TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEADER [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

The heading at the top of an output record (currently the file or subfile name).

OBS

record header : term standardized by the Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d’Etat, Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Mention figurant en majuscules au-dessus de la fiche de sortie et qui indique le nom du fichier ou du volet auquel elle appartient.

OBS

en-tête de fiche : Terme uniformisé par la Direction générale de la terminologie et de la documentation, Secrétariat d'État, Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A document that accompanies and identifies a batch of input documents and that may be used to validate them.

OBS

batch header : designation and definition standardized by the Canadian Standards Association(CSA).

OBS

batch-header document : designation officially approved by the Government EDP Standards Committee(GESC).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Document accompagnant et identifiant un lot de documents d'entrée et pouvant servir à les valider.

OBS

en-tête de lot : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

OBS

feuille de contrôle de lots : désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Documento que acompaña e identifica un lote de documentos de entrada y puede usarse para validarlos [...]

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2025-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2025-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
  • IT Security
DEF

A sector consisting of a header but no data, used in large numbers on a disk to cause an unauthorized copying program to fail to copy the disk.

OBS

fake sector: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
  • Sécurité des TI
DEF

Secteur comportant un en-tête mais pas de données, utilisé en grand nombre sur un disque pour faire en sorte qu'un programme de copie illicite manque de mémoire et ne puisse pas copier le disque.

OBS

secteur leurre : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Agencies and Services
  • Internet and Telematics
  • Artificial Intelligence
CONT

... header bidding is an advanced programmatic advertising technique that allows publishers to offer their ad inventory to multiple ad exchanges and ad networks simultaneously. Essentially header bidding is a programmatic auction whereby bid requests are sent to multiple demand partners in real time, maximizing the value of ad inventory.

Français

Domaine(s)
  • Agences et services de publicité
  • Internet et télématique
  • Intelligence artificielle
OBS

La pré-enchère est une technique de publicité programmatique. Au cours d'une pré-enchère, un éditeur offre son inventaire publicitaire à plusieurs plateformes d'échanges publicitaires ou plusieurs réseaux publicitaires simultanément.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2025-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • IT Security
DEF

The forgery of an e-mail header so that the message appears to have originated from someone or somewhere other than the actual source.

CONT

In its simplest (and most easily detected) form, e-mail spoofing involves simply setting the display name or "from" field or outgoing messages to show a name or address other than the actual one from which the message is sent.

OBS

E-mail spoofing is a technique commonly used for spam e-mail and phishing to hide the origin of an e-mail message.

Terme(s)-clé(s)
  • email spoofing

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Sécurité des TI
CONT

[…] usurpation d'adresse électronique. Technique utilisée pour faire croire aux utilisateurs qu'un message provient d'une autre personne. Les attaques par usurpation d'identité consistent à envoyer des courriels avec des informations d'en-tête frauduleuses, que le logiciel client affiche comme l'adresse réelle de l'expéditeur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Seguridad de IT
CONT

La suplantación de identidad de correo electrónico ocurre cuando un ciberatacante envía un email en el que se hace pasar por otra entidad o persona, falsificando la dirección del remitente para hacerla pasar por la dirección legítima.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2024-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Equipment (Agriculture)
CONT

The air reel is designed to support and direct the crop during the cutting process and subsequent transfer to the header auger or belt.

Français

Domaine(s)
  • Machines de récolte (Agriculture)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2023-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

In data communications, a string of characters placed at the beginning of a message, that provides message routing and destination information to data network switching facilities.

OBS

message header : designation and definition standardized by the Canadian Standards Association(CSA).

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

En communication de données, chaîne de caractères, placée au début d'un message, qui fournit aux équipements de commutation d'un réseau de données des informations sur l'acheminement et la destination du message.

OBS

en-tête de message : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Materials
  • Construction
DEF

A sharp edge at the meeting of two surfaces at an angle with one another ...

CONT

The brick is now buttered on the bottom and both side arrises, at its header end, ready for bedding.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de maçonnerie
  • Construction
DEF

Angle saillant formé par la rencontre et la jonction de deux plans.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • road header operator

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2022-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation Equipment (General)
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
  • Materials Storage Equipment
DEF

A towed vehicle with non-steerable single or tandem axles designed to move grain.

CONT

Chaser bins are typically used to transport harvested grain or corn over fields from a header to a road train or other hauling device which is used to cover larger distances over roads.

Français

Domaine(s)
  • Équipements de transport
  • Chariots de manutention
  • Matériel de stockage
CONT

Lorsque vient le temps d'acheter l'équipement pour transporter leur grain au champ, la grande majorité des producteurs optent pour un chariot à grain plutôt qu'une remorque à bascule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipos de transporte
  • Carretillas de manutención
  • Equipo para el almacenaje de materiales
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2022-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
CONT

Once the tongue was removed, the cod was passed to the header … who cut off the head.

Terme(s)-clé(s)
  • be-header

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
CONT

Aussitôt que la morue est élanguée, on la passe à l'étêteur […] chargé de la décoller, c'est-à-dire lui couper le col ou simplement lui enlever la tête.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2021-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Building Ventilation
OBS

header : designation officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Ventilation (Construction)
DEF

Tuyau de ventilation mettant à l'air libre toute combinaison de colonnes de ventilation primaire ou colonnes de ventilation secondaire.

OBS

collecteur de ventilation : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2021-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Water Distribution (Water Supply)
  • Fixed Rescue Facilities (fire)
CONT

There are no manual fire pulls, and the sprinkler system header is continuously pressurized, with water being held back by the temperature actuated valve on the sprinkler head.

OBS

header; manifold : designations officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Distribution de l'eau
  • Installations fixes de secours (incendies)
OBS

collecteur : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tuberías y accesorios
  • Distribución del agua
  • Instalaciones fijas de salvamento (incendios)
DEF

Tubería principal por donde pasa la totalidad del caudal de una red de agua contra incendios o de un sistema de cualquier agente extintor.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2021-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Equipment (Agriculture)
DEF

A reaper or other machine which cuts off only the tops of a growing crop.

Français

Domaine(s)
  • Machines de récolte (Agriculture)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

barrel header : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tire-fond : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bolt header : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

machine à frapper les boulons : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

grain header : an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tête à grains : objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

header fork : an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

fourche à fourrage : objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

nail header : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cloutière à main : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2021-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Brusque changement de la direction du vent, qui oblige le barreur à abattre pour que les voiles continuent à porter.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2020-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Information Processing (Informatics)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A document attached to one or more source documents for control and auditing purposes.

CONT

Batch header forms provide further information about the group of forms being processed that make your data more meaningful. For example, if you are processing student tests or course evaluations, you can process a batch header form containing information such as instructor name, class name, class section, and so forth.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Document qui accompagne un ou plusieurs documents d'origine pour les besoins de contrôle et de vérification.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Software
CONT

Headings that are included on each page but do not specifically refer to content within that page or section should be moved into the page header rather than formatted as a structural heading. Screen readers do not read the page headers and footers of PDF files, so following this guideline will ensure that a screen reader user does not have to hear the heading read on every page.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Logiciels
Terme(s)-clé(s)
  • entête structurel

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Soporte lógico (Software)
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2019-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Practice
  • Traditional Construction Methods
CONT

Rat-trap bond follows the same pattern as Flemish bond, but alternates rowlocks(the short header end of the brick turned tall) and shiners(the broad flat face of the brick). In a rat-trap bond wall, both sides of the wall look the same. Sandwiched between each side's shiner is a cavity. The name of the bond is in reference to this cavity.

Terme(s)-clé(s)
  • rat trap bond

Français

Domaine(s)
  • Maçonnerie
  • Procédés de construction classiques

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2019-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Collaborative and Social Communications
DEF

An image larger than a profile photo located at the top of a blog or profile page.

OBS

The term used on LinkedIn is "background photo."

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Image plus grande qu'une photo de profil située dans la partie supérieure d'un blogue ou d'une page de profil.

OBS

Le terme utilisé sur LinkedIn est «photo d'arrière-plan».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
Conserver la fiche 33

Fiche 34 2018-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
  • Steam Turbines
  • Electric Generating Systems

Français

Domaine(s)
  • Fours et chaudières (Chauffage)
  • Turbines à vapeur
  • Groupes électrogènes

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2017-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Telecommunications Switching
CONT

Switching nodes are specialized computers that decode the instructions contained in each packet header, check it for accuracy, and rate it to the destination address and perform the communications functions indicated, such as flow and error control. The packet switching node accepts streams of packets from many sources, and dynamically interleave the packets on digital high-capacity inter-nodal trunk.(Source : Datapac, C. C. G.)

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Commutation (Télécommunications)
CONT

Les nœuds de commutation sont eux-mêmes des ordinateurs spécialisés; ils décodent les instructions dans l'en-tête de chaque paquet, en vérifient l'exactitude, acheminent ensuite le paquet à l'adresse où il est destiné, et exécutent les fonctions de communication appropriées tels le contrôle du débit, le contrôle d'erreurs/reçoivent les séries de paquets en provenance de nombreuses sources et, les entrelacent sur des circuits numériques internodaux de grande capacité. (Source : Datapac, document publicitaire publié par le Groupe des Communications informatiques.)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2016-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

A set of zero, one or more paragraphs or entries, called a section body, the first of which is preceded by a section header.

CONT

Each section consists of the section header and the related section body.

OBS

section: term and definition standardized by the American National Standards Institute (ANSI).

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Ensemble facultatif d'un ou de plusieurs paragraphes ou rubriques qui composent un corps de section; celui-ci est précédé d'un en-tête de section.

CONT

Chaque section comprend l'en-tête de section et le corps de section associé.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2016-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

paragraph header : term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Mot réservé suivi d'un point indiquant le début d'un paragraphe dans les divisions Identification et Environment.

CONT

Les en-têtes de paragraphes permis dans l'Identification Division sont : PROGRAM-ID. AUTOR. INSTALLATION. DATE-WRITTEN. DATE-COMPILED. SECURITY. Les en-têtes de paragraphe permis dans l'Environment Division sont : SOURCE-COMPUTER. OBJECT-COMPUTER. SPECIAL-NAMES. FILE-CONTROL. I-O-CONTROL.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2016-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

section header : term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Combinaison de mots suivie d'un point qui indique le début d'une section dans les divisions Environment, Data et Procedure.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2016-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

end program header : term standardized by ANSI.

Terme(s)-clé(s)
  • end programme header

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Combinaison de mots suivie d'un point qui indique la fin d'un programme source COBOL.

CONT

L'indicateur de fin de programme se présente ainsi : END PROGRAM nom-de-programme.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2016-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

division header : term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Combinaison de mots suivie d'un point indiquant le début d'une division.

CONT

Les en-têtes de divisions sont : IDENTIFICATION DIVISION. ENVIRONMENT DIVISION. DATA DIVISION. PROCEDURE DIVISION (USING nom-de-donnée-1 ...).

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2016-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Banking
DEF

Information being conveyed or transmitted between a sender and a receiver excluding header and trailer information and used for transmission purposes.

OBS

message text: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Banque
DEF

Informations envoyées ou transmises entre l'expéditeur et le destinataire à l'exclusion des informations d'en-tête et de fin et utilisées à des fins de transmission.

OBS

texte du message : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Operaciones bancarias
DEF

Parte del mensaje que concierne particularmente al receptor del mensaje; es decir, el mensaje en sí mismo, excluyendo los encabezamientos o control de la información.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Equipment (Agriculture)
  • Mechanical Construction
CONT

Windrowers - Two highly productive models available with a choice of three different headers to match your particular harvesting needs.

OBS

also of a grain combine

Français

Domaine(s)
  • Machines de récolte (Agriculture)
  • Construction mécanique
CONT

Andaineuses - Deux modèles très productifs sont livrables avec un choix de trois têtes de coupe pour répondre à vos besoins particuliers de moissonnage.

CONT

aussi d'une moissonneuse-batteuse

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2016-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 8388-26
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8388-26: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 8388-26
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8388-26 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2016-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

An Internet Protocol Security (IPsec) protocol that guarantees the integrity and authenticity of data.

CONT

Authentication Header(AH) is a member of the IPsec protocol suite. AH guarantees connectionless integrity and data origin authentication of IP [Internet Protocol] packets. Further, it can optionally protect against replay attacks by using the sliding window technique and discarding old packets

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Protocole IP [protocole Internet] de la suite IPsec [Internet Protocol Security], assurant l'intégrité des données transférées.

CONT

Le protocole AH [...] permet de garantir l'authenticité des paquets échangés en leur inscrivant une somme de contrôle (de l'en-tête IP jusqu'à la fin du paquet) chiffrée.

OBS

AH; protocole AH : L'acronyme AH provient du terme anglais «Authentication Header».

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2015-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Shelters (Horticulture)
DEF

A building connected to one or more greenhouses that may include laboratories, offices, storage and greenhouse support areas.

CONT

An adjoining head house provides an area for plant preparation.

Français

Domaine(s)
  • Abris (Horticulture)
DEF

Bâtiment relié à une ou plusieurs serres qui peut inclure des laboratoires, des bureaux, des zones d'entreposage et de services destinés aux serres.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2015-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Pipes and Fittings
DEF

The enlarged entrance at the head of a downpipe. It collects the water from the eaves gutters.

CONT

Water falling on the roof may be led either to a gutter, from where it flows to a leader, or it may be directed to a leader inlet by means of a slope in the roof surface.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Tuyauterie et raccords
DEF

cuvette placée à la sortie du chéneau pour collecter les eaux pluviales en partie haute de la descente d'eau.

OBS

La «cuvette de chéneau» reçoit les eaux provenant des gouttières. Ce terme ne s'appliquent pas aux cuvettes placées près des toitures-terrasses.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2015-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A card that contains information related to the data in cards that follow.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Carte comportant des renseignements relatifs aux données des cartes suivantes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Tarjeta (ficha) perforada que contiene información fija, o indicativa, para un grupo de tarjetas o de todo un archivo (fichero) de tarjetas.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 8388-87
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8388-87: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 8388-87
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8388-87 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 6709-2
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6709-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 6709-2
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6709-2 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2014-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

The portion of a message that contains the address, date, subject of the message and other classification or record information.

OBS

heading; header : terms officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Partie d’un message contenant l’adresse électronique, la date, l’objet du message et autre renseignement sur la classification ou le dossier.

OBS

en-tête : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
OBS

encabezamiento: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 50

Fiche 51 - données d’organisme externe 2014-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.03.03 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<electronic mail> in some types of messages, part of the content that contains information useful for processing by user agents

OBS

This information may be the subject of the message, references to earlier messages, level of importance and of sensitivity, etc.

OBS

heading; header : terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32 : 1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.03.03 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

dans certains types de messages, partie du contenu qui porte des informations utiles au traitement par les agents d'utilisateur

OBS

Ces informations peuvent être : l'objet du message, des références à des messages antérieurs, le niveau d'importance ou de sensibilité, etc.

OBS

en-tête : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2014-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

The [act] of striking the ball with the head while in a horizontal position.

OBS

"Header" means the head shot and "heading, "the technique.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Coup de tête fait en sautant vers le ballon, avec détente horizontale.

OBS

Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête» (le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête» (la technique), on peut trouver des variantes à «tête plongeante».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 52

Fiche 53 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

A shot or pass made by hitting the ball with the head, usually the forehead, when the ball is in the air.

Terme(s)-clé(s)
  • head-play
  • head-work

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Geste du joueur qui frappe du front une balle aérienne pour la contrôler, la passer à un partenaire, la tirer au but.

OBS

Une frappe de balle avec la tête : soit en gardant les pieds au sol, soit après impulsion et détente verticale, soit après impulsion et détente horizontale (tête plongeante).

OBS

«Jeu de tête» [...] correspond à la technique pour réussir le «coup de tête» [...] En français comme en anglais, les auteurs confondent les deux termes, ce qui les rend synonymes malgré la nuance de sens qu'ils portent. Les deux s'abrègent simplement en «tête».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

Tiro o pase dado con la cabeza.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2014-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

The act of hitting the ball with the head to direct backwards; a shot or pass made by hitting the ball with the back of the head.

OBS

"Header" means the head shot and "heading, "the technique.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Coup de tête qui envoie le ballon vers l'arrière.

OBS

Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête» (le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête» (la technique), on peut trouver des variantes à «coup de tête renversé» : frappe de tête renversée, tête renversée, jeu de tête renversé.

Terme(s)-clé(s)
  • frappe de tête renversée
  • tête renversée
  • jeu de tête renversé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
CONT

En el cabeceo hacia atrás, uno hace [...] contacto con la parte de atrás de la cabeza. Al arquearse hacia atrás, redirigirá el balón hacia atrás de usted.

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2014-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

The [act] of hitting the ball with the head to score a goal.

OBS

"Header" means the head shot and "heading, "the technique.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Coup de tête fait pour marquer un but.

OBS

Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête» (le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête» (la technique), on peut trouver des variantes à «jeu de tête en attaque».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Remate que se hace con la cabeza con la finalidad de introducir el balón en la portería.

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2014-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2051-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2051-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2051-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2051-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2014-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The pilot project defined a standard header string that would be recognized by the respective e-mail systems in order to invoke each of the vendors’ e-form applications.

PHR

Standard email system.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Durant le projet pilote, on a utilisé une chaîne d'en-tête standard qui serait reconnue par les systèmes respectifs de courrier électronique pour activer les applications de formulaires électroniques de chaque fournisseur.

PHR

Système de courriel uniforme.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2014-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

Action of jumping and heading the ball simultaneously.

OBS

"Header" means the head shot and "heading, "the technique, but authors use them as synonyms.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Coup de tête fait en sautant.

OBS

Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête» (le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête» (la technique), on peut trouver des variantes à «tête avec saut».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 58

Fiche 59 2014-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

The [act of transferring] the ball to a teammate with the head.

OBS

"Header" means the head shot and "heading", the technique.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Passe exécutée avec la tête.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 59

Fiche 60 2014-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

[A shot or pass made by a player to head] the ball as far from the goal as possible.

OBS

"Header" means the head shot and "heading, "the technique.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Coup de tête fait pour dégager le ballon.

OBS

Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête» (le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête» (la technique), on peut trouver des variantes à «jeu de tête en défense».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 60

Fiche 61 2014-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

The [act] of heading the ball from the goal-mouth area, out of danger.

OBS

"Header" means the head shot and "heading, "the technique.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Renvoi du ballon loin des buts exécuté avec la tête.

OBS

Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête» (le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête» (la technique), on peut trouver des variantes aux équivalents français ci-dessus. La source [...] considère «tête de dégagement» du langage familier; un point de vue discutable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Acción de cambiar la dirección y trayectoria del balón golpeándolo con la cabeza a fin de alejarlo de la meta propia para evitar un gol.

OBS

El despeje [es] la forma eficaz de resolver una situación comprometida cerca de la propia portería alejando el balón lejos de donde se encuentra. Superficies de contacto: pies y cabeza.

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 8777-1
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 8777-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 8777-1
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 8777-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 8777-1
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 8777-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 8777-1
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 8777-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2013-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

To execute a diving header.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Exécuter une tête plongeante.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2013-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
OBS

Linteau. Élément monolithe qui ferme le haut d'une baie et soutient la maçonnerie située au-dessus de l'ouverture, reportant sa charge vers les jambages, piédroits ou poteaux. Le linteau peut être une pierre [...], une poutre de bois, un profilé d'acier [...] ou une poutre en béton [...]

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2013-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Restrictive Practices (Law)
CONT

The civil provisions also prohibit false or misleading header information as well as deceptive subject lines that are likely to mislead a recipient.

CONT

The Competition Act contains civil and criminal provisions to address false or misleading representations and deceptive marketing practices when promoting the supply or use of a product or any business interest.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Pratiques restrictives (Droit)
CONT

La Loi sur la concurrence contient des dispositions civiles et des dispositions criminelles sur les indications fausses ou trompeuses et les pratiques commerciales trompeuses visant à promouvoir la fourniture ou l'utilisation d'un produit ou des intérêts commerciaux quelconques.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2013-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)

Français

Domaine(s)
  • Fours et chaudières (Chauffage)

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2013-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

The area at the top of a Web page that contains information that is persistent across a website, such as the site title, visual identifiers, search, navigation bars and breadcrumbs.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Endroit qui, dans la partie supérieure d'une page Web, contient l'information reprise partout dans un site Web, comme le titre du site, les identificateurs visuels, les barres de recherche, de navigation et le fil d'Ariane.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2013-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

The area between the header and footer of a Web page that contains page-specific content and may include secondary navigation.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Espace entre l'en-tête et le pied de page qui contient un contenu propre à une page et qui peut inclure une navigation secondaire.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2013-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Equipment and Supplies
DEF

The accompanying information sheet affixed to each bulk mail item.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et fournitures (Postes)
DEF

Feuillet qui est apposé sur un objet destiné à un envoi en nombre, avant sa mise sous film, et qui comporte l’ensemble des mentions utiles à cet envoi.

OBS

porte-adresse : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 5 mars 2013.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2013-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Architecture
  • Masonry Practice
DEF

In brickwork, a bond in which each course consists of headers and stretchers laid alternately; each header is centered with respect of the stretcher above and the stretcher below it.

Français

Domaine(s)
  • Architecture
  • Maçonnerie
CONT

appareil : Disposition que l'on donne aux pierres et aux briques dans la construction d'un mur, d'un arc, d'une voûte. [...] un appareil est dit [...] anglais ou hollandais lorsque chaque assise présente des panneresses et des boutisses; [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Arquitectura
  • Albañilería
DEF

En albañilería, aparejo de ladrillos que forman hiladas en las que se alterna un ladrillo a soga (ladrillo asentado sobre su superficie mayor) con un ladrillo a tizón (ladrillo asentado sobre su superficie menor), formando hiladas yuxtapuestas (sin encuentro de las juntas verticales de los ladrillos).

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2013-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Illumination Engineering
CONT

The light balloon. Solarc ... is a helium filled balloon capable of lighting up to 12 000 square metres ... Four balloon sizes are available ... according to the lighting intensity required, the light being supplied by bulbs of arc HMI technology up to a maximum of 12 kW. The balloon is made of polyester coated with a film of polyurethane or Mylar ....

OBS

Hydrargyrum medium-arc iodide, or HMI®, is a mercury-halide gas discharge medium arc-length lamp with a multi-line spectra emission. The name implies that hydrargyrum, an archaic term for Mercury(Hg), is held as a vapour mixed with other rare halides in a quartz-glass envelope with two tungsten-coated electrodes of medium arc separation. Unlike traditional tungsten lighting units, HMI(R) s use ballasts to regulate and supply electricity to the lamp head via a header cable. The lamp operates not by heating a tungsten-based filament, but rather by creating an electrical arc between two electrodes within the bulb that excites the pressurized mercury vapour and provides phenomenal light output with greater efficiency than tungsten-based lighting units.

OBS

History: In the late 1960s German television producers sought out lamp developer OSRAM to create a less expensive replacement for incandescent lights for the film industry. Osram developed and began producing HMI® bulbs at their request.

OBS

HMI®: registered trademark

Français

Domaine(s)
  • Éclairagisme
CONT

Le ballon lumière. Le Solarc [...] est un ballon gonflé à l'hélium capable d'éclairer un espace pouvant couvrir 12 000 mètres carrés [...] Quatre tailles de ballons sont disponibles ... selon la puissance lumineuse désirée qui est fournie par des ampoules à technologie arc HMI avec un maximum de 12 kW. [...] Le ballon est réalisé en tissu polyester recouvert d'un film PU ou Mylar [...]

OBS

Une lampe aux halogénures métalliques ou lampe à décharge à haute pression est une lampe très utilisée pour l'éclairage lors de la prise de vue au cinéma, ainsi que dans les vidéoprojecteurs de forte puissance. Moins courantes en éclairage théâtral, elles envahissent l'éclairage public car leur couleur plaît. On les utilise surtout pour les terrains sportifs, comme les terrains de tennis, badminton, football, hockey, etc. Elles sont aussi très utilisées dans les gymnases et [les] terrains intérieurs. On peut également s'en servir pour éclairer les stationnements, les chantiers de construction et même les routes, en particulier les ponts. Certaines d'entre elles sont connues sous le nom de HMI, acronyme de l'expression allemande «Hydrargyrum mittlere bogenlänge Iod» (traduit en anglais par : «Hydrargyrum medium-arc iodide»), marque déposée de la firme allemande Osram, mais d'autres dénominations existent pour cette même catégorie de lampes, chez Osram (HMP, HTI, HSR par exemple) et chez d'autres constructeurs (MSR, MSD, MSI chez Philips).

OBS

HMI® : marque déposée

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2013-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
OBS

Let us say that we have the following PNR on our screen :... The first line is called a forecast header, and this PNR is in a FCST queue. Our passenger has called up to check on his flight departure time because it is quite foggy out.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
OBS

Supposons que le PNR suivant apparaît à l'écran : [...] La première ligne s'appelle une en-tête prévision et ce dossier est dans la file d'attente FCST. Étant donné le brouillard, le passager s'informe de l'heure de départ de son vol.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2012-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Trailers and Hauling
  • Trucking (Road Transport)
DEF

[A] single-drop platform semi-trailer with no front header designed for transporting heavy equipment.

Français

Domaine(s)
  • Remorques et remorquage
  • Camionnage
DEF

Semi-remorque plateau semi-surbaissée sans bouclier avant, conçue pour le transport d'engins de travaux publics.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Camiones con remolque y remolque
  • Transporte por camión
DEF

Semirremolque de plataforma semirrebajada sin bouclier delantero que sirve para el transporte de maquinaria para obras públicas.

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2012-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework

Français

Domaine(s)
  • Charpentes

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2012-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
DEF

Lintel. Beam supporting loads over an opening.

DEF

Head. Topmost member of a door or window frame, used as a lintel.

CONT

Lintels are the horizontal members placed over window, door and other openings to carry vertical loads to the adjoining studs.

OBS

lintel: Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
DEF

Poutre supportant des charges au-dessus d'une baie.

CONT

Le linteau est une pièce de bois, de fer ou de pierre que l'on pose au-dessus des jambages d'une porte ou d'une fenêtre pour fermer la partie supérieure de l'ouverture.

OBS

linteau : terme et définition normalisés par l'ISO.

OBS

linteau : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras (Construcción)
  • Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
DEF

Pieza de madera, piedra o acero situada horizontalmente a través del borde superior de los vanos de puertas y ventanas, que soportan las cargas del muro que se encuentra sobre ellas.

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

raccord en T de carburant : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

collecteur d'huile de graissage; collecteur d'huile : termes uniformisés par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2012-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A record which precedes one or more records and which identifies or describes those records.

OBS

header record : term and definition officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC).

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Enregistrement qui précède un ou plusieurs enregistrements et qui les identifie ou les décrit.

OBS

enregistrement en-tête : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Registro que contiene información común, constante o de identificación para un grupo de registro que lo sigue.

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

The examination of the identifying header label, before commencing processing, to ensure that the correct file is being used. [Definition officially approved by GESC. ]

OBS

label check: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Examen du label de début de fichier avant de commencer un traitement, afin de s'assurer que l'on utilise le fichier approprié. [Définition uniformisée par le CNGI.]

OBS

contrôle de label : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2012-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

The most recent and widely used design is the Burrow’s pond, which is rectangular in shape and has an incomplete center wall. The water is introduced by two jet headers at diagonally opposite corners. This arrangement causes the water to circulate, and it discharges from the pond.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

Un des modèles les plus récents et des plus répandus est l'étang Burrow, qui est de forme rectangulaire et comprend une cloison centrale qui ne rejoint pas les deux extrémités. L'alimentation en eau se fait au moyen d'ajutages disposés à deux coins diagonalement opposés, de façon à assurer la circulation de l'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2012-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

An address, or group of characters, in the message header that defines the final circuit or terminal.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Adresse ou groupe de caractères contenus dans l'en-tête d'un message, et qui indique sa destination finale.

Terme(s)-clé(s)
  • code de routage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

Conjunto de caracteres o dígitos, en los sistemas de encaminamiento de mensajes, que son parte integral de un mensaje y designan el punto de destino.

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2012-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
CONT

The reversing process populates a field in the Header data of the original document to inform users that the document was reversed and of the number of the new document. A field is also populated in the new document stating that it reverses the old document. A 2-digit code to identify reason for the transaction.

OBS

The original document number exists in its original form to maintain an audit trail of posting to the general ledger.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
CONT

La contre-passation alimente une zone dans les données de l'en-tête du document original, servant à informer les utilisateurs que le document a été annulé et à leur indiquer le numéro du nouveau document. Le système alimente aussi une zone du nouveau document dans laquelle il indique qu'il annule l'ancien document. Code à deux chiffres servant à indiquer la raison de la transaction.

OBS

Le numéro du document original se trouve dans sa forme originale, ce qui permet de tenir à jour une piste de vérification du report au compte général

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2012-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Statistical Surveys
OBS

Title from header : Statistics Canada and you. Ottawa : Statistics Canada, 1978

Terme(s)-clé(s)
  • Labour Force Survey, Statistics Canada and You

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Titre de l'en-tête : Statistique Canada et vous. Ottawa : Statistique Canada, 1978

Terme(s)-clé(s)
  • Enquête sur la population active, Statistique Canada et vous

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2012-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

This program is used to correct Waybill Data Tapes... Using this program you can add, change or delete header lines and/or signature lines... delete a whole waybill record or scale report... remove the file marker from the beginning of a transmitted tape so that it may be retransmitted.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Opération qui consiste à mettre en forme par programme les données brutes avant leur traitement ou les résultats avant leur impression. Le programme d'édition sélectionne les données pertinentes, élimine les données inutiles et prépare les formats [...]

OBS

édition-bande de données : terme uniformisé par CN-Air Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2012-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Materials
OBS

header bond : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de maçonnerie
OBS

appareil en boutisse : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2012-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
Terme(s)-clé(s)
  • renseignement d'en-tête
  • donnée d'en-tête

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
DEF

A vent pipe that is connected at its upper end to a header or is terminated in open air and that is used to limit pressure differential in a soil-or-waste stack.

OBS

vent stack: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
CONT

Canalisation [...] verticale sur laquelle se raccordent plusieurs branchements [...] son extrémité inférieure [débouche] dans une chute ou [...] une descente [...] son extrémité supérieure [...] rattrape une ventilation primaire.

OBS

colonne de ventilation secondaire : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2011-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Sewers and Drainage
DEF

A vent pipe that is connected at its lower end to the junction of 2 or more vent pipes and is connected at its upper end either to a stack vent, vent stack or header, or is terminated in open air.

OBS

branch vent: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Égouts et drainage
DEF

Tuyau de ventilation dont l'extrémité inférieure est raccordée à la jonction de plusieurs tuyaux de ce type et l'extrémité supérieure, à une colonne de ventilation secondaire ou un collecteur de ventilation, ou encore débouche à l'air libre.

OBS

branchement de ventilation : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tuberías y accesorios
  • Alcantarillas y drenaje
Conserver la fiche 89

Fiche 90 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

Two baseball games between the same teams played on the same day, one after the other, for one admission price.

Terme(s)-clé(s)
  • twin-bill

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Deux parties entre deux mêmes équipes, disputées l'une à la suite de l'autre, le même jour et sur le même terrain, pour le prix d'une seule.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2011-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2011-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2011-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Réservoir qui assure l'alimentation permanente en liquide (huile par exemple) d'un autre appareil par le seul effet de la gravité.

OBS

collecteur de tête : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2011-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
OBS

windshield header panel : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
OBS

traverse de pare-brise : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2011-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicle and Bicycle Accessories
OBS

rear-window header : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • rear window header

Français

Domaine(s)
  • Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
OBS

traverse de lunette arrière : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2011-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
OBS

grille header panel; front end panel : terms officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
OBS

panneau de calandre : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2011-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Practice
DEF

A brick, or cement block section used to close the work at the end of a course.

Français

Domaine(s)
  • Maçonnerie
DEF

Demi-brique employée aux angles des murs pour terminer une assise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Albañilería
Conserver la fiche 97

Fiche 98 2011-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Switching
  • Internet and Telematics
DEF

... a fast packet-switching technique where the information is organized in small, fixed size packets, named cells.

OBS

The standardized cell format consists of a header of 5 bytes and an information field of 48 bytes.

Français

Domaine(s)
  • Commutation (Télécommunications)
  • Internet et télématique
DEF

Technique de transfert rapide d'information binaire de nature quelconque (voix, données, images) par paquets courts, de longueur fixe, appelés cellules.

OBS

Le routage des cellules s'effectue au niveau matériel dans les commutateurs. ATM est utilisé dans les réseaux grande distance et pour l'interconnexion de réseaux locaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conmutación (Telecomunicaciones)
  • Internet y telemática
DEF

Modo de transferencia en el que la información está organizada en células; es asíncrono en el sentido de que la recurrencia de las células que contienen información de un usuario individual no es necesariamente periódica.

OBS

Pueden también utilizarse valores estadísticos y determinísticos para designar el modo de transferencia.

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2011-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Practice
DEF

A brick or stone laid in a wall with its narrow end facing the wall.

Français

Domaine(s)
  • Maçonnerie
DEF

Brique ou moellon dont la plus petite face se présente en parement à la surface d'un mur.

OBS

Si la boutisse traverse le mur de part en part, c'est alors une boutisse parpaigne, ou un parpaing en boutisse.

OBS

boutisse : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Albañilería
DEF

Sillar o ladrillo colocado con su dimensión mayor perpendicular al paramento.

OBS

La disposición de los ladrillos o sillares “a tizón” es opuesta a la disposición “a soga”.

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2011-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :