TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEADER BOND [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Traditional Construction Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rat-trap bond
1, fiche 1, Anglais, rat%2Dtrap%20bond
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RTB 2, fiche 1, Anglais, RTB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rowlock bond 3, fiche 1, Anglais, rowlock%20bond
correct, moins fréquent
- Chinese bond 3, fiche 1, Anglais, Chinese%20bond
correct
- Silverlock’s bond 4, fiche 1, Anglais, Silverlock%26rsquo%3Bs%20bond
correct, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Rat-trap bond follows the same pattern as Flemish bond, but alternates rowlocks(the short header end of the brick turned tall) and shiners(the broad flat face of the brick). In a rat-trap bond wall, both sides of the wall look the same. Sandwiched between each side's shiner is a cavity. The name of the bond is in reference to this cavity. 5, fiche 1, Anglais, - rat%2Dtrap%20bond
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rat trap bond
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Procédés de construction classiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appareil en ratière
1, fiche 1, Français, appareil%20en%20rati%C3%A8re
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-06-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Architecture
- Masonry Practice
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Flemish bond
1, fiche 2, Anglais, Flemish%20bond
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In brickwork, a bond in which each course consists of headers and stretchers laid alternately; each header is centered with respect of the stretcher above and the stretcher below it. 2, fiche 2, Anglais, - Flemish%20bond
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Architecture
- Maçonnerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appareil hollandais
1, fiche 2, Français, appareil%20hollandais
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- appareil anglais 1, fiche 2, Français, appareil%20anglais
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
appareil : Disposition que l'on donne aux pierres et aux briques dans la construction d'un mur, d'un arc, d'une voûte. [...] un appareil est dit [...] anglais ou hollandais lorsque chaque assise présente des panneresses et des boutisses; [...] 1, fiche 2, Français, - appareil%20hollandais
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura
- Albañilería
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- aparejo flamenco
1, fiche 2, Espagnol, aparejo%20flamenco
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- amarre holandés 1, fiche 2, Espagnol, amarre%20holand%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En albañilería, aparejo de ladrillos que forman hiladas en las que se alterna un ladrillo a soga (ladrillo asentado sobre su superficie mayor) con un ladrillo a tizón (ladrillo asentado sobre su superficie menor), formando hiladas yuxtapuestas (sin encuentro de las juntas verticales de los ladrillos). 1, fiche 2, Espagnol, - aparejo%20flamenco
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Masonry Materials
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- header bond
1, fiche 3, Anglais, header%20bond
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
header bond : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 2, fiche 3, Anglais, - header%20bond
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appareil en boutisse
1, fiche 3, Français, appareil%20en%20boutisse
nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
appareil en boutisse : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 3, Français, - appareil%20en%20boutisse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-09-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Masonry Materials
- Masonry Practice
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bond header
1, fiche 4, Anglais, bond%20header
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bonding header 2, fiche 4, Anglais, bonding%20header
correct
- through header 3, fiche 4, Anglais, through%20header
- throughstone 3, fiche 4, Anglais, throughstone
- through-stone 4, fiche 4, Anglais, through%2Dstone
- bond stone 5, fiche 4, Anglais, bond%20stone
voir observation
- bond-stone 4, fiche 4, Anglais, bond%2Dstone
voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A long stone, used as a header, running through the thickness of the wall to give additional transverse bond. 6, fiche 4, Anglais, - bond%20header
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bond stone: A long stone laid through the wall in solid construction. In thick walls the bond stone does not usually penetrate completely through the wall, but bond stones penetrate from alternate sides of the wall to approximately two-thirds of the wall thickness. 7, fiche 4, Anglais, - bond%20header
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
- Maçonnerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- boutisse en parpaing
1, fiche 4, Français, boutisse%20en%20parpaing
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- boutisse parpaigne 2, fiche 4, Français, boutisse%20parpaigne
correct, nom féminin
- boutisse-parpaigne 3, fiche 4, Français, boutisse%2Dparpaigne
correct, nom féminin
- parpaing en boutisse 4, fiche 4, Français, parpaing%20en%20boutisse
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui sur sa longueur, traverse toute l'épaisseur du mur, perpendiculairement à sa face pour en liaisonner les parois. 3, fiche 4, Français, - boutisse%20en%20parpaing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
boutisse : Pierre taillée qu'on place dans un mur suivant sa longueur, de manière à ne montrer que l'un des bouts. La longueur d'une boutisse est inférieure à l'épaisseur du mur; sinon on l'appellerait «parpaing». 5, fiche 4, Français, - boutisse%20en%20parpaing
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- heading bond
1, fiche 5, Anglais, heading%20bond
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- header bond 2, fiche 5, Anglais, header%20bond
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
form of bond where each brick is layed as a header, each having a 4 a inch face covering the joint above and below used for footings and corbellings but not for walls 3, fiche 5, Anglais, - heading%20bond
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
A measury bond consisting of header courses exclusively. 2, fiche 5, Anglais, - heading%20bond
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- appareil de boutisses
1, fiche 5, Français, appareil%20de%20boutisses
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Appareil dans lequel des éléments de constructions parallélépipédiques sont tous posés en boutisses, pour former un encorbellement ou des empattements au sein d'un appareil différent. 2, fiche 5, Français, - appareil%20de%20boutisses
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
appareil : Disposition que l'on donne aux pierres et aux briques dans la construction d'un mur, d'un arc, d'une voûte. 3, fiche 5, Français, - appareil%20de%20boutisses
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- aparejo de tizón
1, fiche 5, Espagnol, aparejo%20de%20tiz%C3%B3n
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-07-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Architecture
- Masonry Practice
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- English cross bond
1, fiche 6, Anglais, English%20cross%20bond
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Saint Andrew’s cross bond 2, fiche 6, Anglais, Saint%20Andrew%26rsquo%3Bs%20cross%20bond
correct
- St Andrew’s bond 3, fiche 6, Anglais, St%20Andrew%26rsquo%3Bs%20bond
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
a bond like English bond, except that in alternate stretcher courses a header is placed next to the quoin stretchers. 4, fiche 6, Anglais, - English%20cross%20bond
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Similar to English bond, but the stretchers, in alternating courses, have their joints displaced by half the length of a stretcher. 5, fiche 6, Anglais, - English%20cross%20bond
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Architecture
- Maçonnerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- appareil anglais en croix
1, fiche 6, Français, appareil%20anglais%20en%20croix
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- appareil en croix 2, fiche 6, Français, appareil%20en%20croix
nom masculin
- appareil alterné en croix 2, fiche 6, Français, appareil%20altern%C3%A9%20en%20croix
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Appareil anglais (English bond), où une assise de panneresses alterne avec une assise de boutisses. Appareil anglais en croix (English cross bond), variante du précédent : d'une assise de panneresses à l'autre, les axes correspondent à des joints. 1, fiche 6, Français, - appareil%20anglais%20en%20croix
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mond bond 1, fiche 7, Anglais, mond%20bond
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
modification of the Flemish bond; each course consisting of two stretchers and one header alternately 1, fiche 7, Anglais, - mond%20bond
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- appareil flamand modifié
1, fiche 7, Français, appareil%20flamand%20modifi%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


