TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEADING BLOCK [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-09-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
- Publication and Bookselling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- subheading
1, fiche 1, Anglais, subheading
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- subhead 1, fiche 1, Anglais, subhead
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A less prominent heading used under a main heading or within a block of type matter. 1, fiche 1, Anglais, - subheading
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
- Édition et librairie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous-titre
1, fiche 1, Français, sous%2Dtitre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- intertitre 1, fiche 1, Français, intertitre
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Indication qui vient après le titre d'un chapitre ou qui sert à marquer certaines subdivisions du texte. 1, fiche 1, Français, - sous%2Dtitre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Maqueta y compaginación
- Edición y venta de libros
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- subtítulo
1, fiche 1, Espagnol, subt%C3%ADtulo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Título secundario en una obra literaria, artículo, capítulo, etc. 2, fiche 1, Espagnol, - subt%C3%ADtulo
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Barrel and Cask Making
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- heading block 1, fiche 2, Anglais, heading%20block
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tonnellerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bloc pour fonçailles
1, fiche 2, Français, bloc%20pour%20fon%C3%A7ailles
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-05-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Barrel and Cask Making
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cooper’s axe
1, fiche 3, Anglais, cooper%26rsquo%3Bs%20axe
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
axe, cooper's. A thin flat T-shaped blade, 10-12 in measured along the cutting edge, without a poll, and ground on one side only. The tapered socket springs from the middle of the back of the blade; in some patterns it is an extension of the blade, bent over to form a triangular socket. The handle is offset.... This tool is used for listing staves, i. e. chopping off the "waney" irregular edges and trimming them; this is done with the stave held almost horizontal on the block. It is also used for rough-shaping the circular outline of the heads and for chopping away the bevel on the back of the heads before using the Heading Knife.... 1, fiche 3, Anglais, - cooper%26rsquo%3Bs%20axe
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tonnellerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- doloire
1, fiche 3, Français, doloire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- doloire de tonnelier 2, fiche 3, Français, doloire%20de%20tonnelier
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
sorte de hache qui sert à doler le bois des douves, des cerceaux de tonneaux. 2, fiche 3, Français, - doloire
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Cognée à taillant droit, à large lame plane dont le tranchant n'a qu'un seul biseau, oblique par rapport au manche court et un peu courbé, servant à aplanir, dresser et unir les pièces de bois. 3, fiche 3, Français, - doloire
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En emmanchant la doloire, il faut avoir soin de faire dévier le manche en dehors, afin qu'il ne se trouve pas sur le même plan que l'axe de la lame [...] La doloire [...] doit donner à la douelle une forme déterminée qui n'est ps dessinée par des lignes droites, mais par des courbes légères. Il faut qu'en laissant tomber cet outil tranchant, s'arrondisse en creux la planche étroite et mince [...] Ces opérations de dolage ont lieu sur un billot appelé "ours" [...] La doloire est abattue verticalement sur la douelle allongée sur l'ours [...] 4, fiche 3, Français, - doloire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-03-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- heading block 1, fiche 4, Anglais, heading%20block
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bloc début
1, fiche 4, Français, bloc%20d%C3%A9but
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- heading block 1, fiche 5, Anglais, heading%20block
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bloc début
1, fiche 5, Français, bloc%20d%C3%A9but
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1984-05-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- block subject classification system 1, fiche 6, Anglais, block%20subject%20classification%20system
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
"... is simply a grouping of the literature material in a library under a number of broad subjects;... "In this method a list of headings covering the broad subject division of the collection in the library is prepared. Each heading is given a block designation. The list is then used as the authority guide for classifying the literature in the library. Additional block headings may be added to the list when necessary. 1, fiche 6, Anglais, - block%20subject%20classification%20system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- classification par groupes généraux
1, fiche 6, Français, classification%20par%20groupes%20g%C3%A9n%C3%A9raux
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- classement par bloc sujet 1, fiche 6, Français, classement%20par%20bloc%20sujet
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


