TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEADLINE [51 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Maneuvering of Ships
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- head line
1, fiche 1, Anglais, head%20line
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bow line 1, fiche 1, Anglais, bow%20line
correct, nom
- head rope 1, fiche 1, Anglais, head%20rope
correct, nom
- bow rope 1, fiche 1, Anglais, bow%20rope
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mooring line that is attached to the front end of a vessel and oriented forward. 1, fiche 1, Anglais, - head%20line
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
head line: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 2, fiche 1, Anglais, - head%20line
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- headline
- bowline
- headrope
- bowrope
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Manœuvre des navires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pointe avant
1, fiche 1, Français, pointe%20avant
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- amarre de bout avant 1, fiche 1, Français, amarre%20de%20bout%20avant
correct, nom féminin
- amarre longue avant 1, fiche 1, Français, amarre%20longue%20avant
correct, nom féminin
- amarre de proue 1, fiche 1, Français, amarre%20de%20proue
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Amarre qui est attachée à l'extrémité avant d'un bâtiment et qui est orientée vers l'avant. 1, fiche 1, Français, - pointe%20avant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pointe avant : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM). 2, fiche 1, Français, - pointe%20avant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cost of Living
- Oil and Natural Gas Extraction
- Renewable Energy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- energy price
1, fiche 2, Anglais, energy%20price
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... decisions by Saudi Arabia and Russia to cut oil supply have also led to an increase in global energy prices, reversing some of the previous decreases in Canada's headline inflation. 2, fiche 2, Anglais, - energy%20price
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Coût de la vie
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
- Énergies renouvelables
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prix de l'énergie
1, fiche 2, Français, prix%20de%20l%27%C3%A9nergie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La hausse des prix de l'énergie (+22,5 %) a contribué le plus à l'inflation globale annuelle moyenne en 2022. 2, fiche 2, Français, - prix%20de%20l%27%C3%A9nergie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- headline inflation
1, fiche 3, Anglais, headline%20inflation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Headline inflation in Canada fell from its June 2022 peak of 8. 1 per cent to 3. 8 per cent in September 2023... 1, fiche 3, Anglais, - headline%20inflation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- head line inflation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- inflation globale
1, fiche 3, Français, inflation%20globale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'inflation globale au Canada est passée d'un sommet de 8,1 % en juin 2022 à 3,8 % en septembre 2023 [...] 1, fiche 3, Français, - inflation%20globale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- headline height
1, fiche 4, Anglais, headline%20height
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- headrope height 2, fiche 4, Anglais, headrope%20height
correct
- height of headrope 3, fiche 4, Anglais, height%20of%20headrope
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The trawl is spread horizontally by the otter boards. The net is held open vertically by floats along the headrope(also called headline)... The height of the midpoint of the headrope above the seabed is referred to as the "headrope height[. "] These are the important geometry parameters of an otter trawl. Depending on the species, fish may be herded into the path of the net by the otter boards and by the sweeps and bridles. 3, fiche 4, Anglais, - headline%20height
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- height of headline
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hauteur de la corde de dos
1, fiche 4, Français, hauteur%20de%20la%20corde%20de%20dos
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'écartement horizontal du chalut est assuré par les panneaux. Le filet est maintenu ouvert verticalement par des flotteurs disposés le long de la corde de dos ou simplement par la hauteur des panneaux [...] La hauteur du point médian de la corde de dos au-dessus du fond marin est dénommée «hauteur de la corde de dos». Ces paramètres géométriques sont importants dans un chalut à panneaux. Selon les espèces, les poissons peuvent être rabattus dans la trajectoire du filet par les panneaux ou par les bras et les entremises. 1, fiche 4, Français, - hauteur%20de%20la%20corde%20de%20dos
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-04-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Measuring Instruments (Engineering)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- net sounder
1, fiche 5, Anglais, net%20sounder
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- netsounder 2, fiche 5, Anglais, netsounder
correct
- netsonde 3, fiche 5, Anglais, netsonde
correct
- net sonde 4, fiche 5, Anglais, net%20sonde
correct
- netzonde 5, fiche 5, Anglais, netzonde
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A transducer fixed to the trawl headline and linked to a recorder on the vessel by cable or acoustic link that provides indication of depth of a pelagic trawl and shows fish above and below the trawl, and in some cases, water temperature. 6, fiche 5, Anglais, - net%20sounder
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The receiver and bridge equipment can process and display data from ... the net sounder [and] net monitoring sensors (catch, door spread, door angle, speed, etc.). ... Due to the sounder’s position on the headrope, highly accurate measurements can be made. It displays trawl opening height, clearance to the bottom, water temperature and the presence of fish over, under and in the trawl. 7, fiche 5, Anglais, - net%20sounder
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- net zonde
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Instruments de mesure (Ingénierie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sondeur de corde de dos
1, fiche 5, Français, sondeur%20de%20corde%20de%20dos
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- netsonde 2, fiche 5, Français, netsonde
correct, nom masculin
- sondeur de filet 3, fiche 5, Français, sondeur%20de%20filet
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Appareil émetteur-récepteur à ultrasons, installé sur la partie supérieure d'un chalut et relié par câble ou voie acoustique à un enregistreur placé à bord du navire, qui assure le contrôle de l'ouverture verticale et, dans le cas du chalut pélagique, permet de suivre l'évolution de l'engin en pleine eau et de détecter la présence de bancs de poissons entrant dans le filet. 4, fiche 5, Français, - sondeur%20de%20corde%20de%20dos
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Netsonde ou sondeur de corde de dos du chalut. Il a été conçu originellement pour connaître en temps réel le comportement du chalut pélagique puis a été adapté aux chaluts de fond; les données reçues sous forme de signal acoustique informent sur la distance du chalut par rapport à la surface et au fond, son ouverture verticale, et donnent une information sur les mouvements des bancs de poissons à proximité de la gueule du chalut ou près du fond. 5, fiche 5, Français, - sondeur%20de%20corde%20de%20dos
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- netzonde
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Instrumentos de medida (Ingeniería)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sonda de red
1, fiche 5, Espagnol, sonda%20de%20red
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Special Forces (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Headline Task Force
1, fiche 6, Anglais, Headline%20Task%20Force
correct, voir observation, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- HTF 2, fiche 6, Anglais, HTF
correct, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Headline Task Force; HTF : designations to be used by NATO and the European Union. 1, fiche 6, Anglais, - Headline%20Task%20Force
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces spéciales (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe spécial sur l'objectif global
1, fiche 6, Français, Groupe%20sp%C3%A9cial%20sur%20l%27objectif%20global
correct, voir observation, nom masculin, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Groupe spécial sur l'objectif global : désignation d'usage obligatoire à l'OTAN et à l'Union européenne. 2, fiche 6, Français, - Groupe%20sp%C3%A9cial%20sur%20l%27objectif%20global
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- headline writer
1, fiche 7, Anglais, headline%20writer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rédacteur de manchettes
1, fiche 7, Français, r%C3%A9dacteur%20de%20manchettes
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- rédactrice de manchettes 1, fiche 7, Français, r%C3%A9dactrice%20de%20manchettes
correct, nom féminin
- rédacteur de titres 1, fiche 7, Français, r%C3%A9dacteur%20de%20titres
correct, nom masculin
- rédactrice de titres 1, fiche 7, Français, r%C3%A9dactrice%20de%20titres
correct, nom féminin
- titrier 1, fiche 7, Français, titrier
correct, nom masculin
- titrière 1, fiche 7, Français, titri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- trawl toad
1, fiche 8, Anglais, trawl%20toad
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A device used to keep [the] otter trawl off [the sea] bottom. 2, fiche 8, Anglais, - trawl%20toad
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... the flat trawl boards were replaced with wing boards, a shape with twice the shearing ability for getting through the water. A series of small trawl boards — "trawl toads" — fixed permanently to the [trawl] headline and foot-rope of the mouth of the net not only held it wide open vertically but, with increase of speed, balanced the extra lateral pull of the boards and maintained the shape of the [net] opening. 3, fiche 8, Anglais, - trawl%20toad
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- crapaud de chalut
1, fiche 8, Français, crapaud%20de%20chalut
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dispositif employé pour empêcher le chalut [à panneaux] de toucher le fond [marin]. 1, fiche 8, Français, - crapaud%20de%20chalut
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- borlón de red de arrastre
1, fiche 8, Espagnol, borl%C3%B3n%20de%20red%20de%20arrastre
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En una red de arrastre, en especial en la de fondo, los borlones cumplen un papel de suma importancia, ya que permiten a la red mantenerse adherida al sustrato [con el fin] de capturar el recurso objetivo y así facilitar el rastreo previniendo la entrada de piedras u otros objetos durante la faena de pesca. 1, fiche 8, Espagnol, - borl%C3%B3n%20de%20red%20de%20arrastre
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-01-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Titles
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Helsinki Headline Goal
1, fiche 9, Anglais, Helsinki%20Headline%20Goal
correct, OTAN
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- HHG 2, fiche 9, Anglais, HHG
correct, OTAN
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Headline Goal 1, fiche 9, Anglais, Headline%20Goal
correct, OTAN
- HG 2, fiche 9, Anglais, HG
correct, OTAN
- HG 2, fiche 9, Anglais, HG
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Helsinki Headline Goal : NATO-EU [NATO-European Union] common goals. 1, fiche 9, Anglais, - Helsinki%20Headline%20Goal
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Helsinki Headline Goal; HHG; Headline Goal; HG : designations to be used by NATO. 3, fiche 9, Anglais, - Helsinki%20Headline%20Goal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Objectif militaire global d'Helsinki
1, fiche 9, Français, Objectif%20militaire%20global%20d%27Helsinki
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 9, Les abréviations, Français
- HHG 2, fiche 9, Français, HHG
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Objectif d'Helsinki 1, fiche 9, Français, Objectif%20d%27Helsinki
correct, nom masculin, OTAN
- HG 2, fiche 9, Français, HG
correct, nom masculin, OTAN
- HG 2, fiche 9, Français, HG
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Objectif militaire global d'Helsinki : objectifs communs de l’OTAN et de l’UE [Union européenne]. 1, fiche 9, Français, - Objectif%20militaire%20global%20d%27Helsinki
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Objectif militaire global d'Helsinki; HHG; Objectif d'Helsinki; HG : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN. 3, fiche 9, Français, - Objectif%20militaire%20global%20d%27Helsinki
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-02-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- false headline
1, fiche 10, Anglais, false%20headline
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A wire] attached to either the otter [board] or the dan [leno] for the rigging of [trawl] kites. 2, fiche 10, Anglais, - false%20headline
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- false head-line
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- petit-bras
1, fiche 10, Français, petit%2Dbras
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- petit bras 2, fiche 10, Français, petit%20bras
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Cordage, en général de câble d'acier souple, reliant un plateau élévateur [d'un chalut] au guindineau ou au panneau. 1, fiche 10, Français, - petit%2Dbras
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-05-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- byline
1, fiche 11, Anglais, byline
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- by-line 2, fiche 11, Anglais, by%2Dline
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The byline on a newspaper or magazine article gives the name of the writer of the article. Bylines are commonly placed between the headline and the text of the article, although some magazines... place bylines at the bottom of the page to leave more room for graphical elements around the headline. 3, fiche 11, Anglais, - byline
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 11, La vedette principale, Français
- signature
1, fiche 11, Français, signature
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Dans la presse écrite et sur les sites Web, la signature est habituellement associée au nom du journaliste qui a rédigé l'article ou à l'agence de presse dont on reproduit, intégralement ou en partie, le texte [qui a été] acheminé au média. La signature du journaliste apparaît [habituellement] au début de l'article. 2, fiche 11, Français, - signature
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-11-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- headline
1, fiche 12, Anglais, headline
correct, nom, générique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- headrope 1, fiche 12, Anglais, headrope
correct, générique
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The principal upper frame rope of a net (such as [a] gill net or [a] trawl) to which the netting is attached. 2, fiche 12, Anglais, - headline
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The headrope has floats secured along its length with larger floats at each wing end, to assist in maintaining the correct [trawl] net geometry. 3, fiche 12, Anglais, - headline
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In French, the term "corde de dos" is used to designate a trawl headrope or headline. 4, fiche 12, Anglais, - headline
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- corde de dos
1, fiche 12, Français, corde%20de%20dos
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ralingue disposée à la partie supérieure de l'ouverture du chalut et portant les flotteurs. 2, fiche 12, Français, - corde%20de%20dos
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'ouverture verticale du chalut est assurée par des flotteurs fixés sur sa ralingue supérieure, appelée corde de dos. 3, fiche 12, Français, - corde%20de%20dos
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En anglais, les termes «headline» et «headrope» peuvent désigner toute ralingue supérieure munie ou non de flotteurs, peu importe le type de filet de pêche. 4, fiche 12, Français, - corde%20de%20dos
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- relinga de corchos
1, fiche 12, Espagnol, relinga%20de%20corchos
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- relinga superior 1, fiche 12, Espagnol, relinga%20superior
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- headline
1, fiche 13, Anglais, headline
correct, nom, générique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- headrope 2, fiche 13, Anglais, headrope
correct, générique
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The principal upper frame rope of a net (such as [a] gill net or [a] trawl) to which the netting is attached. 3, fiche 13, Anglais, - headline
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Some headropes are without floats. 4, fiche 13, Anglais, - headline
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In French, the term "ralingue supérieure" is used for the upper frame rope of fishing nets, excluding the trawl net. 4, fiche 13, Anglais, - headline
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ralingue supérieure
1, fiche 13, Français, ralingue%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ralingue montée sur le bord supérieur d'un filet, munie ou non de flotteurs. 2, fiche 13, Français, - ralingue%20sup%C3%A9rieure
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
En anglais, les termes «headline» et «headrope» désignent toute ralingue montée sur le bord supérieur, y compris la corde de dos du chalut. 3, fiche 13, Français, - ralingue%20sup%C3%A9rieure
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- relinga superior
1, fiche 13, Espagnol, relinga%20superior
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Las redes de enmalle tienen flotadores en la cuerda superior (relinga superior) y por lo general tienen lastres en la cuerda inferior (relinga de plomo). 1, fiche 13, Espagnol, - relinga%20superior
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- headline bosom
1, fiche 14, Anglais, headline%20bosom
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- head line bosom
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- carré de dos
1, fiche 14, Français, carr%C3%A9%20de%20dos
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Partie du chalut comprise entre les deux jonctions des coins intérieurs des ailes supérieures avec le grand dos. 2, fiche 14, Français, - carr%C3%A9%20de%20dos
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La corde de dos est formée par un filin […] fixé soit directement, soit par des «empattures» […] aux ailes supérieures et à la partie centrale du grand dos appelée «carré de dos». 3, fiche 14, Français, - carr%C3%A9%20de%20dos
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- bocana de relinga superior
1, fiche 14, Espagnol, bocana%20de%20relinga%20superior
proposition, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- double mesh
1, fiche 15, Anglais, double%20mesh
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- double braided mesh 2, fiche 15, Anglais, double%20braided%20mesh
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[The net section] where the square and top-wings(or belly and bottom-wings) meet on the headline... are made specially strong with double meshes... 3, fiche 15, Anglais, - double%20mesh
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- maille double
1, fiche 15, Français, maille%20double
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- maille lacée en double 2, fiche 15, Français, maille%20lac%C3%A9e%20en%20double
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Maille double. Laçage effectué en fil double dans une partie du filet nécessitant un renfort. 3, fiche 15, Français, - maille%20double
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- malla doble
1, fiche 15, Espagnol, malla%20doble
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- lead in angle 1, fiche 16, Anglais, lead%20in%20angle
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- lead-in angle 2, fiche 16, Anglais, lead%2Din%20angle
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Headline shape is reasonably well defined by headline length, headline spread and lead in angle. Furthermore if the headline is imagined as subdivided into a reasonable number of sections and each section is given a loading pattern, by repetition then an overall loading pattern can be computed to fit the spread and lead in angle obtained experimentally. 1, fiche 16, Anglais, - lead%20in%20angle
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Of the warps of [an] otter trawl. 2, fiche 16, Anglais, - lead%20in%20angle
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- angle d'entrée
1, fiche 16, Français, angle%20d%27entr%C3%A9e
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Des funes du chalut. 1, fiche 16, Français, - angle%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- ángulo de entrada
1, fiche 16, Espagnol, %C3%A1ngulo%20de%20entrada
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
De acuerdo a las relaciones de corte empleadas (cutting ratio) y la longitud de tela estirada de los cuerpos de la red, es posible determinar su ángulo de entrada, el que varía entre 12 y 16º en las redes nacionales. 1, fiche 16, Espagnol, - %C3%A1ngulo%20de%20entrada
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- kite
1, fiche 17, Anglais, kite
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Kites were introduced aboard... sea trawlers... One or two wooden surfaces... were mounted on the headline. By the 1960s aluminium had replaced wood and the size increased... These kites are effective in opening up the [trawl] net mouth... 2, fiche 17, Anglais, - kite
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- plateau élévateur
1, fiche 17, Français, plateau%20%C3%A9l%C3%A9vateur
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- cerf-volant 2, fiche 17, Français, cerf%2Dvolant
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Plateau élévateur. Plateau habituellement en bois ou alliage léger, placé au-dessus de la corde de dos et dont la portance permet d'augmenter l'ouverture verticale du chalut. 1, fiche 17, Français, - plateau%20%C3%A9l%C3%A9vateur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- puerta de elevación
1, fiche 17, Espagnol, puerta%20de%20elevaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-01-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- square
1, fiche 18, Anglais, square
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[The] section of [the] top panel between [the] headline and baitings [of a trawl]. 2, fiche 18, Anglais, - square
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The square and top wings project forward of the upper belly to herd the fish and prevent upward escape ... 3, fiche 18, Anglais, - square
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- grand dos
1, fiche 18, Français, grand%20dos
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- grand-dos 2, fiche 18, Français, grand%2Ddos
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Pièce de la face supérieure du chalut, située entre le petit dos et les ailes supérieures. 3, fiche 18, Français, - grand%20dos
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- cielo
1, fiche 18, Espagnol, cielo
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- visera 1, fiche 18, Espagnol, visera
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Motivation and Advertising Psychology
- Advertising Agencies and Services
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- attention getter
1, fiche 19, Anglais, attention%20getter
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... in most print advertising the headline and illustration are the primary attention getters. Working together they should select from the total audience... those readers who are prime prospects for the advertised product. 1, fiche 19, Anglais, - attention%20getter
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Motivation et psychologie de la publicité
- Agences et services de publicité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- attrape-regard
1, fiche 19, Français, attrape%2Dregard
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] une illustration adjointe au titre de l'annonce destinée, par sa masse, à fixer l'œil du lecteur, constitue [...] un attrape-regard. 1, fiche 19, Français, - attrape%2Dregard
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- target reader
1, fiche 20, Anglais, target%20reader
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Concentrate on your target reader and speak to him/her. If you can name him, do so! Headline like "Attention residents of the Whispering Hills in Carrboro" make it impossible for residents of Whispering Hills not to read it! 1, fiche 20, Anglais, - target%20reader
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- lecteur-cible
1, fiche 20, Français, lecteur%2Dcible
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- lectrice-cible 2, fiche 20, Français, lectrice%2Dcible
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Au-delà du genre [littéraire] qui déterminera le lecteur-cible et, par la suite, le tirage, le plan de diffusion, les moyens de communication à mettre en œuvre, au-delà de tout ceci, il convient de se poser la question de la valeur de l'écrit. 1, fiche 20, Français, - lecteur%2Dcible
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- lecteur utile
- lecteur cible
- lectrice utile
- lectrice cible
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Press (News and Journalism)
- Correction and Proofreading (Printing)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- copy editor
1, fiche 21, Anglais, copy%20editor
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- copy-editor 2, fiche 21, Anglais, copy%2Deditor
moins fréquent
- editor 3, fiche 21, Anglais, editor
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A person whose work is editing and correcting the grammar, punctuation, etc. of articles or manuscripts, as in a newspaper office or publishing house. 4, fiche 21, Anglais, - copy%20editor
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The copy editor handling a particular story also usually is the one to write a headline for it. 5, fiche 21, Anglais, - copy%20editor
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Presse écrite
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- réviseur
1, fiche 21, Français, r%C3%A9viseur
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- réviseure 2, fiche 21, Français, r%C3%A9viseure
correct, voir observation, nom féminin
- réviseuse 3, fiche 21, Français, r%C3%A9viseuse
voir observation, nom féminin, moins fréquent
- réviseur de textes 4, fiche 21, Français, r%C3%A9viseur%20de%20textes
correct, nom masculin
- réviseure de textes 4, fiche 21, Français, r%C3%A9viseure%20de%20textes
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Personne qui assure la vérification et la mise au point de la copie. 5, fiche 21, Français, - r%C3%A9viseur
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Comme forme féminine, l'OLF recommande «réviseure». 6, fiche 21, Français, - r%C3%A9viseur
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Bien que repéré dans le Grand Larousse Universel, le féminin «réviseuse» est moins utilisé au Canada. 5, fiche 21, Français, - r%C3%A9viseur
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- réviseuse de textes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-04-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Loans
- Real Estate
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- buy to let mortgage product
1, fiche 22, Anglais, buy%20to%20let%20mortgage%20product
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- buy to let product 2, fiche 22, Anglais, buy%20to%20let%20product
correct
- buy-to-let product 3, fiche 22, Anglais, buy%2Dto%2Dlet%20product
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
People are faced with a bewildering choice of products in the UK market – over 8, 500 different mortgages(including buy-to-let products), 300 major credit cards, over 4, 000 separate savings accounts and over 2, 000 different retail investment funds. Within this vast array, products can be difficult to compare : mortgages or insurance products with similar headline prices or interest rates can have very different features, charges or terms and conditions and the comparisons can be further complicated by different tax treatments. 3, fiche 22, Anglais, - buy%20to%20let%20mortgage%20product
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
Fiche 22, La vedette principale, Français
- produit hypothécaire acheter pour louer
1, fiche 22, Français, produit%20hypoth%C3%A9caire%20acheter%20pour%20louer
proposition, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-07-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Business and Administrative Documents
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- key findings report 1, fiche 23, Anglais, key%20findings%20report
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
There was a range of analytical approaches applied, a number of which are included in this "key findings" report specifically to address the agreed upon deliverables, shown here almost verbatim, under a headline of "a map of the consumers’ use of media. " 1, fiche 23, Anglais, - key%20findings%20report
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 23, La vedette principale, Français
- rapport d'étonnement
1, fiche 23, Français, rapport%20d%27%C3%A9tonnement
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Rapport résultant de l'enquête du veilleur technologique à la suite d'un salon, d'un colloque, etc., visant à informer l'entreprise des nouveautés du secteur de production. 1, fiche 23, Français, - rapport%20d%27%C3%A9tonnement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-04-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- body copy
1, fiche 24, Anglais, body%20copy
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- running text 2, fiche 24, Anglais, running%20text
correct
- body matter 3, fiche 24, Anglais, body%20matter
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The main copy block or blocks of an advertisement, as distinguished from headline, subheads, coupon copy, etc. 1, fiche 24, Anglais, - body%20copy
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- corps d'annonce
1, fiche 24, Français, corps%20d%27annonce
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- corps d'une annonce 2, fiche 24, Français, corps%20d%27une%20annonce
correct, nom masculin
- corps du texte 3, fiche 24, Français, corps%20du%20texte
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Texte constituant la partie informative d'un message publicitaire imprimé. 1, fiche 24, Français, - corps%20d%27annonce
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Publicidad
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo del texto
1, fiche 24, Espagnol, cuerpo%20del%20texto
proposition, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-12-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rugby
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- All Blacks
1, fiche 25, Anglais, All%20Blacks
correct, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
All Blacks. New Zealand is notable for two things: sheep and having the best, most fearsome rugby team in the world. They won the inaugural world cup in 1987 and have been close in the three since rugby has been played in New Zealand since 1870 ... 2, fiche 25, Anglais, - All%20Blacks
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
... the All Blacks are still one of the top teams in the world of rugby, and are now gaining share of heart as well as share of mind. 3, fiche 25, Anglais, - All%20Blacks
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
There are two versions of how the name originated. The first is that after one of the team's big victories a certain newspaper had intended to have as its headline ALL BACKS; intimating that the forwards were playing like backs; but a typographical error actually gave the headline as ’ALL BLACKS’. The other, and the one to which I incline, is that the name originated with the London ’Daily Mail' Rugby writer, J A Buttery, who in a paper-back issued after the tour, ’Why the All Blacks Triumphed’; said that he began referring to the team as All Blacks because of the colour of their uniform. 4, fiche 25, Anglais, - All%20Blacks
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Usually construed as a plural and preceded by the definite article. 5, fiche 25, Anglais, - All%20Blacks
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Rugby
Fiche 25, La vedette principale, Français
- All-Blacks
1, fiche 25, Français, All%2DBlacks
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Pluriel d'usage. 2, fiche 25, Français, - All%2DBlacks
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Opposée samedi à la Nouvelle-Zélande, l'Afrique du Sud tentera de faire bonne figure face aux redoutables All-Blacks. 1, fiche 25, Français, - All%2DBlacks
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-09-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- National Accounting
- Market Prices
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- at constant prices
1, fiche 26, Anglais, at%20constant%20prices
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
National accounts estimates and tables are either said to be at current prices or at. e. g. constant 1995 prices. 1995 refers to the base year and is just an example : it can of course be different from 1995. Although the term "at constant prices" strictly interpreted should be confined to volume measures. It is nevertheless convenient to use it as a headline also for measures of real income. 2, fiche 26, Anglais, - at%20constant%20prices
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
- Prix (Commercialisation)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- en prix constants
1, fiche 26, Français, en%20prix%20constants
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- à prix constants 2, fiche 26, Français, %C3%A0%20prix%20constants
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Pour pouvoir comparer des prix correspondant à des années différentes (en prix courants), il faut les ramener à la valeur qu'ils auraient pour une année commune (en prix constants de cette année). Pour ce faire, on utilise un déflateur, c'est-à-dire un coefficient qui permet de corriger l'effet de l'inflation. 3, fiche 26, Français, - en%20prix%20constants
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-03-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- striking headline
1, fiche 27, Anglais, striking%20headline
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- screaming headline 2, fiche 27, Anglais, screaming%20headline
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
It perhaps came as no surprise to most, but reasonable citizens likely shook their head in disbelief when, on September 10, they opened their Boston Globe to read the screaming headline, "Study : Parents expect teenager. " 2, fiche 27, Anglais, - striking%20headline
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 27, La vedette principale, Français
- titre criard
1, fiche 27, Français, titre%20criard
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- titre frappant 2, fiche 27, Français, titre%20frappant
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Peu après la fin de la Deuxième Guerre mondiale, il ne fut plus nécessaire d'avoir un titre criard sur cinq colonnes à la une pour vendre un journal. 1, fiche 27, Français, - titre%20criard
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-02-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- attention factor
1, fiche 28, Anglais, attention%20factor
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
But before your site instils a certain level of interest in your visitors, always keep in mind that the attention factor of your first page headline is the most important element of your site. You only have a mere few seconds to capture your visitors’ attention. 1, fiche 28, Anglais, - attention%20factor
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- attention-factor
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 28, La vedette principale, Français
- facteur d'attention
1, fiche 28, Français, facteur%20d%27attention
proposition, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Financial and Budgetary Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- headline earnings
1, fiche 29, Anglais, headline%20earnings
pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Usko Limited, the information technology company which has undergone a dramatic transformation over the past 18 months, has increased its headline earnings per share by 26% to 10. 35 cents, for the period ending 30 September 1998. 1, fiche 29, Anglais, - headline%20earnings
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Bourse
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 29, La vedette principale, Français
- gains affichés
1, fiche 29, Français, gains%20affich%C3%A9s
nom masculin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[Le fonds SAMI] détient 350 000 $ en actif total, et a accusé des gains d'environ 6% depuis sa création en septembre 1999. Les gains affichés par le TSE 300 sont de 23%. 1, fiche 29, Français, - gains%20affich%C3%A9s
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-04-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- headline
1, fiche 30, Anglais, headline
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
of a page. 1, fiche 30, Anglais, - headline
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- titre
1, fiche 30, Français, titre
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
d'une page. 1, fiche 30, Français, - titre
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
- Publication and Bookselling
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- kicker
1, fiche 31, Anglais, kicker
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- kicker head 2, fiche 31, Anglais, kicker%20head
correct
- strap head 3, fiche 31, Anglais, strap%20head
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A line of newspaper type set above a headline usu. in a different typeface and intended to provoke interest in, editorialize about, or provide orientation for the matter in the copy it heads. 4, fiche 31, Anglais, - kicker
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Presse écrite
- Édition et librairie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- surtitre
1, fiche 31, Français, surtitre
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Indication courte, placée au-dessus du titre, en caractères de moindre importance, qui situe l'article, en fait ressortir certains aspects de façon à piquer la curiosité du lecteur. 2, fiche 31, Français, - surtitre
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-08-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- centre head
1, fiche 32, Anglais, centre%20head
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- centred head 1, fiche 32, Anglais, centred%20head
correct
- cross head 2, fiche 32, Anglais, cross%20head
correct
- centered head 2, fiche 32, Anglais, centered%20head
correct
- center head 2, fiche 32, Anglais, center%20head
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A headline placed at equal distances from both margins of the page or column. 1, fiche 32, Anglais, - centre%20head
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
It can be centred vertically, horizontally or both. 1, fiche 32, Anglais, - centre%20head
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 32, La vedette principale, Français
- titre centré
1, fiche 32, Français, titre%20centr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Titre disposé à égale distance des marges d'une page ou d'une colonne. 1, fiche 32, Français, - titre%20centr%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
On peut centrer un titre verticalement, horizontalement, ou en plein milieu d'une page. 1, fiche 32, Français, - titre%20centr%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-06-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Lessons will be remembered long after the scores have been forgotten 1, fiche 33, Anglais, Lessons%20will%20be%20remembered%20long%20after%20the%20scores%20have%20been%20forgotten
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
headline used in fair play promotion 1, fiche 33, Anglais, - Lessons%20will%20be%20remembered%20long%20after%20the%20scores%20have%20been%20forgotten
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 33, La vedette principale, Français
- L'expérience du jeu ne s'oublie jamais, c'est le seul point qui compte 1, fiche 33, Français, L%27exp%C3%A9rience%20du%20jeu%20ne%20s%27oublie%20jamais%2C%20c%27est%20le%20seul%20point%20qui%20compte
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
grand titre utilisé dans la promotion de l'esprit sportif 1, fiche 33, Français, - L%27exp%C3%A9rience%20du%20jeu%20ne%20s%27oublie%20jamais%2C%20c%27est%20le%20seul%20point%20qui%20compte
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-11-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- headline
1, fiche 34, Anglais, headline
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
a group of words which used as title or caption is given importance in an advertisement by reason of size, position and content. 2, fiche 34, Anglais, - headline
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 34, La vedette principale, Français
- titre
1, fiche 34, Français, titre
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- gros titre 2, fiche 34, Français, gros%20titre
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Partie de la promesse publicitaire figurant en tête d'une annonce. 1, fiche 34, Français, - titre
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-11-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- disclaimer
1, fiche 35, Anglais, disclaimer
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Statement which negates or qualifies in some way, or which is used to provide additional information or expand upon a message which is too complex to translate into a suitable short headline. 1, fiche 35, Anglais, - disclaimer
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 35, La vedette principale, Français
- avertissement
1, fiche 35, Français, avertissement
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Cet «avertissement» est souvent signalé par un astérisque qui renvoie à une note en bas de page, laquelle peut modifier la portée de la première mention ou même la nier. 2, fiche 35, Français, - avertissement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- possible headline 1, fiche 36, Anglais, possible%20headline
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- grand titre possible
1, fiche 36, Français, grand%20titre%20possible
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1993-10-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Shipbuilding
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- headline winch
1, fiche 37, Anglais, headline%20winch
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Winch for moving/holding a dredger along the dredging site in the forward direction. 1, fiche 37, Anglais, - headline%20winch
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Constructions navales
Fiche 37, La vedette principale, Français
- treuil d'avancement
1, fiche 37, Français, treuil%20d%27avancement
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Treuil qui sert à l'avancement ou à la retenue de la drague dans la coupe de dragage. 1, fiche 37, Français, - treuil%20d%27avancement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-04-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 38, Anglais, deck
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- bank 2, fiche 38, Anglais, bank
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A line under the headline which provides a bit more detail to entice the reader to read on. 3, fiche 38, Anglais, - deck
Record number: 38, Textual support number: 2 DEF
A part of a headline containing one or more lines of type, esp. a part that appears below the main part. 2, fiche 38, Anglais, - deck
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 38, La vedette principale, Français
- sous-titre de manchette
1, fiche 38, Français, sous%2Dtitre%20de%20manchette
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- titre-affiche 2, fiche 38, Français, titre%2Daffiche
correct, nom masculin
- composante d'une manchette 3, fiche 38, Français, composante%20d%27une%20manchette
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le surtitre de la manchette remodelée [...] informe les lecteurs de l'objectif du budget du gouvernement fédéral : «4,4 milliards à retrancher du déficit fédéral». Le metteur en page a opté pour un dédoublement de l'action publique du ministre des Finances Wilson en le faisant agir dans le titre. D'abord en manchette : «Wilson taxe» [...] Puis, en construisant un titre-affiche qui attribue une autre action budgétaire au ministre : «... et réduit l'indexation...». 2, fiche 38, Français, - sous%2Dtitre%20de%20manchette
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
C'était le Petit Niçois, Odette Delorme voyait la manchette en gros caractères : «Du sang-froid», et, en s'appliquant, elle put déchiffrer le sous-titre : «M. Chamberlain adresse un message à Hitler». [Sartre, le Sursis, p. 24] 4, fiche 38, Français, - sous%2Dtitre%20de%20manchette
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Composante d'une manchette : appellation trop générale puisqu'une manchette comporte plusieurs composantes y compris le «sous-titre» et le «surtitre» de manchette. 1, fiche 38, Français, - sous%2Dtitre%20de%20manchette
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-10-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- headline 1, fiche 39, Anglais, headline
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
of harbour 1, fiche 39, Anglais, - headline
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 39, La vedette principale, Français
- ligne de démarcation
1, fiche 39, Français, ligne%20de%20d%C3%A9marcation
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme provenant du Glossaire des Pêches et des Océans, 1991. 2, fiche 39, Français, - ligne%20de%20d%C3%A9marcation
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1990-06-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Audiovisual Journalism
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- headline
1, fiche 40, Anglais, headline
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Presse audiovisuelle
Fiche 40, La vedette principale, Français
- sommaire
1, fiche 40, Français, sommaire
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on présente les principaux titres d'une édition d'un journal parlé, on emploiera le mot sommaire. 1, fiche 40, Français, - sommaire
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 40, Français, - sommaire
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1987-01-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- make headline news
1, fiche 41, Anglais, make%20headline%20news
verbe
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 41, La vedette principale, Français
- avoir la vedette
1, fiche 41, Français, avoir%20la%20vedette
verbe
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- tenir la vedette 1, fiche 41, Français, tenir%20la%20vedette
verbe
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1986-08-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Typography
- Graphic Reproduction
- Advertising Techniques
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- headline display typeface 1, fiche 42, Anglais, headline%20display%20typeface
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
In the publication section of the manual, you will see that Bauer and Planten bold are recommended as an alternative ... 1, fiche 42, Anglais, - headline%20display%20typeface
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Production graphique
- Techniques publicitaires
Fiche 42, La vedette principale, Français
- caractère d'affiche titré courant 1, fiche 42, Français, caract%C3%A8re%20d%27affiche%20titr%C3%A9%20courant
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- caractère de titre courant 1, fiche 42, Français, caract%C3%A8re%20de%20titre%20courant
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-02-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- headline leg 1, fiche 43, Anglais, headline%20leg
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
(of trawl) 1, fiche 43, Anglais, - headline%20leg
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bras de filin de la ralingue supérieure
1, fiche 43, Français, bras%20de%20filin%20de%20la%20ralingue%20sup%C3%A9rieure
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-01-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Performing Arts
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- headline entertainer 1, fiche 44, Anglais, headline%20entertainer
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Arts du spectacle
Fiche 44, La vedette principale, Français
- artiste renommé 1, fiche 44, Français, artiste%20renomm%C3%A9
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- artiste de renom 1, fiche 44, Français, artiste%20de%20renom
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
lettre de la direction des opérations 75-82 1, fiche 44, Français, - artiste%20renomm%C3%A9
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1983-08-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Advertising
- Graphic Arts and Printing
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- block of body copy 1, fiche 45, Anglais, block%20of%20body%20copy
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
headline, column, block of body copy, sport illustration, logo, and so on. 1, fiche 45, Anglais, - block%20of%20body%20copy
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Publicité
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- bloc de texte 1, fiche 45, Français, bloc%20de%20texte
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
étant donné que l'art de la mise en page exige un certain équilibre entre l'importance des différents blocs de texte, le rédacteur publicitaire voit encore ses difficultés augmenter 1, fiche 45, Français, - bloc%20de%20texte
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1980-04-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Motivation and Advertising Psychology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- fetching 1, fiche 46, Anglais, fetching
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A fetching headline. 1, fiche 46, Anglais, - fetching
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Motivation et psychologie de la publicité
Fiche 46, La vedette principale, Français
- raccrocheur 1, fiche 46, Français, raccrocheur
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Un titre raccrocheur; C-I-L, PE-108. 1, fiche 46, Français, - raccrocheur
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- harbour headline 1, fiche 47, Anglais, harbour%20headline
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 47, La vedette principale, Français
- entrée de havre 1, fiche 47, Français, entr%C3%A9e%20de%20havre
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Plan Formulation Branch 1, fiche 48, Anglais, Plan%20Formulation%20Branch
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
headline(Annual Report 1970/71 p. 5) 1, fiche 48, Anglais, - Plan%20Formulation%20Branch
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Direction de l'élaboration des plans 1, fiche 48, Français, Direction%20de%20l%27%C3%A9laboration%20des%20plans
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
titre (Rapport annuel 1970/71 p. 5) 1, fiche 48, Français, - Direction%20de%20l%27%C3%A9laboration%20des%20plans
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- headline operator 1, fiche 49, Anglais, headline%20operator
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- compositeur de titres 1, fiche 49, Français, compositeur%20de%20titres
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
(imprimerie) lc/10.71 (ONU BT-270, 10.71) 1, fiche 49, Français, - compositeur%20de%20titres
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- subheading 1, fiche 50, Anglais, subheading
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- subcaption 1, fiche 50, Anglais, subcaption
- subhead 2, fiche 50, Anglais, subhead
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
If the headline proves to be too long, it can be divided typographically into the main headline and a subheading(or subcaption as it is often called). 1, fiche 50, Anglais, - subheading
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 50, La vedette principale, Français
- sous-titre
1, fiche 50, Français, sous%2Dtitre
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les caractères essentiels des 3 parties principales d'un texte d'annonce, soit l'entrée en matière (titre et sous-titre), l'exposé [...] et la conclusion. 1, fiche 50, Français, - sous%2Dtitre
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- headline 1, fiche 51, Anglais, headline
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
--article printed in large type and devised to summarize, give essential information about (...) the story or article that follows. 1, fiche 51, Anglais, - headline
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 51, La vedette principale, Français
- introduction 1, fiche 51, Français, introduction
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
--bref résumé figurant en tête d'un article de journal. [rubrique lead] 1, fiche 51, Français, - introduction
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


