provider of resources and staff for 11 administrative tribunals and provides facilities and support services to those tribunals, including registry, administrative, research and analysis services. 2, fiche 44, Anglais, - Administrative%20Tribunals%20Support%20Service%20of%20Canada%20Act
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Section 376 of the Bill enacts a new Act, the Administrative Tribunals Support Service of Canada Act. That Act creates a new administrative entity, “The Administrative Tribunals Support Services”(to be called the “Service”), headed by a “Chief Administrator” with deputy minister status, reporting to the Minister of Justice. 3, fiche 44, Anglais, - Administrative%20Tribunals%20Support%20Service%20of%20Canada%20Act
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Droit administratif
- Tribunaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Loi sur le service canadien d'appui aux tribunaux administratifs
1, fiche 44, Français, Loi%20sur%20le%20service%20canadien%20d%27appui%20aux%20tribunaux%20administratifs
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
La section 29 de la partie 6 édicte la Loi sur le Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs, laquelle constitue le Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs (SCATA) en tant que secteur de l’administration publique fédérale. Le SCATA devient le seul fournisseur de ressources et de personnel pour 11 tribunaux administratifs. Il fournit à ceux-ci des installations et divers services d’appui, notamment des services de greffe et des services administratifs, de recherche et d’analyse. 2, fiche 44, Français, - Loi%20sur%20le%20service%20canadien%20d%27appui%20aux%20tribunaux%20administratifs
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- passing header
1, fiche 45, Anglais, passing%20header
correct, nom
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- headed pass 2, fiche 45, Anglais, headed%20pass
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The [act of transferring] the ball to a teammate with the head. 3, fiche 45, Anglais, - passing%20header
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
"Header" means the head shot and "heading", the technique. 4, fiche 45, Anglais, - passing%20header
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- passe de la tête
1, fiche 45, Français, passe%20de%20la%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Passe exécutée avec la tête. 2, fiche 45, Français, - passe%20de%20la%20t%C3%AAte
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- pase de cabeza
1, fiche 45, Espagnol, pase%20de%20cabeza
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- headed goal
1, fiche 46, Anglais, headed%20goal
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- goal with head 2, fiche 46, Anglais, goal%20with%20head
correct
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- but de la tête
1, fiche 46, Français, but%20de%20la%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- gol de cabeza
1, fiche 46, Espagnol, gol%20de%20cabeza
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-10-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Metal Fasteners
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- bored headed screw 1, fiche 47, Anglais, bored%20headed%20screw
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- bored head screw 1, fiche 47, Anglais, bored%20head%20screw
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
- Outillage (Mécanique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- vis à tête percée
1, fiche 47, Français, vis%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20perc%C3%A9e
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2013-10-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Metal Fasteners
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- cubic headed screw 1, fiche 48, Anglais, cubic%20headed%20screw
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- cubic head screw 1, fiche 48, Anglais, cubic%20head%20screw
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- vis à tête cubique
1, fiche 48, Français, vis%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20cubique
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2013-04-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Emergency Management
- Protection of Life
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- central emergency rescue unit
1, fiche 49, Anglais, central%20emergency%20rescue%20unit
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
A central emergency rescue unit manages a number of emergency rescue units and is headed by a commander. 2, fiche 49, Anglais, - central%20emergency%20rescue%20unit
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
[The] commander of the emergency rescue units must obtain an overview of the actual situation in cooperation with police units at the [incident] site and then initiate [different] measures: ... rescue and [provide] immediate medical treatment [to] survivors, establish emergency stand‐by readiness at local hospitals (crisis plans) ... 1, fiche 49, Anglais, - central%20emergency%20rescue%20unit
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Gestion des urgences
- Sécurité des personnes
Fiche 49, La vedette principale, Français
- unité centrale de sauvetage d'urgence
1, fiche 49, Français, unit%C3%A9%20centrale%20de%20sauvetage%20d%27urgence
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
L'unité centrale de sauvetage d'urgence est responsable de plusieurs unités de secours et est dirigée par un chef. 2, fiche 49, Français, - unit%C3%A9%20centrale%20de%20sauvetage%20d%27urgence
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
[...] le chef des unités de secours doit dresser un tableau de la situation réelle, en coopération avec les services de police présents sur les lieux, puis mettre en place [différentes] mesures : [...] sauvetage et prise en charge médicale immédiate des survivants, mise en alerte des hôpitaux locaux (plans de crise) [...] 1, fiche 49, Français, - unit%C3%A9%20centrale%20de%20sauvetage%20d%27urgence
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
- Foreign Trade
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Colombo Plan Secretariat
1, fiche 50, Anglais, Colombo%20Plan%20Secretariat
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The Colombo Plan Secretariat, headed by the Secretary-General, participates in an advisory capacity at the Consultative Committee Meetings and assists the Colombo Plan Council in discharging its functions. The Secretary-General is in overall charge of all financial and administrative matters on which he/she reports to the Council. In addition, the Secretariat also implements all its programme activities working closely with the member governments, donor agencies, regional as well as international organizations and NGOs. 1, fiche 50, Anglais, - Colombo%20Plan%20Secretariat
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
- Commerce extérieur
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Secrétariat du Plan de Colombo
1, fiche 50, Français, Secr%C3%A9tariat%20du%20Plan%20de%20Colombo
non officiel, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-11-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Diplomacy
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Western Hemisphere Affairs
1, fiche 51, Anglais, Bureau%20of%20Western%20Hemisphere%20Affairs
correct, États-Unis
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- WHA 2, fiche 51, Anglais, WHA
correct, États-Unis
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The Bureau of Western Hemisphere Affairs is headed by [the] Assistant Secretary of State... who is responsible for managing and promoting U. S. interests in the region by supporting democracy, trade, and sustainable economic development, and fostering cooperation on issues such as citizen safety, strengthening democratic institutions and the rule of law, economic and social inclusion, energy, and climate change. 2, fiche 51, Anglais, - Bureau%20of%20Western%20Hemisphere%20Affairs
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Diplomatie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Bureau of Western Hemisphere Affairs
1, fiche 51, Français, Bureau%20of%20Western%20Hemisphere%20Affairs
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 51, Les abréviations, Français
- WHA 1, fiche 51, Français, WHA
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Bureau des affaires de l'hémisphère occidental 2, fiche 51, Français, Bureau%20des%20affaires%20de%20l%27h%C3%A9misph%C3%A8re%20occidental
non officiel, nom masculin, États-Unis
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Bureau des affaires de l'hémisphère occidental : traduction non officielle donnée à titre d'information. 3, fiche 51, Français, - Bureau%20of%20Western%20Hemisphere%20Affairs
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-11-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- broadleaf wild leek
1, fiche 52, Anglais, broadleaf%20wild%20leek
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- great round-headed garlic 2, fiche 52, Anglais, great%20round%2Dheaded%20garlic
- elephant garlic 3, fiche 52, Anglais, elephant%20garlic
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Amaryllidaceae. 4, fiche 52, Anglais, - broadleaf%20wild%20leek
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- great round headed garlic
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- ail faux poireau
1, fiche 52, Français, ail%20faux%20poireau
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- ail d'Orient 2, fiche 52, Français, ail%20d%27Orient
correct, nom masculin
- poireau d'été 2, fiche 52, Français, poireau%20d%27%C3%A9t%C3%A9
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Amaryllidaceae. 3, fiche 52, Français, - ail%20faux%20poireau
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- puerro silvestre
1, fiche 52, Espagnol, puerro%20silvestre
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-03-21
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- grey-headed robin
1, fiche 53, Anglais, grey%2Dheaded%20robin
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- grey-headed thicket robin 2, fiche 53, Anglais, grey%2Dheaded%20thicket%20robin
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Petroicidae. 3, fiche 53, Anglais, - grey%2Dheaded%20robin
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 53, Anglais, - grey%2Dheaded%20robin
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- grey headed robin
- grey headed thicket robin
- gray-headed robin
- gray-headed thicket robin
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- miro à tête grise
1, fiche 53, Français, miro%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Petroicidae. 2, fiche 53, Français, - miro%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
miro à tête grise : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 53, Français, - miro%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 53, Français, - miro%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-03-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- grey-headed parrotbill
1, fiche 54, Anglais, grey%2Dheaded%20parrotbill
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, fiche 54, Anglais, - grey%2Dheaded%20parrotbill
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 54, Anglais, - grey%2Dheaded%20parrotbill
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- grey headed parrotbill
- gray headed parrotbill
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- paradoxornis à tête grise
1, fiche 54, Français, paradoxornis%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, fiche 54, Français, - paradoxornis%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
paradoxornis à tête grise : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 54, Français, - paradoxornis%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 54, Français, - paradoxornis%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- professional
1, fiche 55, Anglais, professional
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- pro 2, fiche 55, Anglais, pro
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A player who makes money by either teaching or playing tennis. 3, fiche 55, Anglais, - professional
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Teaching pros are usually distinguished from playing pros, although some professionals teach and play for money. 4, fiche 55, Anglais, - professional
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Among the pros wielding Yonex frames are Martina Navratilova ... and Sergi Bruguera. 5, fiche 55, Anglais, - professional
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
... he turned pro and headed to Israel for a satellite circuit. 5, fiche 55, Anglais, - professional
Record number: 55, Textual support number: 1 PHR
Journeyman, overrated, teaching, touring professional. 3, fiche 55, Anglais, - professional
Record number: 55, Textual support number: 2 PHR
To turn professional. 3, fiche 55, Anglais, - professional
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 55, La vedette principale, Français
- professionnel du tennis
1, fiche 55, Français, professionnel%20du%20tennis
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- professionnel 2, fiche 55, Français, professionnel
correct, nom masculin
- pro 3, fiche 55, Français, pro
correct, nom masculin et féminin
- pro 3, fiche 55, Français, pro
- professionnelle 4, fiche 55, Français, professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Joueur dont le tennis est le métier. 5, fiche 55, Français, - professionnel%20du%20tennis
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Les professionnels se divisent en deux groupes : les itinérants (joueurs de compétition)[en anglais «touring pros»] et les enseignants [teaching pros]. 6, fiche 55, Français, - professionnel%20du%20tennis
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[Rod Laver] restera célèbre pour avoir réalisé deux grands chelems (remportant la même année les Internationaux de France, de Grande-Bretagne, des États-Unis et d'Australie), en 1962 (comme amateur) et en 1969 (comme professionnel). 7, fiche 55, Français, - professionnel%20du%20tennis
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Encore classée sixième mondiale à 38 ans, la gauchère émérite a décidé de tourner la page après une longue carrière entamée victorieusement il y a 20 ans au tournoi d'Orlando, son premier succès chez les professionnelles. 4, fiche 55, Français, - professionnel%20du%20tennis
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- professionnelle du tennis
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- profesional
1, fiche 55, Espagnol, profesional
correct, nom masculin et féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Para [Alberto] Costa y [Virgina] Ruano, que llevan ya un par de años entre los profesionales, París fue una experiencia imborrable. 1, fiche 55, Espagnol, - profesional
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-12-08
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Ombudsman Saskatchewan
1, fiche 56, Anglais, Ombudsman%20Saskatchewan
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Ombudsman Saskatchewan is an independent office, headed by the provincial Ombudsman.... Ombudsman Saskatchewan promotes fairness by : taking complaints about unfairness in government services, educating government about fair practices, making the general public aware of our services. 1, fiche 56, Anglais, - Ombudsman%20Saskatchewan
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Ombudsman Saskatchewan
1, fiche 56, Français, Ombudsman%20Saskatchewan
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Business Line Team 1, fiche 57, Anglais, Business%20Line%20Team
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
When the Business Partnering Model was first presented, the role of a broker within the Director, Human Resources’ team had been developed whose responsibility was routing all requests to the appropriate service centre, tracking all requests to ensure service standards were met, and providing information to managers and the team on the status of individual service transactions. After long discussions, the broker role was replaced by a Business Line Team(BLT). This team is part of the Organization and Resourcing Services. On a matrix basis, a team will be set up for each client Branch/SOA. Headed by a Senior Consultant, reporting to the Resourcing Manager, the team represents a mix of skills and resources to meet client needs as defined by a service agreement negotiatied by the Director, Human Resources. The Senior Consultant, BLT and his/her team will work in partnership with the Director, HR team and will provide constant feed back on results and issues impacting service delivery to the client. Members of the BLT team are at all levels of the organization from support to officer. The make up of the Business Line Team is reviewed annually based on client business plans and service agreements. The Business Line Team is the client's single point of access for staffing, organization design and classification request. It is also responsible for providing these services in the most strategic and cost-efficient way for the client. The Director, HR team will keep the BLT abreast of any client issue, general direction and priority that might impact on service delivery. 2, fiche 57, Anglais, - Business%20Line%20Team
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Équipe de secteur d'activité
1, fiche 57, Français, %C3%89quipe%20de%20secteur%20d%27activit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- ESA 1, fiche 57, Français, ESA
correct, nom féminin
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Confirmé par Services de l'organisation et du ressourcement, Direction générale des ressources humaines, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux]. Lorsque le modèle de partenariat d'affaires a été présenté, on a défini le rôle d'un aiguilleur au sein de l'équipe du directeur des Ressources humaines qui devait acheminer toutes les demandes au centre de services approprié, faire le suivi des demandes afin de s'assurer que les services rendus étaient conformes aux normes, et informer les gestionnaires et l'équipe sur l'état d'avancement de chaque opération. Après en avoir discuté longuement, on a remplacé le rôle d'aiguilleur par le concept d'ESA [Équipe de secteur d'activité]. Cette équipe fait partie des Services de l'organisation et du ressourcement. Une équipe sera formée pour chaque direction générale ou OSS client sur une base matricielle. Dirigée par un conseiller principal relevant du gestionnaire, Ressourcement, l'équipe représente un agencement de compétences et de ressources visant à répondre aux besoins des clients, tels qu'ils sont établis dans l'entente de service négociée par le directeur des Ressources humaines. Le conseiller principal de l'ESA et son équipe travailleront en partenariat avec l'équipe du directeur des Ressources humaines et lui fournira continuellement de l'information sur les résultats et sur tout problème touchant la prestation des services au client. Les membres de l'ESA sont de tous les niveaux de l'organisation, de l'employé de soutien à l'agent. La constitution de l'ESA est revue chaque année en fonction des plans d'activités des clients et des ententes de service. L'ESA est le seul point de contact des clients pour les demandes de dotation, de design organisationnel et de classification. Elle est également chargée d'offrir ces services de la façon la plus stratégique et efficiente possible. Le directeur des Ressources humaines tiendra le conseiller principal de l'ESA au courant de tout problèm. 2, fiche 57, Français, - %C3%89quipe%20de%20secteur%20d%27activit%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- bare-headed laughingthrush
1, fiche 58, Anglais, bare%2Dheaded%20laughingthrush
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, fiche 58, Anglais, - bare%2Dheaded%20laughingthrush
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 58, Anglais, - bare%2Dheaded%20laughingthrush
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- bare headed laughingthrush
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- garrulaxe chauve
1, fiche 58, Français, garrulaxe%20chauve
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, fiche 58, Français, - garrulaxe%20chauve
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
garrulaxe chauve : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 58, Français, - garrulaxe%20chauve
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 58, Français, - garrulaxe%20chauve
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- black-headed parrotbill
1, fiche 59, Anglais, black%2Dheaded%20parrotbill
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- black-crowned parrotbill 2, fiche 59, Anglais, black%2Dcrowned%20parrotbill
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 3, fiche 59, Anglais, - black%2Dheaded%20parrotbill
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 59, Anglais, - black%2Dheaded%20parrotbill
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- black headed parrotbill
- black crowned parrotbill
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- paradoxornis à calotte noire
1, fiche 59, Français, paradoxornis%20%C3%A0%20calotte%20noire
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, fiche 59, Français, - paradoxornis%20%C3%A0%20calotte%20noire
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 59, Français, - paradoxornis%20%C3%A0%20calotte%20noire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- chestnut-crowned laughingthrush
1, fiche 60, Anglais, chestnut%2Dcrowned%20laughingthrush
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- red-headed laughingthrush 2, fiche 60, Anglais, red%2Dheaded%20laughingthrush
à éviter
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 3, fiche 60, Anglais, - chestnut%2Dcrowned%20laughingthrush
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 60, Anglais, - chestnut%2Dcrowned%20laughingthrush
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- chestnut crowned laughingthrush
- red headed laughingthrush
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- garrulaxe à tête rousse
1, fiche 60, Français, garrulaxe%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rousse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, fiche 60, Français, - garrulaxe%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rousse
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
garrulaxe à tête rousse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 60, Français, - garrulaxe%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rousse
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 60, Français, - garrulaxe%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20rousse
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Types of Wood
- Wood Sawing
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- rougher headed lumber
1, fiche 61, Anglais, rougher%20headed%20lumber
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
As Forests critic, I want to joint with the Minister of Forests today in welcoming the representatives from communities around this province that may well be adversely affected by the rougher-headed-lumber dispute. 2, fiche 61, Anglais, - rougher%20headed%20lumber
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- rougher-head-lumber
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Sortes de bois
- Sciage du bois
Fiche 61, La vedette principale, Français
- bois raboté à surface texturée
1, fiche 61, Français, bois%20rabot%C3%A9%20%C3%A0%20surface%20textur%C3%A9e
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Le bois raboté à surface texturée a été raboté d'un côté pour que la peinture ou la teinture puisse y adhérer. 2, fiche 61, Français, - bois%20rabot%C3%A9%20%C3%A0%20surface%20textur%C3%A9e
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Bois qui a été raboté sur trois faces et qui conserve une face brute avec des motifs. Ce bois est utilisé, entre autres, pour faire des encadrements de fenêtres et de portes. 3, fiche 61, Français, - bois%20rabot%C3%A9%20%C3%A0%20surface%20textur%C3%A9e
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Équivalent et explication fournis par M. Nsimba Kinuani de l'Association des manufacturiers de bois de sciage à Québec. 3, fiche 61, Français, - bois%20rabot%C3%A9%20%C3%A0%20surface%20textur%C3%A9e
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Commission on the Future of Health Care in Canada
1, fiche 62, Anglais, Commission%20on%20the%20Future%20of%20Health%20Care%20in%20Canada
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Romanow Commission 1, fiche 62, Anglais, Romanow%20Commission
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
In April 2001, the federal government established the Commission on the Future of Health Care in Canada to review Medicare-Canada's universally accessible, publicly funded health care system-and recommend policies and measures to improve the system and its long-term sustainability. The Commission embarked on an ambitious effort to ensure that the final recommendations were evidence-based and reflected the values Canadians want in the health care system. Headed by Roy J. Romanow, Q. C., former Attorney General and Deputy Premier of Saskatchewan, the Commission carried out its work in two distinct phases : fact-finding; and consultation and dialogue-engaging Canadians in a national discussion about the future of Canada's health care system. 1, fiche 62, Anglais, - Commission%20on%20the%20Future%20of%20Health%20Care%20in%20Canada
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Commission sur l'avenir des soins de santé au Canada
1, fiche 62, Français, Commission%20sur%20l%27avenir%20des%20soins%20de%20sant%C3%A9%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Commission Romanow 1, fiche 62, Français, Commission%20Romanow
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
En avril 2001, le gouvernement fédéral a créé la Commission sur l'avenir des soins de santé au Canada pour examiner le régime d'assurance santé du Canada, qui est financé par les deniers publics et accessible à tous les Canadiens, et recommander des politiques et des mesures afin d'en améliorer la qualité et la viabilité à long terme. La Commission s'est lancée dans un projet audacieux afin de faire en sorte que ses recommandations finales soient solidement étayées et traduisent les valeurs que les Canadiens souhaitent retrouver dans le système de santé. Présidée par Roy J. Romanow, c.r., ancien procureur général et sous ministre de la Saskatchewan, la Commission a accompli ses travaux en deux phases distinctes : la collecte de renseignements; et la consultation et le dialogue - faire participer les Canadiens à une discussion nationale sur l'avenir du système de santé du Canada. 1, fiche 62, Français, - Commission%20sur%20l%27avenir%20des%20soins%20de%20sant%C3%A9%20au%20Canada
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- small-headed tarweed
1, fiche 63, Anglais, small%2Dheaded%20tarweed
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- opposite-leaved tarweed 1, fiche 63, Anglais, opposite%2Dleaved%20tarweed
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 63, Anglais, - small%2Dheaded%20tarweed
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- small headed tarweed
- opposite leaved tarweed
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- hémizonelle à petits capitules
1, fiche 63, Français, h%C3%A9mizonelle%20%C3%A0%20petits%20capitules
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 63, Français, - h%C3%A9mizonelle%20%C3%A0%20petits%20capitules
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- upright prairie coneflower
1, fiche 64, Anglais, upright%20prairie%20coneflower
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- prairie coneflower 1, fiche 64, Anglais, prairie%20coneflower
correct
- yellow prairie coneflower 1, fiche 64, Anglais, yellow%20prairie%20coneflower
correct
- long-headed coneflower 1, fiche 64, Anglais, long%2Dheaded%20coneflower
correct
- red-spike Mexican-hat 1, fiche 64, Anglais, red%2Dspike%20Mexican%2Dhat
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 64, Anglais, - upright%20prairie%20coneflower
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- upright prairie cone flower
- prairie cone flower
- yellow prairie cone flower
- long headed coneflower
- long-headed cone flower
- red spike Mexican-hat
- red spike Mexican hat
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- ratibida en colonne
1, fiche 64, Français, ratibida%20en%20colonne
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 64, Français, - ratibida%20en%20colonne
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- grey-headed prairie coneflower
1, fiche 65, Anglais, grey%2Dheaded%20prairie%20coneflower
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- pinnate prairie coneflower 1, fiche 65, Anglais, pinnate%20prairie%20coneflower
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 65, Anglais, - grey%2Dheaded%20prairie%20coneflower
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- grey headed prairie coneflower
- grey-headed prairie cone flower
- gray-headed prairie coneflower
- pinnate prairie cone flower
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- ratibida à feuilles pennées
1, fiche 65, Français, ratibida%20%C3%A0%20feuilles%20penn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 65, Français, - ratibida%20%C3%A0%20feuilles%20penn%C3%A9es
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Rocky Mountain cut-leaved coneflower
1, fiche 66, Anglais, Rocky%20Mountain%20cut%2Dleaved%20coneflower
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- tall coneflower 1, fiche 66, Anglais, tall%20coneflower
correct
- green-headed coneflower 1, fiche 66, Anglais, green%2Dheaded%20coneflower
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 66, Anglais, - Rocky%20Mountain%20cut%2Dleaved%20coneflower
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Rocky Mountain cut leaved coneflower
- Rocky Mountain cut-leaved cone flower
- tall cone flower
- green headed coneflower
- green-headed cone flower
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- rudbeckie élevée
1, fiche 66, Français, rudbeckie%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 66, Français, - rudbeckie%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- slender blazing-star
1, fiche 67, Anglais, slender%20blazing%2Dstar
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- cylindrical blazing-star 1, fiche 67, Anglais, cylindrical%20blazing%2Dstar
correct
- barrel-headed gayfeather 1, fiche 67, Anglais, barrel%2Dheaded%20gayfeather
correct
- few-headed blazing-star 1, fiche 67, Anglais, few%2Dheaded%20blazing%2Dstar
correct
- Ontario blazing-star 1, fiche 67, Anglais, Ontario%20blazing%2Dstar
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 67, Anglais, - slender%20blazing%2Dstar
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- slender blazing star
- cylindrical blazing star
- barrel headed gayfeather
- few headed blazing-star
- few headed blazing star
- Ontario blazing star
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- liatris cylindrique
1, fiche 67, Français, liatris%20cylindrique
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 67, Français, - liatris%20cylindrique
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- large-flowered ragwort
1, fiche 68, Anglais, large%2Dflowered%20ragwort
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- rocky ragwort 1, fiche 68, Anglais, rocky%20ragwort
correct
- Nuttall’s ragwort 1, fiche 68, Anglais, Nuttall%26rsquo%3Bs%20ragwort
correct
- large-headed groundsel 1, fiche 68, Anglais, large%2Dheaded%20groundsel
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 68, Anglais, - large%2Dflowered%20ragwort
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- large flowered ragwort
- large headed groundsel
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- séneçon à grands capitules
1, fiche 68, Français, s%C3%A9ne%C3%A7on%20%C3%A0%20grands%20capitules
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 68, Français, - s%C3%A9ne%C3%A7on%20%C3%A0%20grands%20capitules
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Taxation
- Financial and Budgetary Management
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- double dip
1, fiche 69, Anglais, double%20dip
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- double-dip 2, fiche 69, Anglais, double%2Ddip
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
With regard to the tax benefits from optimizing TQM’s [Trans Québec & Maritimes Inc.] financial leverage, TransCanada acknowledged that at least part of its benefit from offshore financing refers to the structure called double dip, where an entity can legally deduct interest in two jurisdictions, in this case interest paid in Canada and interest paid in the U.S. 1, fiche 69, Anglais, - double%20dip
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
The double-dip is that within that same corporate entity, on the chart headed up “Double-dip Structure, ” the same originating point of $20 million lends the money into Canada, and that would create an interest expense in Canada of $20 million; and if the year before it had had $20 million of taxable income, it would now have no taxable income. 2, fiche 69, Anglais, - double%20dip
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Fiscalité
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 69, La vedette principale, Français
- cumul d'utilisations
1, fiche 69, Français, cumul%20d%27utilisations
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Concernant les avantages fiscaux tirés de l’optimisation de l’effet de levier de la dette de TQM [Trans Québec & Maritimes Inc.], TransCanada a reconnu qu’au moins une partie de l’avantage qu’elle tire de son financement extra-territorial vient de la structure dite de cumul d’utilisations, où une entité peut légalement déduire les intérêts dans deux pays, en l’occurrence les intérêts payés au Canada et les intérêts payés aux États-Unis. 1, fiche 69, Français, - cumul%20d%27utilisations
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Management Control
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- headed by 1, fiche 70, Anglais, headed%20by
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Fiche 70, La vedette principale, Français
- conduit par 1, fiche 70, Français, conduit%20par
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Une importante mission, conduite par le président Huvelin, et composée de 25 industriels et banquiers, s'est rendue successivement au Cameroun et au Gabon [...] 1, fiche 70, Français, - conduit%20par
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-02-04
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Oriental Religions
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Hola Mohalla
1, fiche 71, Anglais, Hola%20Mohalla
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
March 17. Hola Mohalla marks the onset of Spring. In the Punjab city of Anandpur, founded by the ninth Guru, a celebration is held with a great procession and displays of the skills of ancient warfare, such as horsemanship and swordplay. 2, fiche 71, Anglais, - Hola%20Mohalla
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Sikhism. 3, fiche 71, Anglais, - Hola%20Mohalla
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
In 1680 Guru Gobind Singh summoned his follomes to appear in his presence at Anadpur. He organized a mock battle, archiry and wrestling contests, and also music and poetry competitions. This mela was intended to ? Sikhs away from the Hindu celebration of Holi and has become an established port of Sikh calendar though the main celebration is still beld at Anandpur. It culminates in a procession headed by the nishan sahibs of the gurdwaras of the region. 4, fiche 71, Anglais, - Hola%20Mohalla
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Religions orientales
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Holâ Maholâ
1, fiche 71, Français, Hol%C3%A2%20Mahol%C3%A2
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
C'est ainsi qu'à Anandpur ou «cité de la Joie», où Guru Gobind Singh a administré l'amrit pour la première fois aux cinq Biens-Aimés Sikhs, une fête est célébrée chaque année dont le clou est constitué par une grande procession appelée Holâ Maholâ. 1, fiche 71, Français, - Hol%C3%A2%20Mahol%C3%A2
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2010-12-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- stripe-headed sparrow
1, fiche 72, Anglais, stripe%2Dheaded%20sparrow
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- russet-tailed sparrow 2, fiche 72, Anglais, russet%2Dtailed%20sparrow
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 3, fiche 72, Anglais, - stripe%2Dheaded%20sparrow
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 72, Anglais, - stripe%2Dheaded%20sparrow
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- stripe headed sparrow
- russet tailed sparrow
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- bruant ligné
1, fiche 72, Français, bruant%20lign%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 72, Français, - bruant%20lign%C3%A9
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 72, Français, - bruant%20lign%C3%A9
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
bruant ligné : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 72, Français, - bruant%20lign%C3%A9
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- black-headed siskin
1, fiche 73, Anglais, black%2Dheaded%20siskin
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, fiche 73, Anglais, - black%2Dheaded%20siskin
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 73, Anglais, - black%2Dheaded%20siskin
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- black headed siskin
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- chardonneret à tête noire
1, fiche 73, Français, chardonneret%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, fiche 73, Français, - chardonneret%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
chardonneret à tête noire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 73, Français, - chardonneret%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 73, Français, - chardonneret%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2010-09-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- longhorned beetles
1, fiche 74, Anglais, longhorned%20beetles
correct, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- sawyer beetles 2, fiche 74, Anglais, sawyer%20beetles
correct, pluriel
- cerambycids 2, fiche 74, Anglais, cerambycids
correct, pluriel
- longicorns 2, fiche 74, Anglais, longicorns
correct, pluriel
- capricorns 2, fiche 74, Anglais, capricorns
correct, pluriel
- round-headed borers 2, fiche 74, Anglais, round%2Dheaded%20borers
correct, pluriel
- timber beetles 2, fiche 74, Anglais, timber%20beetles
correct, pluriel
- goat beetles 2, fiche 74, Anglais, goat%20beetles
correct, pluriel
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The Cerambycidae, commonly known as longhorned beetles, longicorns, capricorns, round-headed borers, timber beetles, goat beetles(bock-käfern), or sawyer beetles, comprise one of the largest and most varied families of Coleoptera, with body length alone varying from ± 2. 5 mm(Cyrtinus sp.) to slightly over 17 cm(Titanus giganteus). 3, fiche 74, Anglais, - longhorned%20beetles
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
Distributed world-wide from sea level to montane sites as high as 4,200 m elevation wherever their host plants are found, cerambycids have long been a favorite with collectors. 3, fiche 74, Anglais, - longhorned%20beetles
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- long-horned beetles
- round headed borers
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- cérambycidés
1, fiche 74, Français, c%C3%A9rambycid%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- longicornes 1, fiche 74, Français, longicornes
correct, nom masculin, pluriel
- capricornes 1, fiche 74, Français, capricornes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Famille d'insectes coléoptères pourvus de longues antennes auxquelles ils doivent leur nom. La plupart des espèces de cette famille sont considérés comme nuisibles. 2, fiche 74, Français, - c%C3%A9rambycid%C3%A9s
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2010-04-13
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Water Pollution
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Blue Thumb
1, fiche 75, Anglais, Blue%20Thumb
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. The Blue Thumb project is headed by the American Water Works Association overall, with the Canadian Water and Wastewater Association coordinating it in Canada. It sets out dozens of ways in which individuals and groups can take positive actions for water or, in other words, "How To Exercise Our Blue Thumbs". 1, fiche 75, Anglais, - Blue%20Thumb
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pollution de l'eau
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Pouce bleu
1, fiche 75, Français, Pouce%20bleu
correct, nom masculin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Le projet Pouce bleu relève de l'American Water Association globalement, alors que l'Association canadienne des eaux potables et usées en coordonne les efforts au Canada et établit des douzaines de façons par lesquelles des personnes et des groupes peuvent poser des gestes positifs pour l'eau ou, en d'autres termes, «Donner un coup de pouce à l'eau potable». 1, fiche 75, Français, - Pouce%20bleu
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- small-headed beak-rush
1, fiche 76, Anglais, small%2Dheaded%20beak%2Drush
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- brownish beaksedge 2, fiche 76, Anglais, brownish%20beaksedge
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 3, fiche 76, Anglais, - small%2Dheaded%20beak%2Drush
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- small headed beak-rush
- small-headed beak rush
- small headed beak rush
- brownish beak-sedge
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- rhynchospore à petites têtes
1, fiche 76, Français, rhynchospore%20%C3%A0%20petites%20t%C3%AAtes
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 76, Français, - rhynchospore%20%C3%A0%20petites%20t%C3%AAtes
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Wrought Metal Items and Antique Tools
- Metal Forging
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- heading plate
1, fiche 77, Anglais, heading%20plate
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- heading tool 2, fiche 77, Anglais, heading%20tool
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
... tool... made from a bar of soft iron forged with a raised portion at one or both ends. Most are about 6 or 8 inches long and perhaps 1-inch wide, with raised portions about 1-inch deep and the strip connecting them about 1/2-inch thick. The raised portions are pierced with a tapered square punch that starts at the bottom... and projects through its top where the cross section of the punch matches the size of the square nails to be headed. 3, fiche 77, Anglais, - heading%20plate
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
For nailmaking, a heading tool with a square hole may have been made.... [The nail] is inserted in the heading tool, where it is twisted off at the cut. 2, fiche 77, Anglais, - heading%20plate
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
heading plate : Thick steel plate with tapered holes to take rods on which thickened heads can be formed. 1, fiche 77, Anglais, - heading%20plate
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
- Forgeage
Fiche 77, La vedette principale, Français
- filière
1, fiche 77, Français, fili%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- cloüiere 2, fiche 77, Français, clo%C3%BCiere
correct, nom féminin
- cloutière 3, fiche 77, Français, clouti%C3%A8re
correct, nom féminin
- clouviere 4, fiche 77, Français, clouviere
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Pièce métallique percée de trous dont se sert le forgeron pour faire les têtes des clous et des vis. 5, fiche 77, Français, - fili%C3%A8re
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Les filières vont amenuiser les tiges [de métal] à la grosseur voulue et certaines serviront à l'artisan pour forger tous ces clous à tête écrasée qu'on retrouve dans nos plus vieilles charpentes ou dans les meubles anciens. Ces filières se présentent comme des barres de métal d'un pouce d'épaisseur, perforées de trous de différentes grosseurs, ronds ou carrés. Il s'agit de passer le fer chaud dans ces interstices, de tirer et couper. Puis on bat la tête. 1, fiche 77, Français, - fili%C3%A8re
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
Pour faire les têtes de boulons, de clous ou de vis, le forgeron se sert de la "cloüiere". La tige portée au rouge dont on a légèrement aplati une extrémité est enfilée dans un des trous de la "cloüiere". La partie renflée qui accroche au trou de la "cloüière" est forcée au marteau et prend la forme du trou. 6, fiche 77, Français, - fili%C3%A8re
Record number: 77, Textual support number: 3 CONT
Cloüiere, ou clouviere ou cloutière (le plus usité est cloüiere) [...] c'est une pièce de fer quarrée, à l'extrémité de laquelle on a pratiqué un ou plusieurs trous quarrés ou ronds dans lesquels on fait entrer la tige du clou de force; de sorte que la partie qui excède la cloüiere, se rabat et forme la tête du clou. 3, fiche 77, Français, - fili%C3%A8re
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Objetos metálicos labrados y herramientas antiguas
- Forjadura
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- clavera
1, fiche 77, Espagnol, clavera
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Molde usado en artesanía para formar las cabezas de los clavos. 1, fiche 77, Espagnol, - clavera
Fiche 78 - données d’organisme interne 2009-09-23
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- short-headed rush
1, fiche 78, Anglais, short%2Dheaded%20rush
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- smallhead rush 1, fiche 78, Anglais, smallhead%20rush
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Juncaceae. 2, fiche 78, Anglais, - short%2Dheaded%20rush
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- short headed rush
- shortheaded rush
- small-head rush
- small head rush
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- jonc à têtes courtes
1, fiche 78, Français, jonc%20%C3%A0%20t%C3%AAtes%20courtes
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- jonc à tête courte 1, fiche 78, Français, jonc%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20courte
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Juncaceae. 2, fiche 78, Français, - jonc%20%C3%A0%20t%C3%AAtes%20courtes
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2009-09-17
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- long-headed spikerush
1, fiche 79, Anglais, long%2Dheaded%20spikerush
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 2, fiche 79, Anglais, - long%2Dheaded%20spikerush
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- long headed spikerush
- long-headed spike-rush
- long headed spike-rush
- long-headed spike rush
- long headed spike rush
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- éléocharide à gros épi
1, fiche 79, Français, %C3%A9l%C3%A9ocharide%20%C3%A0%20gros%20%C3%A9pi
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 79, Français, - %C3%A9l%C3%A9ocharide%20%C3%A0%20gros%20%C3%A9pi
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2009-04-24
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- pygmy pussytoes
1, fiche 80, Anglais, pygmy%20pussytoes
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- one-headed pussytoes 2, fiche 80, Anglais, one%2Dheaded%20pussytoes
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 3, fiche 80, Anglais, - pygmy%20pussytoes
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- one headed pussytoes
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- antennaire à un capitule
1, fiche 80, Français, antennaire%20%C3%A0%20un%20capitule
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 80, Français, - antennaire%20%C3%A0%20un%20capitule
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2008-12-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- blindeyes
1, fiche 81, Anglais, blindeyes
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- long-headed poppy 2, fiche 81, Anglais, long%2Dheaded%20poppy
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Papaveraceae. 3, fiche 81, Anglais, - blindeyes
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- long headed poppy
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- coquelicot douteux
1, fiche 81, Français, coquelicot%20douteux
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Papaveraceae. 2, fiche 81, Français, - coquelicot%20douteux
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2008-09-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- clevis pin
1, fiche 82, Anglais, clevis%20pin
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- headed pin 2, fiche 82, Anglais, headed%20pin
correct
- rod end pin 3, fiche 82, Anglais, rod%20end%20pin
- headpin 4, fiche 82, Anglais, headpin
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A pin with one end enlarged to form a head. 3, fiche 82, Anglais, - clevis%20pin
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
A clevis pin is a type of fastener that will allow rotation of the connected parts about the axis of the pin. A clevis pin consists of a head, shank and hole. The hole passes through the shank at the opposite end of the pin from the head. A cotter pin is inserted through the hole to keep the clevis pin in place after assembly of the parts to be fastened. 5, fiche 82, Anglais, - clevis%20pin
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 82, La vedette principale, Français
- axe à épaulement
1, fiche 82, Français, axe%20%C3%A0%20%C3%A9paulement
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Axe dont une extrémité est élargie en forme de tête. 2, fiche 82, Français, - axe%20%C3%A0%20%C3%A9paulement
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2008-08-06
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Food Preservation and Canning
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- pickled salmon
1, fiche 83, Anglais, pickled%20salmon
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- hard salted salmon 1, fiche 83, Anglais, hard%20salted%20salmon
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Pacific salmon, washed, headed, split and pickle cured before packing in barrels. 1, fiche 83, Anglais, - pickled%20salmon
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- saumon saumuré
1, fiche 83, Français, saumon%20saumur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- saumon fortement salé 1, fiche 83, Français, saumon%20fortement%20sal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Saumon du Pacifique lavé, étêté, tranché et salé à sec avant la mise en barils. 1, fiche 83, Français, - saumon%20saumur%C3%A9
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- salmón en salmuera
1, fiche 83, Espagnol, salm%C3%B3n%20en%20salmuera
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2008-07-17
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Names and Titles
- Statistics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Annual MOPAN Survey
1, fiche 84, Anglais, Annual%20MOPAN%20Survey
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Multilateral Organizations Performance Assessment Network(MOPAN). The Survey is carried out under the MOPAN HQ Group, composed of representatives from the headquarters of each MOPAN member. The MOPAN Secretariat plays an administrative and orchestrating role for the Survey. Austria headed the Secretariat in 2007, and the UK will be taking on this role in 2008. 1, fiche 84, Anglais, - Annual%20MOPAN%20Survey
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- MOPAN annual survey
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Appellations
- Statistique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Annual MOPAN Survey
1, fiche 84, Français, Annual%20MOPAN%20Survey
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- sondage annuel du MOPAN 1, fiche 84, Français, sondage%20annuel%20du%20MOPAN
non officiel, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
En anglais seulement. Le sondage est mené par le Groupe de l'administration centrale du MOPAN, composé de représentants de l'administration centrale de chaque membre du MOPAN. Le Secrétariat du MOPAN joue un rôle d'administration et de coordination du sondage. L'Autriche a dirigé le Secrétariat en 2007 et le Royaume-Uni prendra cette responsabilité en 2008. 1, fiche 84, Français, - Annual%20MOPAN%20Survey
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Office of the Commissioner of Review Tribunals
1, fiche 85, Anglais, Office%20of%20the%20Commissioner%20of%20Review%20Tribunals
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- OCRT 1, fiche 85, Anglais, OCRT
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Commissioner of Review Tribunals(OCRT) organizes a Review Tribunal when a person appeals a Reconsideration decision made by Social Development Canada(SDC) about their Canada Pension Plan or Old Age Security benefits. The OCRT is headed by the Commissioner of Review Tribunals and is independent of SDC. The mission statement is to ensure expert, independent, unbiased quality service to all parties to an appeal to a Review Tribunal by treating all parties to the appeal equally, fairly and with understanding, respect and dignity. 1, fiche 85, Anglais, - Office%20of%20the%20Commissioner%20of%20Review%20Tribunals
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tribunaux
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Bureau du Commissaire des tribunaux de révision
1, fiche 85, Français, Bureau%20du%20Commissaire%20des%20tribunaux%20de%20r%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
- BCTR 1, fiche 85, Français, BCTR
correct, nom masculin
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau du Commissaire des tribunaux de révision (BCTR) organise un tribunal de révision lorsqu'une personne soumet un appel d'une décision prise au palier du Réexamen de la décision par Développement social Canada (DSC) concernant ses prestations du Régime de pensions du Canada ou de la Sécurité de la vieillesse. Le BCTR, qui est dirigé par le Commissaire des tribunaux de révision, est un organisme indépendant de DSC. L'énoncé de mission est de fournir un service d'expert qui soit indépendant, impartial et de haute qualité à toutes les parties à un appel devant le tribunal de révision en traitant toutes les parties à un appel de façon égale et équitable, et en faisant preuve de compréhension, de respect et de dignité. 1, fiche 85, Français, - Bureau%20du%20Commissaire%20des%20tribunaux%20de%20r%C3%A9vision
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2008-03-17
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Telecommunications
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Telecommunication Standardization Bureau
1, fiche 86, Anglais, Telecommunication%20Standardization%20Bureau
correct, international
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- TSB 1, fiche 86, Anglais, TSB
correct, international
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
International Telecommunication Union. The Telecommunication Standardization Bureau(TSB) is the executive arm of the Telecommunication Standardization Sector [ITU-T] and is headed by an elected Director. The Director of TSB is responsible for regularly updating the work programme of the Sector approved by world telecommunication standardization assemblies, in consultation with the chairmen of the ITU-T study groups and the Telecommunication Standardization Advisory Group. 1, fiche 86, Anglais, - Telecommunication%20Standardization%20Bureau
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- ITU-TSB
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Télécommunications
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Bureau de la normalisation des télécommunications
1, fiche 86, Français, Bureau%20de%20la%20normalisation%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, nom masculin, international
Fiche 86, Les abréviations, Français
- BNT 1, fiche 86, Français, BNT
correct, nom masculin, international
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Union internationale des télécommunications (UIT). Dirigé par un Directeur élu, le Bureau de la normalisation des télécommunications (TSB) est l'agent d'exécution du Secteur de la normalisation des télécommunications [UIT-T]. Le Directeur du TSB est chargé de mettre à jour régulièrement le programme de travail du Secteur approuvé par l'assemblée mondiale de normalisation des télécommunications, en concertation avec les présidents des commissions d'études de l'UIT-T et le Groupe consultatif de la normalisation des télécommunications. 1, fiche 86, Français, - Bureau%20de%20la%20normalisation%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- TSB
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Telecomunicaciones
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Normalización de las Telecomunicaciones
1, fiche 86, Espagnol, Oficina%20de%20Normalizaci%C3%B3n%20de%20las%20Telecomunicaciones
correct, nom féminin, international
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
- TSB 1, fiche 86, Espagnol, TSB
correct, nom féminin, international
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). La Oficina de Normalización de las Telecomunicaciones (TSB) es el órgano ejecutivo del Sector de Normalización de las Telecomunicaciones, y está bajo la responsabilidad de un Director electo. El Director de la TSB se encarga de actualizar regularmente el programa de trabajo del Sector aprobado por las asambleas mundiales de normalización de las telecomunicaciones, en consulta con los presidentes de las comisiones de estudio del UIT-T y del Grupo Asesor de Normalización de las Telecomunicaciones. 1, fiche 86, Espagnol, - Oficina%20de%20Normalizaci%C3%B3n%20de%20las%20Telecomunicaciones
Fiche 87 - données d’organisme interne 2007-12-20
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- fuel expended 1, fiche 87, Anglais, fuel%20expended
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Then, with fuel expended, our weary Crew Three headed home as the sun began to rise behind the Eastern mountains. 1, fiche 87, Anglais, - fuel%20expended
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 87, La vedette principale, Français
- à court de carburant 1, fiche 87, Français, %C3%A0%20court%20de%20carburant
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Puis, à court de carburant, notre équipage est rentré épuisé à la base, alors que le soleil se pointait derrière les Rocheuses. 1, fiche 87, Français, - %C3%A0%20court%20de%20carburant
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2007-12-20
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- gib-head key
1, fiche 88, Anglais, gib%2Dhead%20key
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- gib head key 2, fiche 88, Anglais, gib%20head%20key
correct
- gib-headed key 3, fiche 88, Anglais, gib%2Dheaded%20key
correct
- gib headed key 4, fiche 88, Anglais, gib%20headed%20key
correct
- gib key 5, fiche 88, Anglais, gib%20key
- headed key 6, fiche 88, Anglais, headed%20key
- nose key 3, fiche 88, Anglais, nose%20key
- catch key 6, fiche 88, Anglais, catch%20key
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
The gib-head key is tapered on its upper surface and is driven in to form a very secure fastening. 7, fiche 88, Anglais, - gib%2Dhead%20key
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- clavette à talon
1, fiche 88, Français, clavette%20%C3%A0%20talon
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- clavette à mentonnet 2, fiche 88, Français, clavette%20%C3%A0%20mentonnet
nom féminin
- clavette à tête 3, fiche 88, Français, clavette%20%C3%A0%20t%C3%AAte
nom féminin
- clavette à nez 4, fiche 88, Français, clavette%20%C3%A0%20nez
nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2007-12-13
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Dentistry
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Dental Corps School
1, fiche 89, Anglais, Royal%20Canadian%20Dental%20Corps%20School
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
On July 11 1916, Camp Borden was officially opened by the Minister of Militia and Defence, Major General Sir Sam Hughes, KCB, MP. At that time, Camp Borden consisted of 27. 5 square miles of tree stumps and blowing sand. In the 1930s activity on the base increased when it became the headquarters of the first armoured school, headed by the then Major F. F. Worthington. 1, fiche 89, Anglais, - Royal%20Canadian%20Dental%20Corps%20School
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Dentisterie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- école du Corps dentaire royal canadien
1, fiche 89, Français, %C3%A9cole%20du%20Corps%20dentaire%20royal%20canadien
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Le 11 juillet 1916, le Major-général Sir Sam Hughes, KCP, MP, ministre de la Milice et de la Défense, procède à l'inauguration du Camp Borden. À l'époque, le Camp consiste en 27,5 milles carrés de souches et de sable poudreux. Durant les années 30, on voit les activités de la base s'intensifier lorsqu'elle devient le Quartier général de la première école de l'arme blindée dirigée alors par le Major F.F. Worthington. 1, fiche 89, Français, - %C3%A9cole%20du%20Corps%20dentaire%20royal%20canadien
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2007-12-11
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- corporate collapse
1, fiche 90, Anglais, corporate%20collapse
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- corporate meltdown 2, fiche 90, Anglais, corporate%20meltdown
correct
- corporate breakdown 3, fiche 90, Anglais, corporate%20breakdown
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Global energy giant Enron Corp. could be headed for one of the biggest corporate collapses in U. S. history. 4, fiche 90, Anglais, - corporate%20collapse
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- effondrement d'entreprise
1, fiche 90, Français, effondrement%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- échec d'entreprise 2, fiche 90, Français, %C3%A9chec%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Le cas d'Enron représente le plus important effondrement d'entreprise dans l'histoire des États-Unis. 1, fiche 90, Français, - effondrement%20d%27entreprise
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- assignment plan
1, fiche 91, Anglais, assignment%20plan
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
The maximum number of subscribers and interexchange trunks that can be connected to the EWSD switching networks at the three capacity stages is determined by the maximum possible number of line/trunk groups, taking into account the assignment plan for the ports of the group switching networks contained in the section headed "Basic structure. " 1, fiche 91, Anglais, - assignment%20plan
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- plan d'assignation
1, fiche 91, Français, plan%20d%27assignation
proposition, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2007-11-15
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Police
- Intelligence (Military)
- Citizenship and Immigration
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- deep cover network
1, fiche 92, Anglais, deep%20cover%20network
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- illegal residency 1, fiche 92, Anglais, illegal%20residency
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
An espionage network headed by an illegal resident. 1, fiche 92, Anglais, - deep%20cover%20network
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Ideally, it has no contact with the legal residency in the host country, but this may not be the case in practice. 1, fiche 92, Anglais, - deep%20cover%20network
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- deep-cover network
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Police
- Renseignement (Militaire)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 92, La vedette principale, Français
- réseau clandestin
1, fiche 92, Français, r%C3%A9seau%20clandestin
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2007-11-06
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Weapon Systems
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Imperial Munitions Board
1, fiche 93, Anglais, Imperial%20Munitions%20Board
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- IMB 1, fiche 93, Anglais, IMB
correct
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Imperial Munitions Board, established November 1915 in Canada by the British Ministry of munitions, with Canadian government approval. Headed by J. W. Flavelle, a prominent Toronto businessman, the board was responsible for letting contracts on behalf of the British government for the construction of war materials in Canada. It began to establish "national factories, "which it owned outright, to produce munitions that private manufacturers were unable to turn out. Under IMB direction Canada produced a wide variety of war materiel including shells, ships, explosives and training planes. The IMB was dissolved in 1919. 1, fiche 93, Anglais, - Imperial%20Munitions%20Board
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Systèmes d'armes
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Commission impériale des munitions
1, fiche 93, Français, Commission%20imp%C3%A9riale%20des%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
- CIM 1, fiche 93, Français, CIM
correct, nom féminin
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
La Commission impériale des munitions (CIM) est fondée en novembre 1915 au Canada par le ministère britannique des Munitions avec l'assentiment du gouvernement canadien. Sous la direction de J.W. Flavelle, un homme d'affaires influent de Toronto, la Commission a pour but d'accorder des contrats au nom du gouvernement britannique, pour la construction de matériel de guerre au Canada. Elle commence à mettre sur pied des «usines nationales» lui appartenant totalement et qui produisent des munitions que les fabricants privés ne sont pas en mesure de livrer. Sous la direction de la CIM, le Canada produit une vaste gamme de materiel de guerre, notamment des obus, des navires, des explosifs et des avions d'entraînement. La CIM est dissoute en 1919. 1, fiche 93, Français, - Commission%20imp%C3%A9riale%20des%20munitions
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Vegetable Crop Production
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- downy mildew of cabbage
1, fiche 94, Anglais, downy%20mildew%20of%20cabbage
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Downy Mildew of Cabbage. Caused by the fungus Peronospora parasitica. Damage occurs mostly to young plants or to exposed leaves of heading plants. 2, fiche 94, Anglais, - downy%20mildew%20of%20cabbage
Record number: 94, Textual support number: 2 CONT
The fungus causing downy mildew of cabbage also attacks other crucifers, such as cauliflower, collards, Chinese cabbage, Brussels sprouts, broccoli, kale, and kohlrabi... The first symptoms of downy mildew are the formation of black specks and yellow-brown spots on the upper leaf surface, accompanied by the development of a fluffy mold growth on the lower surface. Young leaves may fall off when infected, and on older leaves, the spots may coalesce, producing large, sunken, tan spots. The disease can attack young seedlings or plants that have already headed. On older cabbage plants, the disease produces dark, sunken spots, which may appear purplish, on the head or wrapper leaves. 3, fiche 94, Anglais, - downy%20mildew%20of%20cabbage
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Production légumière
Fiche 94, La vedette principale, Français
- mildiou du chou
1, fiche 94, Français, mildiou%20du%20chou
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Mildiou de la laitue et mildiou du chou. Ces mildious affectent surtout les jeunes plants sous châssis ou sous abris plastiques. Les feuilles extérieures présentent un jaunissement à leur face supérieure et un duvet blanchâtre se forme à leur face intérieure. 1, fiche 94, Français, - mildiou%20du%20chou
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Powerplants and Emissions Section
1, fiche 95, Anglais, Powerplants%20and%20Emissions%20Section
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. This section is headed by a Manager who is responsible to the Chief of Engineering, Aircraft Certification. It has responsibility for provision of policy and guidance to TC aircraft certification engineers and design approval delegates, and for approval of aeronautical products, in the fields of powerplants and emissions. 1, fiche 95, Anglais, - Powerplants%20and%20Emissions%20Section
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Powerplants and Emissions
- Powerplant and Emissions Section
- Power Plants and Emissions Section
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Section des groupes moteurs et émissions
1, fiche 95, Français, Section%20des%20groupes%20moteurs%20et%20%C3%A9missions
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. Cette section est dirigée par un gestionnaire qui relève du chef de l'Ingénierie. Elle est responsable de présenter des politiques et des conseils aux ingénieurs de la certification des aéronefs de TC ainsi qu'aux délégués à l'approbation de conception, et d'approuver les produits aéronautiques dans les domaines de groupes moteurs et émissions. 1, fiche 95, Français, - Section%20des%20groupes%20moteurs%20et%20%C3%A9missions
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Groupes moteurs et émissions
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2007-10-09
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Heraldry
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Canadian Heraldic Authority
1, fiche 96, Anglais, Canadian%20Heraldic%20Authority
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Heraldic Authority is responsible for the creation of new coats of arms, flags and badges for Canadian citizens and corporate bodies. The Authority's principal objective is to ensure that all Canadians who wish to use heraldry will have access to it. It also encourages good heraldic practice in Canada by working to the highest standards of the art form and by developing research and registration procedures that are consistent with an international level of excellence. The Authority is headed by Her Excellency the Governor General. 1, fiche 96, Anglais, - Canadian%20Heraldic%20Authority
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- CHA
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Héraldique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Autorité héraldique du Canada
1, fiche 96, Français, Autorit%C3%A9%20h%C3%A9raldique%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
L'Autorité héraldique du Canada est chargée de créer de nouvelles armoiries, des drapeaux et des insignes pour les citoyens et les organismes canadiens. L'objectif principal de l'Autorité est de rendre l'héraldique accessible à tous les Canadiens. Elle favorise en outre de bonnes pratiques au Canada en ce qui concerne l'héraldique en appliquant les plus hautes normes de cet art ainsi qu'en élaborant des méthodes de recherche et d'enregistrement à la mesure de ce qui se fait dans d'autres pays. Le Gouverneur général est le chef de l'Autorité. 1, fiche 96, Français, - Autorit%C3%A9%20h%C3%A9raldique%20du%20Canada
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- AHC
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2007-08-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- cod block
1, fiche 97, Anglais, cod%20block
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Pacific Cod. We produce different types of cod block products such as skinless, boneless cod block, pin bone out and mince blocks, headed and gutted fish and roe. The cod block generally does not require further reprocessing... 2, fiche 97, Anglais, - cod%20block
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- bloc de morue
1, fiche 97, Français, bloc%20de%20morue
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2007-06-29
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Telecommunications Law Group
1, fiche 98, Anglais, Telecommunications%20Law%20Group
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Legal Services is headed by a Senior General Counsel and includes four law practice groups each headed by a Senior Counsel : the Commercial Law Group, the Bankruptcy Law Group, the Intellectual Property Law Group, and the Telecommunications Law Group. 1, fiche 98, Anglais, - Telecommunications%20Law%20Group
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Groupe du droit des télécommunications
1, fiche 98, Français, Groupe%20du%20droit%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Les Services juridiques, qui sont dirigés par un avocat général principal, comprennent les quatre groupes d'exercice du droit suivants, qui sont dirigés par un avocat principal : le Groupe du droit commercial, le Groupe du droit des faillites, et le Groupe du droit de la propriété intellectuelle, et le Groupe du droit des télécommunications. 1, fiche 98, Français, - Groupe%20du%20droit%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Intellectual Property Law Group
1, fiche 99, Anglais, Intellectual%20Property%20Law%20Group
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Legal Services is headed by a Senior General Counsel and includes four law practice groups each headed by a Senior Counsel : the Commercial Law Group, the Bankruptcy Law Group, the Intellectual Property Law Group, and the Telecommunications Law Group. 1, fiche 99, Anglais, - Intellectual%20Property%20Law%20Group
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- IPLG
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Groupe du droit de la propriété intellectuelle
1, fiche 99, Français, Groupe%20du%20droit%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Les Services juridiques, qui sont dirigés par un avocat général principal, comprennent les quatre groupes d'exercice du droit suivants, qui sont dirigés par un avocat principal : le Groupe du droit commercial, le Groupe du droit des faillites, le Groupe du droit de la propriété intellectuelle et le Groupe du droit des télécommunications. 1, fiche 99, Français, - Groupe%20du%20droit%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- GDPI
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Law
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Commercial Law Group
1, fiche 100, Anglais, Commercial%20Law%20Group
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Legal Services is headed by a Senior General Counsel and includes four law practice groups each headed by a Senior Counsel : the Commercial Law Group, the Bankruptcy Law Group, the Intellectual Property Law Group, and the Telecommunications Law Group. 1, fiche 100, Anglais, - Commercial%20Law%20Group
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit commercial
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Groupe du droit commercial
1, fiche 100, Français, Groupe%20du%20droit%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Les Services juridiques, qui sont dirigés par un avocat général principal, comprennent les quatre groupes d'exercice du droit suivants, qui sont dirigés par un avocat principal : le Groupe du droit commercial, le Groupe du droit des faillites, le Groupe du droit de la propriété intellectuelle et le Groupe du droit des télécommunications. 1, fiche 100, Français, - Groupe%20du%20droit%20commercial
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


