TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEADLINES [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- click hijacking
1, fiche 1, Anglais, click%20hijacking
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- clickjacking 2, fiche 1, Anglais, clickjacking
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Clickjacking [is a technique that uses] catchy headlines like "find out who's looking at your profile" to get you to cut and paste a link into your browser, which then infects your computer and spreads spam to your contact list. 3, fiche 1, Anglais, - click%20hijacking
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- click-jacking
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- détournement de clic
1, fiche 1, Français, d%C3%A9tournement%20de%20clic
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Le] détournement de clic [est une] technique de piratage qui utilise de gros titres accrocheurs, comme «Sachez qui a accès à votre profil», pour vous inciter à couper et à coller un hyperlien dans votre navigateur qui, par la suite, infecte votre ordinateur et répand des pourriels dans votre carnet d'adresses. 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9tournement%20de%20clic
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-11-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Drawing
- Advertising
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lettering artist
1, fiche 2, Anglais, lettering%20artist
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The lettering artist working in an advertising agency is responsible for producing the letters on headlines and logos used in ad layouts. These layouts, or "comprehensives" as they might be called, are then submitted to the client complete with artwork for approval. 1, fiche 2, Anglais, - lettering%20artist
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Dessin
- Publicité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lettreur
1, fiche 2, Français, lettreur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lettreuse 1, fiche 2, Français, lettreuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans le domaine de la communication visuelle, le lettreur est la personne qui réalise des motifs, des lettrages, des logos destinés à communiquer des renseignements ou un message sur des vitrines, des panneaux publicitaires, des véhicules, etc. 1, fiche 2, Français, - lettreur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-09-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- great power competition
1, fiche 3, Anglais, great%20power%20competition
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GPC 2, fiche 3, Anglais, GPC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- major power competition 3, fiche 3, Anglais, major%20power%20competition
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Despite the headlines..., the great power competition is more evident at sea, where the absence of clear observable borders, a lack of governance, patchy surveillance and a poor security tapestry allow for actions between naval forces that, on land, would be acts of aggression triggering large scale political and military ramifications. 4, fiche 3, Anglais, - great%20power%20competition
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- concurrence entre les grandes puissances
1, fiche 3, Français, concurrence%20entre%20les%20grandes%20puissances
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[…] c'est en mer que la concurrence entre les grandes puissances est la plus marquée, là où l'absence de frontières clairement observables, le manque de gouvernance, les lacunes de la surveillance et l'insuffisance du maillage de sécurité permettent aux forces navales de se livrer à des actions qui, à terre, seraient considérées comme des actes d'agression et auraient d'importantes ramifications politiques et militaires. 2, fiche 3, Français, - concurrence%20entre%20les%20grandes%20puissances
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- clickbait
1, fiche 4, Anglais, clickbait
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Web content whose primary aim is to generate online advertising revenue, especially at the expense of quality or accuracy. 2, fiche 4, Anglais, - clickbait
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This type of content relies on sensationalist headlines to attract click-throughs and to encourage the sharing of content through social media. 2, fiche 4, Anglais, - clickbait
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- click bait
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- piège à clics
1, fiche 4, Français, pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20clics
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Contenu Web qui vise principalement à générer des revenus publicitaires en ligne, souvent au détriment de la qualité et de l'exactitude. 2, fiche 4, Français, - pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20clics
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le piège à clics, c'est quand un éditeur publie un lien avec un titre qui encourage les gens à cliquer pour en savoir plus, sans leur donner beaucoup d'informations sur ce qu'ils vont voir [...] 3, fiche 4, Français, - pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20clics
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ce type de contenu s'appuie sur des titres sensationnels dans le but d'attirer des clics et d'encourager le partage de contenu dans les médias sociaux. 2, fiche 4, Français, - pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20clics
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-04-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Software
- Computer Graphics
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- widget
1, fiche 5, Anglais, widget
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- web widget 2, fiche 5, Anglais, web%20widget
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An interactive graphic tool that displays various information on a screen. 3, fiche 5, Anglais, - widget
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
For example, weather information, headlines. 3, fiche 5, Anglais, - widget
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
widget: from Windows and gadget. 4, fiche 5, Anglais, - widget
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
web widget: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 5, Anglais, - widget
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
scrollbar widget 5, fiche 5, Anglais, - widget
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Logiciels
- Infographie
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- widget
1, fiche 5, Français, widget
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- gadget logiciel 2, fiche 5, Français, gadget%20logiciel
correct, nom masculin
- objet fenêtre 3, fiche 5, Français, objet%20fen%C3%AAtre
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Outil graphique interactif qui permet d'afficher diverses informations sur un écran. 4, fiche 5, Français, - widget
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, la météo, les actualités. 4, fiche 5, Français, - widget
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
télécharger des widgets 5, fiche 5, Français, - widget
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Gráficos de computadora
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- widget
1, fiche 5, Espagnol, widget
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- web widget 2, fiche 5, Espagnol, web%20widget
voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
¿Qué son los widgets? Con ese nombre de apariencia impronunciable designamos unas pequeñas aplicaciones que pueden funcionar en el escritorio del ordenador, en el navegador o en ambos, dependiendo del widget o de la plataforma sobre la que funcione. 3, fiche 5, Espagnol, - widget
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Los web widget son pedazos de código que representan funcionalidades o contenidos y que pueden ser instalados y ejecutados en nuestra página web de una forma muy sencilla. 2, fiche 5, Espagnol, - widget
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
web widget: "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en "página web". En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 4, fiche 5, Espagnol, - widget
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ordinary unprejudiced reader
1, fiche 6, Anglais, ordinary%20unprejudiced%20reader
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... the defence of fair comment will rarely protect defamatory newspaper headlines, because it is difficult to achieve the sensational effect desired by modern journalism and at the same time maintain a clear separation of facts from defamatory expressions of opinion. The test is not what the defendant meant, but what the ordinary unprejudiced reader would take it to mean : the law of defamation being concerned not with intended, but ordinary meaning, i. e. the meaning that would be attached to the utterance by the ordinary hearer or reader. 1, fiche 6, Anglais, - ordinary%20unprejudiced%20reader
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lecteur impartial moyen
1, fiche 6, Français, lecteur%20impartial%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-05-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lexicon-driven machine translation system
1, fiche 7, Anglais, lexicon%2Ddriven%20machine%20translation%20system
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- lexical translation system 2, fiche 7, Anglais, lexical%20translation%20system
- lexical machine translation system 3, fiche 7, Anglais, lexical%20machine%20translation%20system
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[A type] of MT [machine translation] in which the focus of processing for both input and output texts is at the level of the lexicon, i.e., the words and phrases of a language, rather than its grammar. 4, fiche 7, Anglais, - lexicon%2Ddriven%20machine%20translation%20system
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Since our initial corpus was constructed by running a simple lexical translation system over Japanese headlines, the results were poor, but we have high hopes that usable summaries may be produced by training over larger corpora. 2, fiche 7, Anglais, - lexicon%2Ddriven%20machine%20translation%20system
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système de traduction lexicale automatique
1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20de%20traduction%20lexicale%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- système guidé par le lexique 2, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20guid%C3%A9%20par%20le%20lexique
nom masculin
- système de traduction automatique guidé par le lexique 2, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20de%20traduction%20automatique%20guid%C3%A9%20par%20le%20lexique
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Nous développons à Kyoto un système de traduction automatique "guidé par le lexique" (lexicon-driven machine translation system). Ce système utilise non seulement les règles générales mais aussi un certain nombre de règles et phénomènes propres à chaque mot et qui lui ont été préalablement "inculqués". C'est typiquement un système de troisième génération. 2, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20traduction%20lexicale%20automatique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- data privacy
1, fiche 8, Anglais, data%20privacy
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Steel imports and European banana rules have dominated headlines lately, but a trade issue that's likely to be bigger than both is quietly building momentum. That's data privacy, and, one way or another, it will affect trillions of dollars worth of commerce. 2, fiche 8, Anglais, - data%20privacy
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 8, Anglais, - data%20privacy
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 8, La vedette principale, Français
- confidentialité des données
1, fiche 8, Français, confidentialit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 8, Français, - confidentialit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Comercio
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- privacidad de datos
1, fiche 8, Espagnol, privacidad%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 8, Espagnol, - privacidad%20de%20datos
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-05-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bridging shot
1, fiche 9, Anglais, bridging%20shot
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A shot used to cover a jump in time or place or other discontinuity. 1, fiche 9, Anglais, - bridging%20shot
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Examples [of bridging shots] are falling calendar pages, railroad wheels, newspaper headlines, seasonal changes. 1, fiche 9, Anglais, - bridging%20shot
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 2, fiche 9, Anglais, - bridging%20shot
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plan de liaison
1, fiche 9, Français, plan%20de%20liaison
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Plan qui souligne le passage du temps, le déplacement de l'action d'un lieu à un autre ou la transition entre deux actions. 2, fiche 9, Français, - plan%20de%20liaison
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La chute des pages d'un calendrier, la rotation accélérée des roues d'une locomotive, la une d'un journal et le changement rapide des saisons sont tous des exemples de plans de liaison. 2, fiche 9, Français, - plan%20de%20liaison
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-12-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- focus charting
1, fiche 10, Anglais, focus%20charting
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- problem-based charting 1, fiche 10, Anglais, problem%2Dbased%20charting
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A structured method of documentation that allows the nurse to consider interventions and patient responses, as well as observations of the patient. 2, fiche 10, Anglais, - focus%20charting
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The two-page focus charting outline is most appropriate for a rehabilitation unit. Functional activities such as mobility and activities of daily living are emphasized, while the cardiovascular, respiratory, and gastrointestinal areas are grouped together under the "physical" focus heading. When used correctly, focus charting is complete, orderly, and effective. It meets professional and legal standards and the requirements of third-party payers. Utilization reviewers easily can spot progress, or lack of it, after a few days. Research and audit information can be retrieved readily using the focus headlines. The progress notes are clear and easy for other nurses and other disciplines to review. This promotes communication among the entire healthcare team and ultimately promotes continuity of care. Focus charting is efficient and effective when used by nurses to focus on patient problems and strengths. 3, fiche 10, Anglais, - focus%20charting
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 10, La vedette principale, Français
- consignation au dossier par problème
1, fiche 10, Français, consignation%20au%20dossier%20par%20probl%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- documentation par résolution de problème 1, fiche 10, Français, documentation%20par%20r%C3%A9solution%20de%20probl%C3%A8me
correct, nom féminin
- dossier orienté par problème 1, fiche 10, Français, dossier%20orient%C3%A9%20par%20probl%C3%A8me
correct, nom masculin, Québec
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
consignation au dossier par problème; documentation par résolution de problème; dossier orienté par problèmes: termes retenus par le réseau Entraide Traduction Santé. 2, fiche 10, Français, - consignation%20au%20dossier%20par%20probl%C3%A8me
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- orbital piston 1, fiche 11, Anglais, orbital%20piston
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Ralph Sarich... hit the headlines 30 years ago when he revealed his radical orbital piston internal combustion engine. 1, fiche 11, Anglais, - orbital%20piston
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- orbiton
1, fiche 11, Français, orbiton
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Piston à contour polygonal qui décrit un mouvement orbital autour des chambres de combustion d'un moteur automobile 1, fiche 11, Français, - orbiton
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Motores (Vehículos automotores)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- orbitón
1, fiche 11, Espagnol, orbit%C3%B3n
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-08-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bar rule 1, fiche 12, Anglais, bar%20rule
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Use of bar rules over headlines(10 pt. thickness in French, 11 points in English) 1, fiche 12, Anglais, - bar%20rule
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- trait sur titres
1, fiche 12, Français, trait%20sur%20titres
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-04-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Strategis Headlines 1, fiche 13, Anglais, Strategis%20Headlines
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- En primeur de Strategis 1, fiche 13, Français, En%20primeur%20de%20Strategis
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Site Internet. 2, fiche 13, Français, - En%20primeur%20de%20Strategis
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-04-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cast off
1, fiche 14, Anglais, cast%20off
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- casting off 2, fiche 14, Anglais, casting%20off
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An estimate by the printer of the number of pages in a given type size and page area that copy, exclusive of headlines and white lines, will occupy when set up in type. 1, fiche 14, Anglais, - cast%20off
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The cast off is the basis of the printer’s estimate of production costs which he submits to the publisher. There are several methods, choice being influenced by the nature and quality of copy .... 1, fiche 14, Anglais, - cast%20off
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 14, La vedette principale, Français
- calibrage
1, fiche 14, Français, calibrage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- estimation 2, fiche 14, Français, estimation
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Calcul du nombre de lignes que donnera une copie lorsqu'elle sera composée dans un caractère déterminé, sur une justification en rapport avec le format de l'imprimé à réaliser. Par extension, évaluation de l'encombrement du texte d'un ouvrage (nombre de pages) compte tenu du caractère, de la justification et de la hauteur de la page. 1, fiche 14, Français, - calibrage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-09-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National and International Economics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- club Med country 1, fiche 15, Anglais, club%20Med%20country
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
France and Germany's struggles to make it to Emu on time have filled the headlines for some time. The new twist to the story has revolved around events further south, among so-called "Club Med" countries(Italy, Spain and Portugal). 1, fiche 15, Anglais, - club%20Med%20country
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pays du Club Med
1, fiche 15, Français, pays%20du%20Club%20Med
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le combat engagé par l'Allemagne et la France pour réaliser l'UEM dans les délais prévus fait la une des journaux. Mais, l'affaire a récemment pris une nouvelle tournure, quand la scène des évènements s'est déplacée vers le Sud de l'Europe, dans les pays dits du «Club Med» (l'Italie, l'Espagne et le Portugal). 1, fiche 15, Français, - pays%20du%20Club%20Med
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-07-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- leptin
1, fiche 16, Anglais, leptin
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Leptin was identified in 1994 as the product of a gene that is defective in an obese strain of mice, ob/ob. Injection of leptin into the obese mice led to a return to normal weight, a result that made news headlines way beyond the scientific press. Further studies have shown that weight loss is a complex process, involving impaired response to leptin or the leptin receptor. 1, fiche 16, Anglais, - leptin
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Cytokine Bulletin, Summer 1996. Leptin, an Obesity Factor. Leptin was identified in 1994 as the product of a gene that is defective in an obese strain in INTERNET at the address mentioned in c. 2, fiche 16, Anglais, - leptin
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- leptine
1, fiche 16, Français, leptine
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Depuis l'isolement du gène ob en 1994, on a montré que son produit, baptisé leptine, peut corriger plusieurs types d'obésité chez la souris, liés ou non à une mutation de ce gène. 2, fiche 16, Français, - leptine
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Le gène de la leptine serait bien associé aux formes extrêmes d'obésité humaine. Ce résultat est publié par les équipes du CNRS EP10 (Lille) et du service de nutrition de l'Hôtel-Dieu (Paris), alors que certaines observations commençaient à faire douter que ce gène, mis en cause dans un modèle murin d'obésité, ait un rôle dans l'affection chez l'homme. Comme la démonstration qui vient d'être apportée ne concerne que les obésités extrêmes, la question du déterminisme génétique reste toutefois ouverte pour les obésités " tout venant ". 3, fiche 16, Français, - leptine
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-09-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Typography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Century Oldstyle
1, fiche 17, Anglais, Century%20Oldstyle
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Century Oldstyle for headlines. 2, fiche 17, Anglais, - Century%20Oldstyle
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Century Oldstyle
1, fiche 17, Français, Century%20Oldstyle
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Nom propre d'un caractère d'origine anglaise. 2, fiche 17, Français, - Century%20Oldstyle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-10-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hypermagazine
1, fiche 18, Anglais, hypermagazine
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A hypermedia programme which contains articles and features that can be retrieved through special pictogram headlines or by clicking on graphical elements(e. g. windows, doors, etc.). 2, fiche 18, Anglais, - hypermagazine
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- hypermagazine
1, fiche 18, Français, hypermagazine
correct, proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-04-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- copy desk
1, fiche 19, Anglais, copy%20desk
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- copydesk 2, fiche 19, Anglais, copydesk
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The desk in a newspaper office where copy is edited and headlines are written. 3, fiche 19, Anglais, - copy%20desk
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
copy: written material that is ready to be printed. 4, fiche 19, Anglais, - copy%20desk
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Presse écrite
Fiche 19, La vedette principale, Français
- secrétariat de rédaction
1, fiche 19, Français, secr%C3%A9tariat%20de%20r%C3%A9daction
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
service de la rédaction intermédiaire avec la fabrication et qui assure la réalisation de la maquette, la préparation de la copie et la mise en page. 2, fiche 19, Français, - secr%C3%A9tariat%20de%20r%C3%A9daction
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-01-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Informatics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- IT : The People Challenge-Headlines 1, fiche 20, Anglais, IT%20%3A%20The%20People%20Challenge%2DHeadlines
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Information Technology : The People Challenge-Headlines
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Informatique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- TI : Le défi humain - Les grands titres 1, fiche 20, Français, TI%20%3A%20Le%20d%C3%A9fi%20humain%20%2D%20Les%20grands%20titres
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Prospectus mensuel présentant un échantillon du bulletin trimestriel «TI: Le défi humain». 1, fiche 20, Français, - TI%20%3A%20Le%20d%C3%A9fi%20humain%20%2D%20Les%20grands%20titres
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : BGSTI [Bureau de la gestion, des systèmes et des technologies de l'information]. 1, fiche 20, Français, - TI%20%3A%20Le%20d%C3%A9fi%20humain%20%2D%20Les%20grands%20titres
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Technologies de l'information : Le défi humain - Les grands titres
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Typography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- palladium semi-bold italic type face 1, fiche 21, Anglais, palladium%20semi%2Dbold%20italic%20type%20face
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Use of palladium semi-bold italic type face for headlines. 1, fiche 21, Anglais, - palladium%20semi%2Dbold%20italic%20type%20face
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- caractère italique mi-gras en palladium 1, fiche 21, Français, caract%C3%A8re%20italique%20mi%2Dgras%20en%20palladium
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- caractère italique mi-gras à base de palladium 1, fiche 21, Français, caract%C3%A8re%20italique%20mi%2Dgras%20%C3%A0%20base%20de%20palladium
- Palladium italique mi-gras 1, fiche 21, Français, Palladium%20italique%20mi%2Dgras
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-06-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Translation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- make the headlines 1, fiche 22, Anglais, make%20the%20headlines
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 22, La vedette principale, Français
- faire les grands titres 1, fiche 22, Français, faire%20les%20grands%20titres
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
de l'actualité 1, fiche 22, Français, - faire%20les%20grands%20titres
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- make the headlines
1, fiche 23, Anglais, make%20the%20headlines
verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 23, La vedette principale, Français
- faire les grands titres de l'actualité 1, fiche 23, Français, faire%20les%20grands%20titres%20de%20l%27actualit%C3%A9
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
les nouvelles du conseil atlantique faisaient les grands titres de l'actualité et soulevaient les polémiques. 1, fiche 23, Français, - faire%20les%20grands%20titres%20de%20l%27actualit%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hog the headlines
1, fiche 24, Anglais, hog%20the%20headlines
verbe
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 24, La vedette principale, Français
- accaparer la vedette 1, fiche 24, Français, accaparer%20la%20vedette
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hit the headlines
1, fiche 25, Anglais, hit%20the%20headlines
verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- être cité en grandes manchettes 1, fiche 25, Français, %C3%AAtre%20cit%C3%A9%20en%20grandes%20manchettes
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Ports
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- harbour headlines 1, fiche 26, Anglais, harbour%20headlines
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Ports
Fiche 26, La vedette principale, Français
- lignes de démarcation
1, fiche 26, Français, lignes%20de%20d%C3%A9marcation
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(Loi sur le conseil des ports nationaux) 1, fiche 26, Français, - lignes%20de%20d%C3%A9marcation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- banner headlines 1, fiche 27, Anglais, banner%20headlines
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 27, La vedette principale, Français
- titres flamboyants 1, fiche 27, Français, titres%20flamboyants
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(Har. Suppl.) 1, fiche 27, Français, - titres%20flamboyants
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- headlines 1, fiche 28, Anglais, headlines
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 28, La vedette principale, Français
- limites extérieures d' aménagement d'un port 1, fiche 28, Français, limites%20ext%C3%A9rieures%20d%27%20am%C3%A9nagement%20d%27un%20port
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Marine 1, fiche 28, Français, - limites%20ext%C3%A9rieures%20d%27%20am%C3%A9nagement%20d%27un%20port
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


