TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEADQUARTERS AGREEMENT [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Legal Documents
- Non-Canadian Laws and Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- applicability of a disposition
1, fiche 1, Anglais, applicability%20of%20a%20disposition
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Field Officer should consult the collective agreement applicable to the employee to determine the proper application. Where there is any doubt as to the applicability of any provision, the Field Officer should seek advice from Headquarters. 2, fiche 1, Anglais, - applicability%20of%20a%20disposition
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Lois et documents juridiques non canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- applicabilité d'une disposition
1, fiche 1, Français, applicabilit%C3%A9%20d%27une%20disposition
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'agent sur le terrain devrait consulter la convention collective visant l'employé pour déterminer la façon de procéder. S'il existe un doute quant à l'applicabilité d'une disposition quelconque, l'agent sur le terrain devrait demander conseil au bureau central. 2, fiche 1, Français, - applicabilit%C3%A9%20d%27une%20disposition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Seabed Authority
1, fiche 2, Anglais, International%20Seabed%20Authority
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ISBA 2, fiche 2, Anglais, ISBA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The International Seabed Authority is an organization established under the 1982 United Nations Convention of the Law of the Sea and the 1994 Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention of the Law of the Sea. The Authority is the organization through which States Parties to the Convention shall, in accordance with the regime for the seabed and ocean floor and subsoil thereof beyond the limits of national jurisdiction(the Area) established in Part XI and the Agreement, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. The Authority, which has its headquarters in Kingston, Jamaica, came into existence on 16 November 1994. 3, fiche 2, Anglais, - International%20Seabed%20Authority
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Autorité internationale des fonds marins
1, fiche 2, Français, Autorit%C3%A9%20internationale%20des%20fonds%20marins
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AIFM 2, fiche 2, Français, AIFM
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Autorité internationale des fonds marins est une organisation internationale autonome qui a été créée conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 et à l'Accord de 1994 relatif à l'application de la partie XI de ladite Convention. L'Autorité est l'organisation par l'intermédiaire de laquelle les États parties à la Convention, conformément au régime établi pour les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale (la Zone) dans la partie XI et l'Accord organisent et contrôlent les activités menées dans la Zone, notamment aux fins de l'administration des ressources de celle-ci. L'Autorité, dont le siège se trouve à Kingston en Jamaïque, a été établie le 16 novembre 1994. 3, fiche 2, Français, - Autorit%C3%A9%20internationale%20des%20fonds%20marins
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Autoridad Internacional de los Fondos Marinos
1, fiche 2, Espagnol, Autoridad%20Internacional%20de%20los%20Fondos%20Marinos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos es una organización internacional autónoma establecida de conformidad con la Convención sobre el Derecho del Mar de 1982 y el Acuerdo de 1994 relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. La Autoridad es la organización por conducto de la cual los Estados partes en la Convención, de conformidad con el régimen establecido por los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo, fuera de los límites de la jurisdicción nacional (en adelante, "la Zona") en la Parte XI y en el Acuerdo, organizarán y controlarán las actividades en la zona con miras a la administración de los recursos de la zona. 2, fiche 2, Espagnol, - Autoridad%20Internacional%20de%20los%20Fondos%20Marinos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-08-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Caribbean Telecommunications Union
1, fiche 3, Anglais, Caribbean%20Telecommunications%20Union
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CTU 1, fiche 3, Anglais, CTU
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Caribbean Telecommunications Union was established in 1989 in Nassau, The Bahamas, by treaty. CTU was established by the Heads of CARICOM Governments in an atmosphere of cautiousness about setting-up new organizations. The Organization established its Headquarters in Barbados, on agreement with that Government in 1990, but relocated to the Republic of Trinidad and Tobago, where it continues to function in accordance with the terms of a Headquarters Agreement, dated April 8, 1993. 2, fiche 3, Anglais, - Caribbean%20Telecommunications%20Union
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Caribbean Telecommunications Union
1, fiche 3, Français, Caribbean%20Telecommunications%20Union
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CTU 1, fiche 3, Français, CTU
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Telecomunicaciones
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Unión de Telecomunicaciones del Caribe
1, fiche 3, Espagnol, Uni%C3%B3n%20de%20Telecomunicaciones%20del%20Caribe
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- UTC 1, fiche 3, Espagnol, UTC
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-02-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- African Insurance Organization
1, fiche 4, Anglais, African%20Insurance%20Organization
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AIO 1, fiche 4, Anglais, AIO
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The African Insurance Organisation(AIO) is a non-governmental organisation recognized by many African governments, including Cameroon which has signed a headquarters agreement with it and where it has set up its permanent secretariat. AIO was established in 1972. 1, fiche 4, Anglais, - African%20Insurance%20Organization
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Assurances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Organisation des Assurances Africaines
1, fiche 4, Français, Organisation%20des%20Assurances%20Africaines
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OAA 1, fiche 4, Français, OAA
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'Organisation des Assurances Africaines (OAA) est une organisation non gouvernementale reconnue par plusieurs gouvernements des pays Africains, y compris le Cameroun avec lequel elle a signé un accord de siège et sur le territoire duquel elle a établi son Siège. L'OAA a été créée en 1972. 1, fiche 4, Français, - Organisation%20des%20Assurances%20Africaines
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- continental air defence
1, fiche 5, Anglais, continental%20air%20defence
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The NORAD agreement formalized over a decade of ad hoc Canada-US cooperation on continental air defence which began shortly after the Second World War. Under the agreement, an integrated headquarters assumed operational control over forces made available for air defence. 1, fiche 5, Anglais, - continental%20air%20defence
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- continental air defense
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- défense aérienne continentale
1, fiche 5, Français, d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20continentale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
À cet effet, la nécessité d'organiser une formation multinationale est à l'étude, de même que la contribution potentielle de moyens maritimes à la défense aérienne continentale et les possibilités de renforcement par des éléments de défense aérienne rapidement transportables. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20continentale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Relations
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- headquarters agreement
1, fiche 6, Anglais, headquarters%20agreement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Relations internationales
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 6, La vedette principale, Français
- accord de siège
1, fiche 6, Français, accord%20de%20si%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] document signé entre un secrétariat international et le pays hôte [d'un congrès], établissant les engagements et responsabilités des deux parties [...] 2, fiche 6, Français, - accord%20de%20si%C3%A8ge
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
- Organización de conferencias y coloquios
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de sede
1, fiche 6, Espagnol, acuerdo%20de%20sede
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- acuerdo relativo a la sede 2, fiche 6, Espagnol, acuerdo%20relativo%20a%20la%20sede
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Agreement between the International Civil Aviation Organization and the Government of Canada regarding the Headquarters of the International Civil Aviation Organization
1, fiche 7, Anglais, Supplementary%20Agreement%20between%20the%20International%20Civil%20Aviation%20Organization%20and%20the%20Government%20of%20Canada%20regarding%20the%20Headquarters%20of%20the%20International%20Civil%20Aviation%20Organization
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Accord supplémentaire entre l'Organisation de l'Aviation civile internationale et le Gouvernement du Canada relatif au siège de l'Organisation de l'Aviation civile internationale
1, fiche 7, Français, Accord%20suppl%C3%A9mentaire%20entre%20l%27Organisation%20de%20l%27Aviation%20civile%20internationale%20et%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Organisation%20de%20l%27Aviation%20civile%20internationale
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte aéreo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo suplementario entre la Organización de Aviación Civil Internacional y el Gobierno de Canadá relativo a la sede de la Organización de Aviación Civil Internacional
1, fiche 7, Espagnol, Acuerdo%20suplementario%20entre%20la%20Organizaci%C3%B3n%20de%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20y%20el%20Gobierno%20de%20Canad%C3%A1%20relativo%20a%20la%20sede%20de%20la%20Organizaci%C3%B3n%20de%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Agreement between the Government of Canada and the International Civil Aviation Organization regarding the Headquarters of the International Civil Aviation Organization
1, fiche 8, Anglais, Supplementary%20Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20International%20Civil%20Aviation%20Organization%20regarding%20the%20Headquarters%20of%20the%20International%20Civil%20Aviation%20Organization
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Supplementary Agreement to the Headquarters Agreement between Canada and ICAO 1, fiche 8, Anglais, Supplementary%20Agreement%20to%20the%20Headquarters%20Agreement%20between%20Canada%20and%20ICAO
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Accord supplémentaire entre le gouvernement du Canada et l'Organisation de l'aviation civile internationale relatif au siège de l'Organisation de l'aviation civile internationale
1, fiche 8, Français, Accord%20suppl%C3%A9mentaire%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Organisation%20de%20l%27aviation%20civile%20internationale%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Organisation%20de%20l%27aviation%20civile%20internationale
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Accord supplémentaire à l'Accord de siège entre le Canada et l'OACI 1, fiche 8, Français, Accord%20suppl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20l%27Accord%20de%20si%C3%A8ge%20entre%20le%20Canada%20et%20l%27OACI
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte aéreo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo suplementario entre el Gobierno del Canadá y la Organización de Aviación Civil Internacional relativo a la Sede de la Organización de Aviación Civil Internacional
1, fiche 8, Espagnol, Acuerdo%20suplementario%20entre%20el%20Gobierno%20del%20Canad%C3%A1%20y%20la%20Organizaci%C3%B3n%20de%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20relativo%20a%20la%20Sede%20de%20la%20Organizaci%C3%B3n%20de%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- Acuerdo suplementario al Acuerdo relativo a la Sede entre el Canadá y la OACI 1, fiche 8, Espagnol, Acuerdo%20suplementario%20al%20Acuerdo%20relativo%20a%20la%20Sede%20entre%20el%20Canad%C3%A1%20y%20la%20OACI
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-05-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Rubber
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- International Natural Rubber Organization
1, fiche 9, Anglais, International%20Natural%20Rubber%20Organization
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- INRO 1, fiche 9, Anglais, INRO
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The International Natural Rubber Organization(INRO) is the intergovernmental commodity body established in 1980 for the purpose of administering the provisions and supervising the operation of the International Natural Rubber Agreement, 1979, which was subsequently renewed twice, under the International Natural Rubber Agreement, 1987 and the International Natural Rubber Agreement, 1995. The current Agreement(INRA 1995) was adopted by the United Nations Conference on Natural Rubber, 1994 on 17 February 1995 at Geneva. It entered into force provisionally on 6 February 1997 and definitively on 14 February 1997. The headquarters of INRO is in Kuala Lumpur, Malaysia. 2, fiche 9, Anglais, - International%20Natural%20Rubber%20Organization
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- International Natural Rubber Organisation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Caoutchouc
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Organisation internationale du caoutchouc naturel
1, fiche 9, Français, Organisation%20internationale%20du%20caoutchouc%20naturel
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- OICN 1, fiche 9, Français, OICN
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Working Group on the ICAO Headquarters Agreement and Premises
1, fiche 10, Anglais, Working%20Group%20on%20the%20ICAO%20Headquarters%20Agreement%20and%20Premises
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Council Working Group on the Headquarters Agreement and Premises 1, fiche 10, Anglais, Council%20Working%20Group%20on%20the%20Headquarters%20Agreement%20and%20Premises
correct
- Working Group on the Headquarters Agreement 1, fiche 10, Anglais, Working%20Group%20on%20the%20Headquarters%20Agreement
ancienne désignation
- Working Group on Headquarters Premises 1, fiche 10, Anglais, Working%20Group%20on%20Headquarters%20Premises
ancienne désignation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ICAO: (International Civil Aviation Organization). 2, fiche 10, Anglais, - Working%20Group%20on%20the%20ICAO%20Headquarters%20Agreement%20and%20Premises
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'Accord de siège et les locaux du siège de l'OACI
1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27Accord%20de%20si%C3%A8ge%20et%20les%20locaux%20du%20si%C3%A8ge%20de%20l%27OACI
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur l'Accord de siège 1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27Accord%20de%20si%C3%A8ge
ancienne désignation, nom masculin
- Groupe de travail des locaux du siège 1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20travail%20des%20locaux%20du%20si%C3%A8ge
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
OACI : (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 10, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27Accord%20de%20si%C3%A8ge%20et%20les%20locaux%20du%20si%C3%A8ge%20de%20l%27OACI
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre el Acuerdo relativo a la Sede de la OACI y los locales de ésta
1, fiche 10, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20el%20Acuerdo%20relativo%20a%20la%20Sede%20de%20la%20OACI%20y%20los%20locales%20de%20%C3%A9sta
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre el Acuerdo relativo a la Sede 1, fiche 10, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20el%20Acuerdo%20relativo%20a%20la%20Sede
ancienne désignation, nom masculin
- Grupo de trabajo sobre los locales de la Sede 1, fiche 10, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20los%20locales%20de%20la%20Sede
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
OACI: Organización de Aviación Civil Internacional. 2, fiche 10, Espagnol, - Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20el%20Acuerdo%20relativo%20a%20la%20Sede%20de%20la%20OACI%20y%20los%20locales%20de%20%C3%A9sta
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the United Nations and the Republic of Austria Regarding the Headquarters of the United Nations Industrial Development Organization
1, fiche 11, Anglais, Agreement%20between%20the%20United%20Nations%20and%20the%20Republic%20of%20Austria%20Regarding%20the%20Headquarters%20of%20the%20United%20Nations%20Industrial%20Development%20Organization
international
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Coopération et développement économiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Accord entre l'Organisation des Nations Unies et la République d'Autriche relatif au Siège de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel
1, fiche 11, Français, Accord%20entre%20l%27Organisation%20des%20Nations%20Unies%20et%20la%20R%C3%A9publique%20d%27Autriche%20relatif%20au%20Si%C3%A8ge%20de%20l%27Organisation%20des%20Nations%20Unies%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20industriel
international
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Agreement Between the Government of Canada and the International Civil Aviation Organization Regarding the Headquarters of the International Civil Aviation Organization(with Annexes)
1, fiche 12, Anglais, Supplementary%20Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20International%20Civil%20Aviation%20Organization%20Regarding%20the%20Headquarters%20of%20the%20International%20Civil%20Aviation%20Organization%28with%20Annexes%29
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Montréal, May 28, 1999. In force May 28, 1999 with effect from November 1, 1996. 1, fiche 12, Anglais, - Supplementary%20Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20International%20Civil%20Aviation%20Organization%20Regarding%20the%20Headquarters%20of%20the%20International%20Civil%20Aviation%20Organization%28with%20Annexes%29
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Accord supplémentaire entre le gouvernement du Canada et l'Organisation de l'Aviation civile internationale relatif au Siège de l'Organisation de l'aviation civile internationale (avec Annexes)
1, fiche 12, Français, Accord%20suppl%C3%A9mentaire%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Organisation%20de%20l%27Aviation%20civile%20internationale%20relatif%20au%20Si%C3%A8ge%20de%20l%27Organisation%20de%20l%27aviation%20civile%20internationale%20%28avec%20Annexes%29
correct, nom masculin, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Montréal le 28 mai 1999. En vigueur le 18 mai 1999 avec effet à compter du 1er novembre 1996. 1, fiche 12, Français, - Accord%20suppl%C3%A9mentaire%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Organisation%20de%20l%27Aviation%20civile%20internationale%20relatif%20au%20Si%C3%A8ge%20de%20l%27Organisation%20de%20l%27aviation%20civile%20internationale%20%28avec%20Annexes%29
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-09-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Agreement between the Government of Canada and the Commission for Environmental Cooperation
1, fiche 13, Anglais, Headquarters%20Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Commission%20for%20Environmental%20Cooperation
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Environnement
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Accord de Siège entre le gouvernement du Canada et la Commission de coopération environnementale
1, fiche 13, Français, Accord%20de%20Si%C3%A8ge%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20la%20Commission%20de%20coop%C3%A9ration%20environnementale
correct, nom masculin, international
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 13, Français, - Accord%20de%20Si%C3%A8ge%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20la%20Commission%20de%20coop%C3%A9ration%20environnementale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Scientific Co-operation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes between the government of Canada and the North Pacific Marine Science Organization(PICES) constituting an Agreement amending their Agreement regarding the headquarters of the North Pacific Marine Science Organization, done at Victoria on January 8, 1993
1, fiche 14, Anglais, Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20North%20Pacific%20Marine%20Science%20Organization%28PICES%29%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20North%20Pacific%20Marine%20Science%20Organization%2C%20done%20at%20Victoria%20on%20January%208%2C%201993
correct, intergouvernemental
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, May 21, 1997 and Sydney May 26, 1997. In force May 26, 1997. 1, fiche 14, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20North%20Pacific%20Marine%20Science%20Organization%28PICES%29%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20North%20Pacific%20Marine%20Science%20Organization%2C%20done%20at%20Victoria%20on%20January%208%2C%201993
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Coopération scientifique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Échange de notes entre le gouvernement du Canada et l'Organisation des sciences marines dans le Pacifique Nord (PICES) constituant un Accord relatif au siège de l'Organisation des sciences marines dans le Pacifique Nord, fait à Victoria le 8 janvier 1993
1, fiche 14, Français, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Organisation%20des%20sciences%20marines%20dans%20le%20Pacifique%20Nord%20%28PICES%29%20constituant%20un%20Accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Organisation%20des%20sciences%20marines%20dans%20le%20Pacifique%20Nord%2C%20fait%20%C3%A0%20Victoria%20le%208%20janvier%201993
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 21 mars 1997 et Sydney, le 26 mai 1997. En vigueur le 26 mai 1997. 1, fiche 14, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Organisation%20des%20sciences%20marines%20dans%20le%20Pacifique%20Nord%20%28PICES%29%20constituant%20un%20Accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Organisation%20des%20sciences%20marines%20dans%20le%20Pacifique%20Nord%2C%20fait%20%C3%A0%20Victoria%20le%208%20janvier%201993
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Fish
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes between the government of Canada and the North Pacific Anadromous Fish Commission constituting an Agreement amending their Agreement regarding the headquarters of the North Pacific Anadromous Fish Commission, done at Vancouver on November 3, 1997 1, fiche 15, Anglais, Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20North%20Pacific%20Anadromous%20Fish%20Commission%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20North%20Pacific%20Anadromous%20Fish%20Commission%2C%20done%20at%20Vancouver%20on%20November%203%2C%201997
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, May 15, 1997 and Vancouver, May 27, 1997. 1, fiche 15, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20North%20Pacific%20Anadromous%20Fish%20Commission%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20North%20Pacific%20Anadromous%20Fish%20Commission%2C%20done%20at%20Vancouver%20on%20November%203%2C%201997
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Poissons
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Échange de notes entre le gouvernement du Canada et la Commission des poissons anadromes du Pacifique nord constituant un accord modifiant leur Accord relatif au siège de la Commission des poissons anadromes du Pacifique nord, fait à Vancouver le 3 novembre 1993
1, fiche 15, Français, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20la%20Commission%20des%20poissons%20anadromes%20du%20Pacifique%20nord%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20leur%20Accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20la%20Commission%20des%20poissons%20anadromes%20du%20Pacifique%20nord%2C%20fait%20%C3%A0%20Vancouver%20le%203%20novembre%201993
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 15 mai 1997 et Vancouver, le 27 mai 1997. En vigueur le 27 mai 1997. 1, fiche 15, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20la%20Commission%20des%20poissons%20anadromes%20du%20Pacifique%20nord%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20leur%20Accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20la%20Commission%20des%20poissons%20anadromes%20du%20Pacifique%20nord%2C%20fait%20%C3%A0%20Vancouver%20le%203%20novembre%201993
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes between the government of Canada and the Cultural and Technical Cooperation Agency constituting an Agreement amending their Agreement regarding the headquarters of the Energy Institute of countries using french as a common language, done at Paris on November 17, 1988
1, fiche 16, Anglais, Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20Cultural%20and%20Technical%20Cooperation%20Agency%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20Energy%20Institute%20of%20countries%20using%20french%20as%20a%20common%20language%2C%20done%20at%20Paris%20on%20November%2017%2C%201988
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, May 13, 1997 and Paris, May 19, 1997. In force May 19, 1997. 1, fiche 16, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20Cultural%20and%20Technical%20Cooperation%20Agency%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20Energy%20Institute%20of%20countries%20using%20french%20as%20a%20common%20language%2C%20done%20at%20Paris%20on%20November%2017%2C%201988
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Échanges de notes entre le gouvernement du Canada et l'Agence de coopération Culturelle et Technique constituant un Accord modifiant leur Accord relatif au siège de l'Institut de l'Énergie des pays ayant en commun l'usage du français, fait à Paris le 17 novembre 1988
1, fiche 16, Français, %C3%89changes%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Agence%20de%20coop%C3%A9ration%20Culturelle%20et%20Technique%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20leur%20Accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Institut%20de%20l%27%C3%89nergie%20des%20pays%20ayant%20en%20commun%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais%2C%20fait%20%C3%A0%20Paris%20le%2017%20novembre%201988
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 13 mai 1997 et Paris, le 19 mai 1997. En vigueur le 19 mai 1997. 1, fiche 16, Français, - %C3%89changes%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Agence%20de%20coop%C3%A9ration%20Culturelle%20et%20Technique%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20leur%20Accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Institut%20de%20l%27%C3%89nergie%20des%20pays%20ayant%20en%20commun%20l%27usage%20du%20fran%C3%A7ais%2C%20fait%20%C3%A0%20Paris%20le%2017%20novembre%201988
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Food Industries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Headquaters Agreement for the World Food Programme 1, fiche 17, Anglais, Headquaters%20Agreement%20for%20the%20World%20Food%20Programme
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Headquarters Agreement for the World Food Program
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Accord de siège du Programme alimentaire mondial
1, fiche 17, Français, Accord%20de%20si%C3%A8ge%20du%20Programme%20alimentaire%20mondial
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Industria alimentaria
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo para la Sede del Programa Mundial de Alimentos
1, fiche 17, Espagnol, Acuerdo%20para%20la%20Sede%20del%20Programa%20Mundial%20de%20Alimentos
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- International Relations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Swiss Federal Council and the World Intellectual Property Organization to determine the Legal Status in Switzerland of the Organization 1, fiche 18, Anglais, Agreement%20between%20the%20Swiss%20Federal%20Council%20and%20the%20World%20Intellectual%20Property%20Organization%20to%20determine%20the%20Legal%20Status%20in%20Switzerland%20of%20the%20Organization
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Agreement between the Swiss Federal Council and WIPO to determine the Legal Status in Switzerland of the Organization
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Relations internationales
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, qui détermine le statut juridique de l'Organisation en Suisse
1, fiche 18, Français, Accord%20conclu%20entre%20le%20Conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20suisse%20et%20l%27Organisation%20mondiale%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle%2C%20qui%20d%C3%A9termine%20le%20statut%20juridique%20de%20l%27Organisation%20en%20Suisse
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'OMPI, qui détermine le statut juridique de l'Organisation en Suisse
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Relaciones internacionales
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo entre el Consejo de la Federación Suiza y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, para determinar el estatuto jurídico de la organización en Suiza
1, fiche 18, Espagnol, Acuerdo%20entre%20el%20Consejo%20de%20la%20Federaci%C3%B3n%20Suiza%20y%20la%20Organizaci%C3%B3n%20Mundial%20de%20la%20Propiedad%20Intelectual%2C%20para%20determinar%20el%20estatuto%20jur%C3%ADdico%20de%20la%20organizaci%C3%B3n%20en%20Suiza
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Acuerdo entre el Consejo de la Federación Suiza y la OMPI, para determinar el estatuto jurídico de la organización en Suiza
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the International Seabed Authority and the Government of Jamaica regarding the Headquarters Agreement of the International Seabed Authority 1, fiche 19, Anglais, Agreement%20between%20the%20International%20Seabed%20Authority%20and%20the%20Government%20of%20Jamaica%20regarding%20the%20Headquarters%20Agreement%20of%20the%20International%20Seabed%20Authority
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Agreement between the International Sea-bed Authority and the Government of Jamaica regarding the Headquarters Agreement of the International Sea-bed Authority
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Accord entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement jamaïquain relatif à l'accord de siège de l'Autorité internationale des fonds marins
1, fiche 19, Français, Accord%20entre%20l%27Autorit%C3%A9%20internationale%20des%20fonds%20marins%20et%20le%20Gouvernement%20jama%C3%AFquain%20relatif%20%C3%A0%20l%27accord%20de%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Autorit%C3%A9%20internationale%20des%20fonds%20marins
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo entre la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Gobierno de Jamaica con respecto a la sede de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos
1, fiche 19, Espagnol, Acuerdo%20entre%20la%20Autoridad%20Internacional%20de%20los%20Fondos%20Marinos%20y%20el%20Gobierno%20de%20Jamaica%20con%20respecto%20a%20la%20sede%20de%20la%20Autoridad%20Internacional%20de%20los%20Fondos%20Marinos
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-06-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Biological Sciences
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the government of Canada and the Secretariat of the Convention on Biological Diversity concerning the headquarters of the Convention Secretariat
1, fiche 20, Anglais, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20Secretariat%20of%20the%20Convention%20on%20Biological%20Diversity%20concerning%20the%20headquarters%20of%20the%20Convention%20Secretariat
correct, international
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Signed in New York, October 25, 1996. In force October 25, 1996. 1, fiche 20, Anglais, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20Secretariat%20of%20the%20Convention%20on%20Biological%20Diversity%20concerning%20the%20headquarters%20of%20the%20Convention%20Secretariat
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sciences biologiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le Secrétariat de la Convention sur la diversité biologique concernant le siège du Secrétariat
1, fiche 20, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20Convention%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20biologique%20concernant%20le%20si%C3%A8ge%20du%20Secr%C3%A9tariat
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Signé à New York, le 25 octobre 1996. En vigueur le 25 octobre 1996. 1, fiche 20, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20Convention%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20biologique%20concernant%20le%20si%C3%A8ge%20du%20Secr%C3%A9tariat
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environment
- Treaties and Conventions
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Headquarters agreement between the government of Canada and the United Nations University concerning the United Nations University's International Network on Water, Environment and Health
1, fiche 21, Anglais, Headquarters%20agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20United%20Nations%20University%20concerning%20the%20United%20Nations%20University%27s%20International%20Network%20on%20Water%2C%20Environment%20and%20Health
correct, intergouvernemental
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Hamilton, September 20, 1996. In force September 20, 1996. 1, fiche 21, Anglais, - Headquarters%20agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20United%20Nations%20University%20concerning%20the%20United%20Nations%20University%27s%20International%20Network%20on%20Water%2C%20Environment%20and%20Health
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Environnement
- Traités et alliances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Accord de siège entre le gouvernement du Canada et l'Université des Nations Unies concernant le Réseau international pour l'eau, l'environnement et la santé de l'Université des Nations Unies
1, fiche 21, Français, Accord%20de%20si%C3%A8ge%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Universit%C3%A9%20des%20Nations%20Unies%20concernant%20le%20R%C3%A9seau%20international%20pour%20l%27eau%2C%20l%27environnement%20et%20la%20sant%C3%A9%20de%20l%27Universit%C3%A9%20des%20Nations%20Unies
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Hamilton, le 20 septembre 1996. En vigueur le 20 septembre 1996. 1, fiche 21, Français, - Accord%20de%20si%C3%A8ge%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Universit%C3%A9%20des%20Nations%20Unies%20concernant%20le%20R%C3%A9seau%20international%20pour%20l%27eau%2C%20l%27environnement%20et%20la%20sant%C3%A9%20de%20l%27Universit%C3%A9%20des%20Nations%20Unies
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-05-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes between the government of Canada and the agency known as the Commonwealth of Learning constituting an agreement amending their agreement regarding the headquarters of the agency, done at Vancouver, November 14, 1988
1, fiche 22, Anglais, Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20agency%20known%20as%20the%20Commonwealth%20of%20Learning%20constituting%20an%20agreement%20amending%20their%20agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20agency%2C%20done%20at%20Vancouver%2C%20November%2014%2C%201988
correct, international
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ottawa February 7, 1995 and Vancouver February 14, 1995. In force February 14, 1995. 1, fiche 22, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20agency%20known%20as%20the%20Commonwealth%20of%20Learning%20constituting%20an%20agreement%20amending%20their%20agreement%20regarding%20the%20headquarters%20of%20the%20agency%2C%20done%20at%20Vancouver%2C%20November%2014%2C%201988
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Échange de notes entre le gouvernement du Canada et l'Agence du Commonwealth pour l'enseignement constituant un accord modifiant l'accord relatif au siège de l'Agence du Commonwealth pour l'enseignement, fait à Vancouver le 14 novembre 1988
1, fiche 22, Français, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Agence%20du%20Commonwealth%20pour%20l%27enseignement%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20l%27accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Agence%20du%20Commonwealth%20pour%20l%27enseignement%2C%20fait%20%C3%A0%20Vancouver%20le%2014%20novembre%201988
correct, international
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 7 février 1995 et Vancouver le 14 février 1995. En vigueur le 14 février 1995. 1, fiche 22, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Agence%20du%20Commonwealth%20pour%20l%27enseignement%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20l%27accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Agence%20du%20Commonwealth%20pour%20l%27enseignement%2C%20fait%20%C3%A0%20Vancouver%20le%2014%20novembre%201988
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Agreement between the Government of Canada and the North Pacific Anadromous Fish Commission
1, fiche 23, Anglais, Headquarters%20Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20North%20Pacific%20Anadromous%20Fish%20Commission
correct, international
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Accord de Siège entre le gouvernement du Canada et la Commission des poissons anadromes du Pacifique Nord
1, fiche 23, Français, Accord%20de%20Si%C3%A8ge%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20la%20Commission%20des%20poissons%20anadromes%20du%20Pacifique%20Nord
correct, international
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1994-01-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Headquarters agreement between the Government of Canada and the North Pacific Service Marine Organization
1, fiche 24, Anglais, Headquarters%20agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20North%20Pacific%20Service%20Marine%20Organization
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Privileges and immunities. 1, fiche 24, Anglais, - Headquarters%20agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20North%20Pacific%20Service%20Marine%20Organization
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Accord de Siège entre le gouvernement du Canada et l'Organisation pour les Sciences Marines dans le Pacifique Nord
1, fiche 24, Français, Accord%20de%20Si%C3%A8ge%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Organisation%20pour%20les%20Sciences%20Marines%20dans%20le%20Pacifique%20Nord
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Privilèges et immunités. 1, fiche 24, Français, - Accord%20de%20Si%C3%A8ge%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20l%27Organisation%20pour%20les%20Sciences%20Marines%20dans%20le%20Pacifique%20Nord
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Agreement regarding the Headquarters of the International Civil Aviation Organization(with Exchange of Notes)
1, fiche 25, Anglais, Agreement%20regarding%20the%20Headquarters%20of%20the%20International%20Civil%20Aviation%20Organization%28with%20Exchange%20of%20Notes%29
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - ICAO 2, fiche 25, Anglais, - Agreement%20regarding%20the%20Headquarters%20of%20the%20International%20Civil%20Aviation%20Organization%28with%20Exchange%20of%20Notes%29
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Montreal, April 14, 1951. 1, fiche 25, Anglais, - Agreement%20regarding%20the%20Headquarters%20of%20the%20International%20Civil%20Aviation%20Organization%28with%20Exchange%20of%20Notes%29
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Accord relatif au siège de l'Organisation de l'Aviation civile internationale (avec Échange de Notes)
1, fiche 25, Français, Accord%20relatif%20au%20si%C3%A8ge%20de%20l%27Organisation%20de%20l%27Aviation%20civile%20internationale%20%28avec%20%C3%89change%20de%20Notes%29
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1992-10-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Agreement regarding the Status of Personnel of Sending States attached to an International Military Headquarters of NATO in the Federal Republic of Germany
1, fiche 26, Anglais, Agreement%20regarding%20the%20Status%20of%20Personnel%20of%20Sending%20States%20attached%20to%20an%20International%20Military%20Headquarters%20of%20NATO%20in%20the%20Federal%20Republic%20of%20Germany
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 26, Anglais, - Agreement%20regarding%20the%20Status%20of%20Personnel%20of%20Sending%20States%20attached%20to%20an%20International%20Military%20Headquarters%20of%20NATO%20in%20the%20Federal%20Republic%20of%20Germany
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Accord sur le statut du personnel des États d'origine attaché à un Quartier Général militaire international de l'OTAN en République fédérale d'Allemagne
1, fiche 26, Français, Accord%20sur%20le%20statut%20du%20personnel%20des%20%C3%89tats%20d%27origine%20attach%C3%A9%20%C3%A0%20un%20Quartier%20G%C3%A9n%C3%A9ral%20militaire%20international%20de%20l%27OTAN%20en%20R%C3%A9publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20d%27Allemagne
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-03-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- International Relations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the United Nations and the United States of America Regarding the Headquarters of the United Nations
1, fiche 27, Anglais, Agreement%20between%20the%20United%20Nations%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20Regarding%20the%20Headquarters%20of%20the%20United%20Nations
correct, international
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Relations internationales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Accord entre l'Organisation des Nations Unies et les États-Unis d'Amérique relatif au Siège de l'Organisation des Nations Unies
1, fiche 27, Français, Accord%20entre%20l%27Organisation%20des%20Nations%20Unies%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20relatif%20au%20Si%C3%A8ge%20de%20l%27Organisation%20des%20Nations%20Unies
correct, international
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


