TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEADQUARTER DEPARTMENT [5 fiches]

Fiche 1 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Library Science (General)
  • War and Peace (International Law)
OBS

UNHQ [United Nations Headquarter], DDA [Department of Humanitarian Affairs].

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Bibliothéconomie (Généralités)
  • Guerre et paix (Droit international)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Biblioteconomía (Generalidades)
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Communication and Information Management
OBS

DPI [Department of Public Information] ;every October at UNHQ [United Nations Headquarter].

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion des communications et de l'information

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Gestión de las comunicaciones y la información
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Photography
OBS

USA; preparing with DPI [Department of Public Information] a photo-video exhibition entitled "Picture a Drug-free World" opened at UNHQ [United Nations Headquarter] in early 1992.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Photographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Fotografía
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology of Old Age
OBS

DPI [Department of Public Information] ;at UNHQ [United Nations Headquarter] in 1991 and 1992.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie de la vieillesse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Sociología de la ancianidad
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :