TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEADQUARTERS SERVICES [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hydrology and Hydrography
- Water Supply
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- SaskWater
1, fiche 1, Anglais, SaskWater
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Water Corporation 2, fiche 1, Anglais, Saskatchewan%20Water%20Corporation
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Saskatchewan Water Corporation(SaskWater) is a wholly-owned subsidiary of CIC which was established in 1984. In 2002, the new SaskWater was established with the proclamation of The Saskatchewan Water Corporation Act(2002). Through this Act, SaskWater became a fully commercial Crown corporation providing water, wastewater and related services to municipal, industrial, government and domestic customers in the province. Water resource management activities were transferred to the new Saskatchewan Watershed Authority. SaskWater's headquarters is in Moose Jaw. SaskWater owns and operates 23 regional water supply systems, five municipal water treatment systems, two wastewater treatment systems and four irrigation projects. These systems serve 34 industrial customers and more than 30, 000 residents in 46 communities in Saskatchewan. 1, fiche 1, Anglais, - SaskWater
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Hydrologie et hydrographie
- Alimentation en eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- SaskWater
1, fiche 1, Français, SaskWater
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Water Corporation 2, fiche 1, Français, Saskatchewan%20Water%20Corporation
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 3, fiche 1, Français, - SaskWater
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Société de l'eau de la Saskatchewan
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Commercial Law Section
1, fiche 2, Anglais, Commercial%20Law%20Section
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CLS 1, fiche 2, Anglais, CLS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In 2009, the BRLP [Business and Regulatory Law Portfolio] re-established the CLS to assist the Portfolio ADM [assistant deputy minister], who is responsible for the functional coordination of the practice of commercial law across the Department [of Justice]. The CLS is a specialized headquarters unit serving the Department and is the focal point for functional coordination, advice and strategic direction in commercial law. On a limited number of files, the CLS renders its services on a cost recovery basis. For the purposes of the Section, commercial law is broadly defined to include bankruptcy, commercial, communications, competition, contract, corporate, procurement, intellectual property, technology and real property laws, and business law in general. 1, fiche 2, Anglais, - Commercial%20Law%20Section
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit commercial
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Section du droit commercial
1, fiche 2, Français, Section%20du%20droit%20commercial
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SDC 1, fiche 2, Français, SDC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En 2009, le PDADR [Portefeuille du droit des affaires et du droit réglementaire] a rétabli la SDC pour aider le SMA [sous‑ministre adjoint] du Portefeuille, responsable d'assurer la coordination fonctionnelle de la pratique du droit commercial dans tout le [ministère de la Justice]. La SDC est une unité spécialisée de l'administration centrale qui dessert le Ministère et qui est au centre de la coordination fonctionnelle, de la prestation de conseils et de l'orientation stratégique en matière de droit commercial. Dans un nombre restreint de dossiers, la SDC fournit ses services en mode de recouvrement des coûts. Pour les besoins de la Section, le droit commercial comprend globalement le droit de la faillite, du commerce, des communications, de la concurrence, des obligations contractuelles, des sociétés, de l'approvisionnement, de la propriété intellectuelle et de la technologie, ainsi que le droit immobilier et le droit commercial en général. 1, fiche 2, Français, - Section%20du%20droit%20commercial
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-10-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Counter-Measures (Military operations)
- Missiles and Rockets
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Active Layered Theatre Ballistic Missile Defence Programme Office
1, fiche 3, Anglais, Active%20Layered%20Theatre%20Ballistic%20Missile%20Defence%20Programme%20Office
correct, voir observation, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ALTBMD Programme Office 1, fiche 3, Anglais, ALTBMD%20Programme%20Office
correct, voir observation, OTAN
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
As part of the 2012 Agencies Reform process, the [Active Layered Theatre Ballistic Missile Defence Programme Office] merged with [the NATO Communication and Information Systems Services Agency(NCSA), ] the NATO C3 Agency(NC3A),... the NATO Air Command and Control System Management Agency(NACMA) and elements of the NATO Headquarters Information and Communication Technology Service(ICTM) to become the NATO Communications and Information Agency(NCIA). 1, fiche 3, Anglais, - Active%20Layered%20Theatre%20Ballistic%20Missile%20Defence%20Programme%20Office
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Active Layered Theatre Ballistic Missile Defense Programme Office
- Active Layered Theatre Ballistic Missile Defence Program Office
- Active Layered Theater Ballistic Missile Defense Program Office
- ALTBMD Program Office
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Missiles et roquettes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Bureau du programme de défense active multicouche contre les missiles balistiques de théâtre
1, fiche 3, Français, Bureau%20du%20programme%20de%20d%C3%A9fense%20active%20multicouche%20contre%20les%20missiles%20balistiques%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre
correct, voir observation, nom féminin, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de la Réforme des agences de 2012, [le Bureau du programme de défense active multicouche contre les missiles balistiques de théâtre] a fusionné avec [l'Agence OTAN de services de systèmes d'information et de communication,] l'Agence des C3 de l'OTAN, [l'Agence OTAN de gestion du système de commandement et de contrôle aériens] et plusieurs éléments de la Direction Gestion de l'information, des communications et des technologies pour former l'Agence OTAN de communication et d'information. 1, fiche 3, Français, - Bureau%20du%20programme%20de%20d%C3%A9fense%20active%20multicouche%20contre%20les%20missiles%20balistiques%20de%20th%C3%A9%C3%A2tre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Air Space Control
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- NATO Air Command and Control System Management Agency
1, fiche 4, Anglais, NATO%20Air%20Command%20and%20Control%20System%20Management%20Agency
correct, voir observation, OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- NACMA 2, fiche 4, Anglais, NACMA
correct, voir observation, OTAN
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
As part of the 2012 Agencies Reform process, the [NATO Air Command and Control System Management Agency(NACMA) ] merged with the [NATO Communication and Information Systems Services Agency(NCSA), ] the NATO C3 Agency(NC3A), the Active Layered Theatre Ballistic Missile Defence(ALTBMD) Programme Office... and elements of the NATO Headquarters Information and Communication Technology Service(ICTM) to become the NATO Communications and Information Agency(NCIA). 1, fiche 4, Anglais, - NATO%20Air%20Command%20and%20Control%20System%20Management%20Agency
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Agence OTAN de gestion du système de commandement et de contrôle aériens
1, fiche 4, Français, Agence%20OTAN%20de%20gestion%20du%20syst%C3%A8me%20de%20commandement%20et%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9riens
correct, voir observation, nom féminin, OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de la Réforme des agences de 2012, [l'Agence OTAN de gestion du système de commandement et de contrôle aériens] a fusionné avec [l’Agence OTAN de services de systèmes d'information et de communication,] l'Agence des C3 de l'OTAN, […] le Bureau du programme de défense active multicouche contre les missiles balistiques de théâtre et plusieurs éléments de la Direction Gestion de l'information, des communications et des technologies pour former l'Agence OTAN de communication et d'information. 1, fiche 4, Français, - Agence%20OTAN%20de%20gestion%20du%20syst%C3%A8me%20de%20commandement%20et%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9riens
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Military Communications
- Communication and Information Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- NATO C3 Agency
1, fiche 5, Anglais, NATO%20C3%20Agency
correct, voir observation, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- NC3A 2, fiche 5, Anglais, NC3A
correct, voir observation, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
C3: consultation, command and control. 3, fiche 5, Anglais, - NATO%20C3%20Agency
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
As part of the 2012 Agencies Reform process, the [NATO C3 Agency(NC3A) ] merged with the [NATO Communication and Information Systems Services Agency(NCSA) ], the Active Layered Theatre Ballistic Missile Defence(ALTBMD) Programme Office, the NATO Air Command and Control System Management Agency(NACMA) and elements of the NATO Headquarters Information and Communication Technology Service(ICTM) to become the NATO Communications and Information Agency(NCIA). 1, fiche 5, Anglais, - NATO%20C3%20Agency
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- NATO Consultation, Command and Control Agency
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Transmissions militaires
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Agence des C3 de l'OTAN
1, fiche 5, Français, Agence%20des%20C3%20de%20l%27OTAN
correct, voir observation, nom féminin, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
C3 : consultation, commandement et contrôle. 2, fiche 5, Français, - Agence%20des%20C3%20de%20l%27OTAN
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Dans le cadre de la Réforme des agences de 2012, [l'Agence des C3 de l'OTAN] a fusionné avec [l'Agence OTAN de services de systèmes d'information et de communication], [l'Agence OTAN de gestion du système de commandement et de contrôle aériens], le Bureau du programme de défense active multicouche contre les missiles balistiques de théâtre et plusieurs éléments de la Direction Gestion de l'information, des communications et des technologies pour former l'Agence OTAN de communication et d'information. 1, fiche 5, Français, - Agence%20des%20C3%20de%20l%27OTAN
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Agence de consultation, commandement et contrôle de l'OTAN
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Director, National Headquarters Corporate Security Services 1, fiche 6, Anglais, Director%2C%20National%20Headquarters%20Corporate%20Security%20Services
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Director, NHQ Corporate Security Services 1, fiche 6, Anglais, Director%2C%20NHQ%20Corporate%20Security%20Services
- Director, NHQ CSS 1, fiche 6, Anglais, Director%2C%20NHQ%20CSS
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Dir., National Headquarters Corporate Security Services
- Dir., NHQ Corporate Security Services
- Dir., NHQ CSS
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- directeur des Services de sécurité générale de la Direction générale
1, fiche 6, Français, directeur%20des%20Services%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- directrice des Services de sécurité générale de la Direction générale 1, fiche 6, Français, directrice%20des%20Services%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
- directeur, Services de sécurité générale de la Direction générale 1, fiche 6, Français, directeur%2C%20Services%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom masculin
- directrice, Services de sécurité générale de la Direction générale 1, fiche 6, Français, directrice%2C%20Services%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
- directeur, SSG DG 1, fiche 6, Français, directeur%2C%20SSG%20DG
nom masculin
- directrice, SSG DG 1, fiche 6, Français, directrice%2C%20SSG%20DG
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- directeur, Services de sécurité générale de la DG
- directrice, Services de sécurité générale de la DG
- dir., Services de sécurité générale de la Direction générale
- dir., Services de sécurité générale de la DG
- dir., SSG DG
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-12-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Director, National Headquarters Informatics Services 1, fiche 7, Anglais, Director%2C%20National%20Headquarters%20Informatics%20Services
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Director, NHQ Informatics Services 1, fiche 7, Anglais, Director%2C%20NHQ%20Informatics%20Services
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- directeur des Services d'informatique de la Direction générale
1, fiche 7, Français, directeur%20des%20Services%20d%27informatique%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- directrice des Services d'informatique de la Direction générale 1, fiche 7, Français, directrice%20des%20Services%20d%27informatique%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
- directeur, Services d'informatique de la DG 1, fiche 7, Français, directeur%2C%20Services%20d%27informatique%20de%20la%20DG
nom masculin
- directrice, Services d'informatique de la DG 1, fiche 7, Français, directrice%2C%20Services%20d%27informatique%20de%20la%20DG
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- HQ Programs and Financial Advisory Services
1, fiche 8, Anglais, HQ%20Programs%20and%20Financial%20Advisory%20Services
pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
HQ: Headquarters. 1, fiche 8, Anglais, - HQ%20Programs%20and%20Financial%20Advisory%20Services
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- HQ Programmes and Financial Advisory Services
- Headquarters Programs and Financial Advisory Services
- Headquarters Programmes and Financial Advisory Services
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Programmes et Services consultatifs financiers de la DG
1, fiche 8, Français, Programmes%20et%20Services%20consultatifs%20financiers%20de%20la%20DG
nom masculin pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DG : Direction générale. 1, fiche 8, Français, - Programmes%20et%20Services%20consultatifs%20financiers%20de%20la%20DG
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Programmes et Services consultatifs financiers de la Direction générale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-10-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Director, HQ Programs and Financial Advisory Services 1, fiche 9, Anglais, Director%2C%20HQ%20Programs%20and%20Financial%20Advisory%20Services
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
HQ: Headquarters. 1, fiche 9, Anglais, - Director%2C%20HQ%20Programs%20and%20Financial%20Advisory%20Services
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Director, HQ Programmes and Financial Advisory Services
- Director, Headquarters Programs and Financial Advisory Services
- Director, Headquarters Programmes and Financial Advisory Services
- Dir., HQ Programs and Financial Advisory Services
- Dir., HQ Programmes and Financial Advisory Services
- Dir., Headquarters Programs and Financial Advisory Services
- Dir., Headquarters Programmes and Financial Advisory Services
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- directeur des Programmes et des Services consultatifs financiers de la DG
1, fiche 9, Français, directeur%20des%20Programmes%20et%20des%20Services%20consultatifs%20financiers%20de%20la%20DG
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- directrice des Programmes et des Services consultatifs financiers de la DG 1, fiche 9, Français, directrice%20des%20Programmes%20et%20des%20Services%20consultatifs%20financiers%20de%20la%20DG
nom féminin
- directeur, Programmes et Services consultatifs financiers de la DG 1, fiche 9, Français, directeur%2C%20Programmes%20et%20Services%20consultatifs%20financiers%20de%20la%20DG
nom masculin
- directrice, Programmes et Services consultatifs financiers de la DG 1, fiche 9, Français, directrice%2C%20Programmes%20et%20Services%20consultatifs%20financiers%20de%20la%20DG
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DG : Direction générale. 1, fiche 9, Français, - directeur%20des%20Programmes%20et%20des%20Services%20consultatifs%20financiers%20de%20la%20DG
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- directeur des Programmes et des Services consultatifs financiers de la Direction générale
- directrice des Programmes et des Services consultatifs financiers de la Direction générale
- dir., Programmes et Services consultatifs financiers de la Direction générale
- dir., Programmes et Services consultatifs financiers de la DG
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-10-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Director, HQ Programs and Financial Management Advisory Services 1, fiche 10, Anglais, Director%2C%20HQ%20Programs%20and%20Financial%20Management%20Advisory%20Services
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
HQ: Headquarters. 1, fiche 10, Anglais, - Director%2C%20HQ%20Programs%20and%20Financial%20Management%20Advisory%20Services
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Director, HQ Programmes and Financial Management Advisory Services
- Director, Headquarters Programs and Financial Management Advisory Services
- Director, Headquarters Programmes and Financial Management Advisory Services
- Dir., HQ Programs and Financial Management Advisory Services
- Dir., HQ Programmes and Financial Management Advisory Services
- Dir., Headquarters Programs and Financial Management Advisory Services
- Dir., Headquarters Programmes and Financial Management Advisory Services
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- directeur des Programmes et des Services consultatifs en gestion financière de la DG
1, fiche 10, Français, directeur%20des%20Programmes%20et%20des%20Services%20consultatifs%20en%20gestion%20financi%C3%A8re%20de%20la%20DG
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- directrice des Programmes et des Services consultatifs en gestion financière de la DG 1, fiche 10, Français, directrice%20des%20Programmes%20et%20des%20Services%20consultatifs%20en%20gestion%20financi%C3%A8re%20de%20la%20DG
nom féminin
- directeur, Programmes et Services consultatifs en gestion financière de la DG 1, fiche 10, Français, directeur%2C%20Programmes%20et%20Services%20consultatifs%20en%20gestion%20financi%C3%A8re%20de%20la%20DG
nom masculin
- directrice, Programmes et Services consultatifs en gestion financière de la DG 1, fiche 10, Français, directrice%2C%20Programmes%20et%20Services%20consultatifs%20en%20gestion%20financi%C3%A8re%20de%20la%20DG
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DG : Direction générale. 1, fiche 10, Français, - directeur%20des%20Programmes%20et%20des%20Services%20consultatifs%20en%20gestion%20financi%C3%A8re%20de%20la%20DG
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- directeur des Programmes et des Services consultatifs en gestion financière de la Direction générale
- directrice des Programmes et des Services consultatifs en gestion financière de la Direction générale
- dir., Programmes et Services consultatifs en gestion financière de la Direction générale
- dir., Programmes et Services consultatifs en gestion financière de la DG
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-06-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Chef Manager, HQ Food Services 1, fiche 11, Anglais, Chef%20Manager%2C%20HQ%20Food%20Services
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
HQ: Headquarters. 1, fiche 11, Anglais, - Chef%20Manager%2C%20HQ%20Food%20Services
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Chef Manager, Headquarters Food Services
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chef gérant du Service d'alimentation de la DG
1, fiche 11, Français, chef%20g%C3%A9rant%20du%20Service%20d%27alimentation%20de%20la%20DG
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- chef gérante du Service d'alimentation de la DG 1, fiche 11, Français, chef%20g%C3%A9rante%20du%20Service%20d%27alimentation%20de%20la%20DG
nom féminin
- chef gérant, Service d'alimentation de la DG 1, fiche 11, Français, chef%20g%C3%A9rant%2C%20Service%20d%27alimentation%20de%20la%20DG
nom masculin
- chef gérante, Service d'alimentation de la DG 1, fiche 11, Français, chef%20g%C3%A9rante%2C%20Service%20d%27alimentation%20de%20la%20DG
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DG : Direction générale. 1, fiche 11, Français, - chef%20g%C3%A9rant%20du%20Service%20d%27alimentation%20de%20la%20DG
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- chef gérant du Service d'alimentation de la Direction générale
- chef gérante du Service d'alimentation de la Direction générale
- chef gérant, Service d'alimentation de la Direction générale
- chef gérante, Service d'alimentation de la Direction générale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-06-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- CBSA/RCMP National Headquarters Consultative Committee 1, fiche 12, Anglais, CBSA%2FRCMP%20National%20Headquarters%20Consultative%20Committee
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CBSA: Canada Border Services Agency. 1, fiche 12, Anglais, - CBSA%2FRCMP%20National%20Headquarters%20Consultative%20Committee
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
RCMP: Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 12, Anglais, - CBSA%2FRCMP%20National%20Headquarters%20Consultative%20Committee
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- CBSA and RCMP National Headquarters Consultative Committee
- Canada Border Services Agency/Royal Canadian Mounted Police National Headquarters Consultative Committee
- Canada Border Services Agency and Royal Canadian Mounted Police National Headquarters Consultative Committee
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Comité consultatif ASFC-Direction générale de la GRC
1, fiche 12, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20ASFC%2DDirection%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20GRC
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
ASFC : Agence des services frontaliers du Canada. 1, fiche 12, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20ASFC%2DDirection%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20GRC
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
GRC : Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 12, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20ASFC%2DDirection%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20GRC
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif de l'Agence des services frontaliers du Canada et de la Direction générale de la Gendarmerie royale du Canada
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-03-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Director General, National Headquarters 1, fiche 13, Anglais, Director%20General%2C%20National%20Headquarters
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- DG, National Headquarters 1, fiche 13, Anglais, DG%2C%20National%20Headquarters
- DG, NHQ 1, fiche 13, Anglais, DG%2C%20NHQ
- Commanding Officer, National Headquarters 1, fiche 13, Anglais, Commanding%20Officer%2C%20National%20Headquarters
ancienne désignation
- Commanding Officer, NHQ 1, fiche 13, Anglais, Commanding%20Officer%2C%20NHQ
ancienne désignation
- CO, NHQ 1, fiche 13, Anglais, CO%2C%20NHQ
ancienne désignation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
005131: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 13, Anglais, - Director%20General%2C%20National%20Headquarters
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Starting date of DG, National Headquarters: September 3, 2019. 1, fiche 13, Anglais, - Director%20General%2C%20National%20Headquarters
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
64: former Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 13, Anglais, - Director%20General%2C%20National%20Headquarters
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
The member is responsible for : providing direction and leadership in the development and implementation of strategies, business plans, policies, processes and services in matters of corporate management, human resources, informatics, staff relations, honours and awards, property security and integrated emergency planning for the National Headquarters area; leading the development of policy and accountability frameworks for the RCMP(Royal Canadian Mounted Police) Strategic Partnership, Intellectual Property and Heritage Programs; directing the activities of the Musical Ride Program, and promoting the RCMP image nationally and internationally; and exercising decision-making authority on cases of discipline and harassment involving offices at National Headquarters. 1, fiche 13, Anglais, - Director%20General%2C%20National%20Headquarters
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Director General, NHQ
- CO, National Headquarters
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- directeur général de la Direction générale
1, fiche 13, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- directrice générale de la Direction générale 1, fiche 13, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
- DG, Direction générale 1, fiche 13, Français, DG%2C%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom masculin et féminin
- commandant de la Direction générale 1, fiche 13, Français, commandant%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
ancienne désignation, nom masculin
- CDG 1, fiche 13, Français, CDG
ancienne désignation, nom masculin
- CDG 1, fiche 13, Français, CDG
- commandante de la Direction générale 1, fiche 13, Français, commandante%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
ancienne désignation, nom féminin
- CDG 1, fiche 13, Français, CDG
ancienne désignation, nom féminin
- CDG 1, fiche 13, Français, CDG
- commandant, Direction générale 1, fiche 13, Français, commandant%2C%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
ancienne désignation, nom masculin
- CDG 1, fiche 13, Français, CDG
ancienne désignation, nom masculin
- CDG 1, fiche 13, Français, CDG
- commandante, Direction générale 1, fiche 13, Français, commandante%2C%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
ancienne désignation, nom féminin
- CDG 1, fiche 13, Français, CDG
ancienne désignation, nom féminin
- CDG 1, fiche 13, Français, CDG
- commandant de la DG 1, fiche 13, Français, commandant%20de%20la%20DG
ancienne désignation, nom masculin
- CDG 1, fiche 13, Français, CDG
ancienne désignation, nom masculin
- CDG 1, fiche 13, Français, CDG
- commandante de la DG 1, fiche 13, Français, commandante%20de%20la%20DG
ancienne désignation, nom féminin
- CDG 1, fiche 13, Français, CDG
ancienne désignation, nom féminin
- CDG 1, fiche 13, Français, CDG
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
005131 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 13, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Date d'entrée en fonction du DG, Direction générale : 3 septembre 2019. 1, fiche 13, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
64 : ancien code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 13, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : diriger l'établissement et la mise en œuvre des stratégies, des plans d'activités, des politiques, des processus et des services en matière de gestion générale, de ressources humaines, d'informatique, de relations de travail, de prix et de distinctions honorifiques, de protection des biens et de planification intégrée des mesures d'urgence pour la région de la Direction générale; diriger l'établissement des politiques et des cadres de responsabilisation pour les programmes des partenariats stratégiques, de la propriété intellectuelle et du patrimoine de la GRC (Gendarmerie royale du Canada); diriger les activités du Programme du Carrousel, et promouvoir l'image de la GRC à l'échelle nationale et internationale; exercer un pouvoir de décision dans des affaires de discipline et de harcèlement mettant en cause des bureaux à la Direction générale. 1, fiche 13, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- directeur général, Direction générale
- directrice générale, Direction générale
- directeur général, DG
- directrice générale, DG
- DG, DG
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-10-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Health Services Group Headquarters
1, fiche 14, Anglais, Canadian%20Forces%20Health%20Services%20Group%20Headquarters
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- CF H Svcs Gp HQ 1, fiche 14, Anglais, CF%20H%20Svcs%20Gp%20HQ
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces Health Services Group Headquarters; CF H Svcs Gp HQ : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 14, Anglais, - Canadian%20Forces%20Health%20Services%20Group%20Headquarters
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Quartier général du Groupe des Services de santé des Forces canadiennes
1, fiche 14, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Gp Svc S FC 1, fiche 14, Français, Gp%20Svc%20S%20FC
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Quartier général du Groupe des Services de santé des Forces canadiennes; Gp Svc S FC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 14, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-09-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- headquarters and services company
1, fiche 15, Anglais, headquarters%20and%20services%20company
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- HQ & Svcs Coy 2, fiche 15, Anglais, HQ%20%26%20Svcs%20Coy
correct, uniformisé
- HQ & SVCS COY 3, fiche 15, Anglais, HQ%20%26%20SVCS%20COY
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
headquarters and services company; HQ & Svcs Coy : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 15, Anglais, - headquarters%20and%20services%20company
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- compagnie de commandement et des services
1, fiche 15, Français, compagnie%20de%20commandement%20et%20des%20services
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CCS 1, fiche 15, Français, CCS
correct, nom féminin, uniformisé
- Cie Comd & Svcs 2, fiche 15, Français, Cie%20Comd%20%26%20Svcs
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
compagnie de commandement et des services; CCS : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 15, Français, - compagnie%20de%20commandement%20et%20des%20services
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
compagnie de commandement et des services; Cie Comd & Svcs; CCS : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 15, Français, - compagnie%20de%20commandement%20et%20des%20services
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- compañía de comando y servicios
1, fiche 15, Espagnol, compa%C3%B1%C3%ADa%20de%20comando%20y%20servicios
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-09-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- headquarters and services battery
1, fiche 16, Anglais, headquarters%20and%20services%20battery
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- HQ & Svcs Bty 1, fiche 16, Anglais, HQ%20%26%20Svcs%20Bty
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
headquarters and services battery; HQ & Svcs Bty : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 16, Anglais, - headquarters%20and%20services%20battery
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
Fiche 16, La vedette principale, Français
- batterie de commandement et des services
1, fiche 16, Français, batterie%20de%20commandement%20et%20des%20services
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- BCS 1, fiche 16, Français, BCS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
batterie de commandement et des services; BCS : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 16, Français, - batterie%20de%20commandement%20et%20des%20services
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2020-03-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Assistant Commissioner, Federal Policing Special Services
1, fiche 17, Anglais, Assistant%20Commissioner%2C%20Federal%20Policing%20Special%20Services
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- A/Commr., Federal Policing Special Services 1, fiche 17, Anglais, A%2FCommr%2E%2C%20Federal%20Policing%20Special%20Services
voir observation
- A/Commr., FPSS 1, fiche 17, Anglais, A%2FCommr%2E%2C%20FPSS
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A/Commr., Federal Policing Special Services : Although "A/Commr., Federal Policing Specialized Services" is extracted from the Royal Canadian Mounted Police(RCMP) "Operational Manual, ""A/Commr., Federal Policing Special Services" rather shows on the RCMP National Headquarters organizational chart. 1, fiche 17, Anglais, - Assistant%20Commissioner%2C%20Federal%20Policing%20Special%20Services
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Assistant Commissioner, FPSS
- ACFPSS
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- commissaire adjoint aux Services spéciaux de la Police fédérale
1, fiche 17, Français, commissaire%20adjoint%20aux%20Services%20sp%C3%A9ciaux%20de%20la%20Police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- commissaire adjointe aux Services spéciaux de la Police fédérale 1, fiche 17, Français, commissaire%20adjointe%20aux%20Services%20sp%C3%A9ciaux%20de%20la%20Police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
- commissaire adjoint, Services spéciaux de la Police fédérale 1, fiche 17, Français, commissaire%20adjoint%2C%20Services%20sp%C3%A9ciaux%20de%20la%20Police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
voir observation, nom masculin
- commissaire adjointe, Services spéciaux de la Police fédérale 1, fiche 17, Français, commissaire%20adjointe%2C%20Services%20sp%C3%A9ciaux%20de%20la%20Police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
voir observation, nom féminin
- comm. adj., SSPF 1, fiche 17, Français, comm%2E%20adj%2E%2C%20SSPF
nom masculin et féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
commissaire adjoint, Services spéciaux de la Police fédérale; commissaire adjointe, Services spéciaux de la Police fédérale : Bien que «commissaire adjoint, Services spécialisés de la Police fédérale» (ou «commissaire adjointe, Services spécialisés de la Police fédérale») soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada (GRC), «commissaire adjoint, Services spéciaux de la Police fédérale» (ou «commissaire adjointe, Services spéciaux de la Police fédérale») figure plutôt sur l'organigramme de la Direction générale de la GRC. 1, fiche 17, Français, - commissaire%20adjoint%20aux%20Services%20sp%C3%A9ciaux%20de%20la%20Police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- commissaire adjoint, SSPF
- commissaire adjointe, SSPF
- comm. adj., Services spéciaux de la Police fédérale
- CASSPF
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Clinical Psychology
- Emergency Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mental health manager
1, fiche 18, Anglais, mental%20health%20manager
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[At an incident site, the] mental health manager, preferably a licensed mental health professional with extensive training and experience in the provision of critical incident stress management and disaster mental health and trained in mass fatalities response, reports to the mass fatalities headquarters supervisor.... Duties : determines need for mental health services, supplies, and staff at all sites... appoints and supervises... leaders... ensures [mental] care of survivors, family members, and staff at all sites... 1, fiche 18, Anglais, - mental%20health%20manager
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Psychologie clinique
- Gestion des urgences
Fiche 18, La vedette principale, Français
- directeur en santé mentale
1, fiche 18, Français, directeur%20en%20sant%C3%A9%20mentale
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- directrice en santé mentale 2, fiche 18, Français, directrice%20en%20sant%C3%A9%20mentale
correct, nom féminin
- directeur de santé mentale 3, fiche 18, Français, directeur%20de%20sant%C3%A9%20mentale
correct, nom masculin
- directrice de santé mentale 2, fiche 18, Français, directrice%20de%20sant%C3%A9%20mentale
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Psicología clínica
- Gestión de emergencias
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- director de salud mental
1, fiche 18, Espagnol, director%20de%20salud%20mental
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- directora de salud mental 1, fiche 18, Espagnol, directora%20de%20salud%20mental
proposition, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-12-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Organization
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- senior headquarters 1, fiche 19, Anglais, senior%20headquarters
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The information that would tell a coherent story could only be obtained in the records of major regional commands, and the national armed services ministries. These senior headquarters set policy and coordinated action for everything from the recruitment and training of personnel, to the acquisition of aircraft and other equipment, to the construction of base facilities, and development of tactical methods. 1, fiche 19, Anglais, - senior%20headquarters
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 19, La vedette principale, Français
- quartier général supérieur
1, fiche 19, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Financial Services Administrator – Taskings
1, fiche 20, Anglais, Headquarters%20Financial%20Services%20Administrator%20%26ndash%3B%20Taskings
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- HQ Fin Svcs Admin Taskings 1, fiche 20, Anglais, HQ%20Fin%20Svcs%20Admin%20Taskings
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Headquarters Financial Services Administrator – Taskings; HQ Fin Svcs Admin Taskings : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 20, Anglais, - Headquarters%20Financial%20Services%20Administrator%20%26ndash%3B%20Taskings
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
Fiche 20, La vedette principale, Français
- administrateur des services financiers du Quartier général - Attribution des tâches
1, fiche 20, Français, administrateur%20des%20services%20financiers%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Attribution%20des%20t%C3%A2ches
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Admin Svc fin QG Attrib tâches 1, fiche 20, Français, Admin%20Svc%20fin%20QG%20Attrib%20t%C3%A2ches
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
administrateur des services financiers du Quartier général - Attribution des tâches; Admin Svc fin QG Attrib tâches : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 20, Français, - administrateur%20des%20services%20financiers%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Attribution%20des%20t%C3%A2ches
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Senior Financial Services Supervisor – Orderly Room
1, fiche 21, Anglais, Headquarters%20Senior%20Financial%20Services%20Supervisor%20%26ndash%3B%20Orderly%20Room
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- HQ Sr Fin Svcs Supr OR 1, fiche 21, Anglais, HQ%20Sr%20Fin%20Svcs%20Supr%20OR
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Headquarters Senior Financial Services Supervisor – Orderly Room; HQ Sr Fin Svcs Supr OR : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 21, Anglais, - Headquarters%20Senior%20Financial%20Services%20Supervisor%20%26ndash%3B%20Orderly%20Room
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
Fiche 21, La vedette principale, Français
- superviseur principal des services financiers du Quartier général – Salle des rapports
1, fiche 21, Français, superviseur%20principal%20des%20services%20financiers%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Salle%20des%20rapports
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Superv Princ Svc fin QG SR 1, fiche 21, Français, Superv%20Princ%20Svc%20fin%20QG%20SR
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
superviseur principal des services financiers du Quartier général – Salle des rapports; Superv Princ Svc fin QG SR : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 21, Français, - superviseur%20principal%20des%20services%20financiers%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Salle%20des%20rapports
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Financial Services Administrator
1, fiche 22, Anglais, Headquarters%20Financial%20Services%20Administrator
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- HQ Fin Svcs Admin 1, fiche 22, Anglais, HQ%20Fin%20Svcs%20Admin
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Headquarters Financial Services Administrator; HQ Fin Svcs Admin : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 22, Anglais, - Headquarters%20Financial%20Services%20Administrator
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
Fiche 22, La vedette principale, Français
- administrateur des services financiers du Quartier général
1, fiche 22, Français, administrateur%20des%20services%20financiers%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Admin Svc fin QG 1, fiche 22, Français, Admin%20Svc%20fin%20QG
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
administrateur des services financiers du Quartier général; Admin Svc fin QG : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 22, Français, - administrateur%20des%20services%20financiers%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2018-01-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Procurement and Contracting Service Centre 1, fiche 23, Anglais, Headquarters%20Procurement%20and%20Contracting%20Service%20Centre
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- HQ Procurement and Contracting Service Centre 1, fiche 23, Anglais, HQ%20Procurement%20and%20Contracting%20Service%20Centre
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Headquarters Procurement and Contracting Service Center
- Headquarters Procurement and Contracting Services Centre
- Headquarters Procurement and Contracting Services Center
- Headquarters Procurements and Contracting Services Centre
- Headquarters Procurements and Contracting Services Center
- HQ Procurement and Contracting Service Center
- HQ Procurement and Contracting Services Centre
- HQ Procurement and Contracting Services Center
- HQ Procurements and Contracting Services Centre
- HQ Procurements and Contracting Services Center
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Centre de services des acquisitions et des marchés de la Direction générale
1, fiche 23, Français, Centre%20de%20services%20des%20acquisitions%20et%20des%20march%C3%A9s%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Centre de services des acquisitions et des marchés de la DG 1, fiche 23, Français, Centre%20de%20services%20des%20acquisitions%20et%20des%20march%C3%A9s%20de%20la%20DG
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-12-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- self-contained-self-rescuer-underwater
1, fiche 24, Anglais, self%2Dcontained%2Dself%2Drescuer%2Dunderwater
uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- SSRUW 1, fiche 24, Anglais, SSRUW
uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
self-contained-self-rescuer-underwater; SSRUW : term and abbreviation officially approved by the DTSD-NDHQ(Departmental Translation Services Directorate-National Defence Headquarters). 2, fiche 24, Anglais, - self%2Dcontained%2Dself%2Drescuer%2Dunderwater
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- appareil de sauvetage sous-marin
1, fiche 24, Français, appareil%20de%20sauvetage%20sous%2Dmarin
nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
BFC Gagetown. 1, fiche 24, Français, - appareil%20de%20sauvetage%20sous%2Dmarin
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
appareil de sauvetage sous-marin : terme uniformisé par la DSTM-QGDN (Direction des services de traduction ministériels - Quartier général de la Défense nationale). 2, fiche 24, Français, - appareil%20de%20sauvetage%20sous%2Dmarin
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-12-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- special defence levy
1, fiche 25, Anglais, special%20defence%20levy
uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
special defence levy : term officially approved by the DTSD-NDHQ(Departmental Translation Services Directorate-National Defence Headquarters). 2, fiche 25, Anglais, - special%20defence%20levy
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- contribution spéciale de la Défense
1, fiche 25, Français, contribution%20sp%C3%A9ciale%20de%20la%20D%C3%A9fense
nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Texte traduit relativement à l'effet de l'Exposé économique de décembre 1992. 1, fiche 25, Français, - contribution%20sp%C3%A9ciale%20de%20la%20D%C3%A9fense
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
contribution spéciale de la Défense : terme uniformisé par la DSTM-QGDN (Direction des services de traduction ministériels - Quartier général de la Défense nationale). 2, fiche 25, Français, - contribution%20sp%C3%A9ciale%20de%20la%20D%C3%A9fense
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- disable
1, fiche 26, Anglais, disable
verbe, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
To disable a vehicle. 1, fiche 26, Anglais, - disable
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
disable : term officially approved by the DTSD-NDHQ(Departmental Translation Services Directorate-National Defence Headquarters). 2, fiche 26, Anglais, - disable
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mettre hors d'état
1, fiche 26, Français, mettre%20hors%20d%27%C3%A9tat
proposition, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
mettre hors d'état : terme uniformisé par la DSTM-QGDN (Direction des services de traduction ministériels - Quartier général de la Défense nationale). 2, fiche 26, Français, - mettre%20hors%20d%27%C3%A9tat
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- BCW Survival Rule
1, fiche 27, Anglais, BCW%20Survival%20Rule
uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
BCW Survival Rule : term officially approved by the DTSD-NDHQ(Departmental Translation Services Directorate-National Defence Headquarters). 2, fiche 27, Anglais, - BCW%20Survival%20Rule
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 27, La vedette principale, Français
- règle de survie dans un environnement biologique-chimique
1, fiche 27, Français, r%C3%A8gle%20de%20survie%20dans%20un%20environnement%20biologique%2Dchimique
nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
règle de survie dans un environnement biologique-chimique : terme uniformisé par la DSTM-QGDN (Direction des services de traduction ministériels - Quartier général de la Défense nationale). 2, fiche 27, Français, - r%C3%A8gle%20de%20survie%20dans%20un%20environnement%20biologique%2Dchimique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-12-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- accommodation requirement
1, fiche 28, Anglais, accommodation%20requirement
uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
accommodation requirement : term officially approved by the DTSD-NDHQ(Departmental Translation Services Directorate-National Defence Headquarters). 2, fiche 28, Anglais, - accommodation%20requirement
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- besoin en locaux
1, fiche 28, Français, besoin%20en%20locaux
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
besoin en locaux : terme uniformisé par la DSTM-QGDN (Direction des services de traduction ministériels - Quartier général de la Défense nationale). 2, fiche 28, Français, - besoin%20en%20locaux
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2016-08-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Food Services Review Committee 1, fiche 29, Anglais, Headquarters%20Food%20Services%20Review%20Committee
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- HQ Food Services Review Committee
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Comité d'examen des services d'alimentation de la Direction générale
1, fiche 29, Français, Comit%C3%A9%20d%27examen%20des%20services%20d%27alimentation%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Comité d'examen des services d'alimentation de la DG
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2016-08-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Human Resources Service Delivery 1, fiche 30, Anglais, Headquarters%20Human%20Resources%20Service%20Delivery
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- HQHRSD 1, fiche 30, Anglais, HQHRSD
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Headquarters Human Resources Services Delivery
- HQ Human Resources Service Delivery
- HQ Human Resources Services Delivery
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Prestation de services en ressources humaines de la Direction générale
1, fiche 30, Français, Prestation%20de%20services%20en%20ressources%20humaines%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- PSRHDG 1, fiche 30, Français, PSRHDG
nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Prestation de services en ressources humaines de la DG
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Military Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Chief Clerk
1, fiche 31, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Chief%20Clerk
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ CClk 1, fiche 31, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20CClk
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 31, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Chief%20Clerk
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Headquarters Chief Clerk; 2 H Svcs Gp HQ CClk : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 31, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Chief%20Clerk
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Administration militaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Commis-Chef du Quartier général du 2e Groupe des services de santé
1, fiche 31, Français, Commis%2DChef%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- CC QG 2 Gp Svc S 1, fiche 31, Français, CC%20QG%202%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 31, Français, - Commis%2DChef%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 31, Français, - Commis%2DChef%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Commis-Chef du Quartier général du 2e Groupe des services de santé; CC QG 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 31, Français, - Commis%2DChef%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Chief Warrant Officer
1, fiche 32, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Chief%20Warrant%20Officer
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ CWO 1, fiche 32, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20CWO
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 32, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Chief%20Warrant%20Officer
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Headquarters Chief Warrant Officer; 2 H Svcs Gp HQ CWO : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 32, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Chief%20Warrant%20Officer
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Adjudant-Chef du Quartier général du 2e Groupe des services de santé
1, fiche 32, Français, Adjudant%2DChef%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Adjuc QG 2 Gp Svc S 1, fiche 32, Français, Adjuc%20QG%202%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 32, Français, - Adjudant%2DChef%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 32, Français, - Adjudant%2DChef%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Adjudant-Chef du Quartier général du 2e Groupe des services de santé; Adjuc QG 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 32, Français, - Adjudant%2DChef%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Auditing (Accounting)
- Corporate Management (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- The Institute of Internal Auditors Canada
1, fiche 33, Anglais, The%20Institute%20of%20Internal%20Auditors%20Canada
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- IIA Canada 1, fiche 33, Anglais, IIA%20Canada
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Institute of Internal Auditors Canada(IIA Canada) is affiliated with this global body [The Insitute of Internal Auditors], serving the needs of more than 7, 400 members in Canada. With its headquarters in Ottawa, IIA Canada works in partnership with its 12 chapters across the nation, providing training, publications, and services for its members, and advocating for the profession to key government and regulatory bodies and related organizations. 2, fiche 33, Anglais, - The%20Institute%20of%20Internal%20Auditors%20Canada
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Institute of Internal Auditors
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Vérification (Comptabilité)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Institut des auditeurs internes du Canada
1, fiche 33, Français, Institut%20des%20auditeurs%20internes%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- IAI 1, fiche 33, Français, IAI
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Institut des vérificateurs internes Canada 2, fiche 33, Français, Institut%20des%20v%C3%A9rificateurs%20internes%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- IVI Canada 2, fiche 33, Français, IVI%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- IVI Canada 2, fiche 33, Français, IVI%20Canada
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
L'appellation Institut des vérificateurs internes Canada est devenue Institut des auditeurs internes du Canada en 2006. 3, fiche 33, Français, - Institut%20des%20auditeurs%20internes%20du%20Canada
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-10-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Building Management and Maintenance
- Air Forces
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Building Services
1, fiche 34, Anglais, Headquarters%20Building%20Services
correct, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- HQ Bldg Svcs 1, fiche 34, Anglais, HQ%20Bldg%20Svcs
correct, pluriel
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters. 2, fiche 34, Anglais, - Headquarters%20Building%20Services
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 34, Anglais, - Headquarters%20Building%20Services
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Building Services; HQ Bldg Svcs : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 34, Anglais, - Headquarters%20Building%20Services
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion et entretien des immeubles
- Forces aériennes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Installations techniques du Quartier général
1, fiche 34, Français, Installations%20techniques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Instal Tech QG 1, fiche 34, Français, Instal%20Tech%20QG
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 34, Français, - Installations%20techniques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 34, Français, - Installations%20techniques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Installations techniques du Quartier général; Instal Tech QG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 34, Français, - Installations%20techniques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-10-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
- Language (General)
- Air Forces
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Linguistic Services Finance, Administration and Project Officer
1, fiche 35, Anglais, Headquarters%20Linguistic%20Services%20Finance%2C%20Administration%20and%20Project%20Officer
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- HQ Ling Svcs Fin Admin & Proj O 1, fiche 35, Anglais, HQ%20Ling%20Svcs%20Fin%20Admin%20%26%20Proj%20O
correct
- Headquarters Linguistic Services Administration/Project Officer 1, fiche 35, Anglais, Headquarters%20Linguistic%20Services%20%20Administration%2FProject%20Officer
ancienne désignation, correct
- HQ Ling Svcs Admin/Proj O 1, fiche 35, Anglais, HQ%20Ling%20Svcs%20Admin%2FProj%20O
ancienne désignation, correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters. 2, fiche 35, Anglais, - Headquarters%20Linguistic%20Services%20Finance%2C%20Administration%20and%20Project%20Officer
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 35, Anglais, - Headquarters%20Linguistic%20Services%20Finance%2C%20Administration%20and%20Project%20Officer
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Linguistic Services Finance, Administration and Project Officer; HQ Ling Svcs Fin Admin & Proj O : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 35, Anglais, - Headquarters%20Linguistic%20Services%20Finance%2C%20Administration%20and%20Project%20Officer
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
- Linguistique (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- officier de projets, d'administration et des finances - Services linguistiques du Quartier général
1, fiche 35, Français, officier%20de%20projets%2C%20d%27administration%20et%20des%20finances%20%2D%20Services%20linguistiques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- O Proj Admin Fin Svc Ling QG 1, fiche 35, Français, O%20Proj%20Admin%20Fin%20Svc%20Ling%20QG
correct, nom masculin
- officier de projet et d'administration - Services linguistiques du Quartier général 1, fiche 35, Français, officier%20de%20projet%20et%20d%27administration%20%2D%20Services%20linguistiques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
ancienne désignation, correct, nom masculin
- O Proj/Admin Svc ling QG 1, fiche 35, Français, O%20Proj%2FAdmin%20Svc%20ling%20QG
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 35, Français, - officier%20de%20projets%2C%20d%27administration%20et%20des%20finances%20%2D%20Services%20linguistiques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 35, Français, - officier%20de%20projets%2C%20d%27administration%20et%20des%20finances%20%2D%20Services%20linguistiques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
officier de projets, d'administration et des finances - Services linguistiques du Quartier général; O Proj Admin Fin Svc Ling QG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 35, Français, - officier%20de%20projets%2C%20d%27administration%20et%20des%20finances%20%2D%20Services%20linguistiques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-10-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Language (General)
- Air Forces
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Linguistic Services Clerk
1, fiche 36, Anglais, Headquarters%20Linguistic%20Services%20Clerk
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- HQ Ling Svcs Clk 1, fiche 36, Anglais, HQ%20Ling%20Svcs%20Clk
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters. 2, fiche 36, Anglais, - Headquarters%20Linguistic%20Services%20Clerk
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 36, Anglais, - Headquarters%20Linguistic%20Services%20Clerk
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Linguistic Services Clerk; HQ Ling Svcs Clk : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 36, Anglais, - Headquarters%20Linguistic%20Services%20Clerk
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Linguistique (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- commis des services linguistiques du Quartier général
1, fiche 36, Français, commis%20des%20services%20linguistiques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin et féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- C Svc Ling QG 1, fiche 36, Français, C%20Svc%20Ling%20QG
correct, nom masculin et féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 36, Français, - commis%20des%20services%20linguistiques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 36, Français, - commis%20des%20services%20linguistiques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
commis des services linguistiques du Quartier général; C Svc Ling QG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 36, Français, - commis%20des%20services%20linguistiques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-10-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Services Officer
1, fiche 37, Anglais, Headquarters%20Services%20Officer
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- HQ Svcs O 1, fiche 37, Anglais, HQ%20Svcs%20O
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters. 2, fiche 37, Anglais, - Headquarters%20Services%20Officer
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 37, Anglais, - Headquarters%20Services%20Officer
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Services Officer; HQ Svcs O : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 37, Anglais, - Headquarters%20Services%20Officer
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- officier des services du Quartier général
1, fiche 37, Français, officier%20des%20services%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- O Svc QG 1, fiche 37, Français, O%20Svc%20QG
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 37, Français, - officier%20des%20services%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Le titre du poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 37, Français, - officier%20des%20services%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
officier des services du Quartier général; O Svc QG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 37, Français, - officier%20des%20services%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-10-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Language (General)
- Air Forces
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Linguistic Services Operations Support
1, fiche 38, Anglais, Headquarters%20Linguistic%20Services%20Operations%20Support
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- HQ Ling Svcs Ops Sp 1, fiche 38, Anglais, HQ%20Ling%20Svcs%20Ops%20Sp
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters. 2, fiche 38, Anglais, - Headquarters%20Linguistic%20Services%20Operations%20Support
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 38, Anglais, - Headquarters%20Linguistic%20Services%20Operations%20Support
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Linguistic Services Operations Support; HQ Ling Svcs Ops Sp : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 38, Anglais, - Headquarters%20Linguistic%20Services%20Operations%20Support
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Linguistique (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Appui aux opérations des services linguistiques du Quartier général
1, fiche 38, Français, Appui%20aux%20op%C3%A9rations%20des%20services%20linguistiques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Appui Ops Svc Ling QG 1, fiche 38, Français, Appui%20Ops%20Svc%20Ling%20QG
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 38, Français, - Appui%20aux%20op%C3%A9rations%20des%20services%20linguistiques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 38, Français, - Appui%20aux%20op%C3%A9rations%20des%20services%20linguistiques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Appui aux opérations des services linguistiques du Quartier général; Appui Ops Svc Ling QG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 38, Français, - Appui%20aux%20op%C3%A9rations%20des%20services%20linguistiques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-10-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Resource Analysis and Compliance Services
1, fiche 39, Anglais, Headquarters%20Resource%20Analysis%20and%20Compliance%20Services
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- HQ RACS 1, fiche 39, Anglais, HQ%20RACS
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters. 2, fiche 39, Anglais, - Headquarters%20Resource%20Analysis%20and%20Compliance%20Services
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 39, Anglais, - Headquarters%20Resource%20Analysis%20and%20Compliance%20Services
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Resource Analysis and Compliance Services; HQ RACS : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 39, Anglais, - Headquarters%20Resource%20Analysis%20and%20Compliance%20Services
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Service d'analyse et de contrôle des ressources du Quartier général
1, fiche 39, Français, Service%20d%27analyse%20et%20de%20contr%C3%B4le%20des%20ressources%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- SACR QG 1, fiche 39, Français, SACR%20QG
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 39, Français, - Service%20d%27analyse%20et%20de%20contr%C3%B4le%20des%20ressources%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 39, Français, - Service%20d%27analyse%20et%20de%20contr%C3%B4le%20des%20ressources%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Service d'analyse et de contrôle des ressources du Quartier général; SACR QG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 39, Français, - Service%20d%27analyse%20et%20de%20contr%C3%B4le%20des%20ressources%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-10-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Support Services Coordination
1, fiche 40, Anglais, Headquarters%20Support%20Services%20Coordination
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- HQ Sp Svcs Coord 1, fiche 40, Anglais, HQ%20Sp%20Svcs%20Coord
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters. 2, fiche 40, Anglais, - Headquarters%20Support%20Services%20Coordination
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 40, Anglais, - Headquarters%20Support%20Services%20Coordination
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Headquarters Support Services Coordination; HQ Sp Svcs Coord : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 40, Anglais, - Headquarters%20Support%20Services%20Coordination
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Headquarters Support Services Co-ordination
- HQ Sp Svcs Co-ord
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Coordination des services de soutien du Quartier général
1, fiche 40, Français, Coordination%20des%20services%20de%20soutien%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Coord Svc Sout QG 1, fiche 40, Français, Coord%20Svc%20Sout%20QG
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 40, Français, - Coordination%20des%20services%20de%20soutien%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 40, Français, - Coordination%20des%20services%20de%20soutien%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Coordination des services de soutien du Quartier général; Coord Svc Sout QG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 40, Français, - Coordination%20des%20services%20de%20soutien%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-10-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Chief of Staff Coordinator
1, fiche 41, Anglais, Chief%20of%20Staff%20Coordinator
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- COS Coord 1, fiche 41, Anglais, COS%20Coord
correct
- Chief of Staff and Headquarters Support Services Coordinator 1, fiche 41, Anglais, Chief%20of%20Staff%20and%20Headquarters%20Support%20Services%20%20Coordinator
ancienne désignation, correct
- COS & HQ Sp Svcs Coord 1, fiche 41, Anglais, COS%20%26%20HQ%20Sp%20Svcs%20Coord
ancienne désignation, correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters. 2, fiche 41, Anglais, - Chief%20of%20Staff%20Coordinator
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 3, fiche 41, Anglais, - Chief%20of%20Staff%20Coordinator
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Chief of Staff Coordinator; COS Coord: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 41, Anglais, - Chief%20of%20Staff%20Coordinator
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Chief of Staff and Headquarters Support Services Co-ordinator
- COS & HQ Sp Svcs Co-ord
- Chief of Staff Co-ordinator
- COS Co-ord
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- coordonnateur du chef d'état-major
1, fiche 41, Français, coordonnateur%20du%20chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Coord CEM 1, fiche 41, Français, Coord%20CEM
correct, nom masculin
- Coordonnateur des services de soutien du Quartier général et du chef d'état-major 1, fiche 41, Français, Coordonnateur%20des%20services%20de%20soutien%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20du%20chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Coord Svc Sout QG et CEM 1, fiche 41, Français, Coord%20Svc%20Sout%20QG%20et%20CEM
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 41, Français, - coordonnateur%20du%20chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Les titres de postes et les formes abrégées peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 41, Français, - coordonnateur%20du%20chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
coordonnateur du chef d'état-major; Coord CEM : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 41, Français, - coordonnateur%20du%20chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Support Services Officer
1, fiche 42, Anglais, Headquarters%20Support%20Services%20Officer
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters. 1, fiche 42, Anglais, - Headquarters%20Support%20Services%20Officer
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- officier des services de soutien du Quartier général
1, fiche 42, Français, officier%20des%20services%20de%20soutien%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 1, fiche 42, Français, - officier%20des%20services%20de%20soutien%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Bid Receiving Unit (Headquarters)
1, fiche 43, Anglais, Bid%20Receiving%20Unit%20%28Headquarters%29
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Bid Receiving Unit(Headquarters) : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 43, Anglais, - Bid%20Receiving%20Unit%20%28Headquarters%29
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
A0050T: Standard procurement clause title. 2, fiche 43, Anglais, - Bid%20Receiving%20Unit%20%28Headquarters%29
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Module de réception des soumissions (administration centrale)
1, fiche 43, Français, Module%20de%20r%C3%A9ception%20des%20soumissions%20%28administration%20centrale%29
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Module de réception des soumissions (administration centrale) : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 43, Français, - Module%20de%20r%C3%A9ception%20des%20soumissions%20%28administration%20centrale%29
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
A0050T : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 43, Français, - Module%20de%20r%C3%A9ception%20des%20soumissions%20%28administration%20centrale%29
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-10-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Personnel and Job Evaluation
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Certificate - Chief of Reserves and Cadets
1, fiche 44, Anglais, Certificate%20%2D%20Chief%20of%20Reserves%20and%20Cadets
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- National Defence Headquarters-Chief of Reserves and Cadets-In Grateful Acknowledgement of Services Rendered 2, fiche 44, Anglais, National%20Defence%20Headquarters%2DChief%20of%20Reserves%20and%20Cadets%2DIn%20Grateful%20Acknowledgement%20of%20Services%20%20Rendered
ancienne désignation, correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
DND 581: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 44, Anglais, - Certificate%20%2D%20Chief%20of%20Reserves%20and%20Cadets
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- DND581
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Évaluation du personnel et des emplois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Certificat - Chef des Réserves et Cadets
1, fiche 44, Français, Certificat%20%2D%20Chef%20des%20R%C3%A9serves%20et%20Cadets
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Quartier général de la Défense nationale - Chef des réserves et cadets - En reconnaissance des services rendus 2, fiche 44, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20%2D%20Chef%20des%20r%C3%A9serves%20et%20cadets%20%2D%20En%20reconnaissance%20des%20services%20rendus
ancienne désignation, correct
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
DND 581 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 44, Français, - Certificat%20%2D%20Chef%20des%20R%C3%A9serves%20et%20Cadets
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- DND581
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2013-10-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Personnel and Job Evaluation
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Certificate - Director of Cadets
1, fiche 45, Anglais, Certificate%20%2D%20Director%20of%20Cadets
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- National Defence Headquarters-Director Cadets-In Grateful Acknowledgement of Services Rendered 2, fiche 45, Anglais, National%20Defence%20Headquarters%2DDirector%20Cadets%2DIn%20Grateful%20Acknowledgement%20of%20Services%20%20Rendered
ancienne désignation, correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
DND 513: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 45, Anglais, - Certificate%20%2D%20Director%20of%20Cadets
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- DND513
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Évaluation du personnel et des emplois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Certificat - Directeur Cadets
1, fiche 45, Français, Certificat%20%2D%20Directeur%20Cadets
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Quartier général de la Défense nationale - Directeur cadets - En reconnaissance des services rendus 2, fiche 45, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20%2D%20Directeur%20cadets%20%2D%20En%20reconnaissance%20des%20services%20rendus
ancienne désignation, correct
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
DND 513 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 45, Français, - Certificat%20%2D%20Directeur%20Cadets
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- DND513
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Commanding Officer and A1 Medicine
1, fiche 46, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Commanding%20Officer%20and%20A1%20Medicine
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ CO & A1 Med 1, fiche 46, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20CO%20%26%20A1%20Med
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 46, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Commanding%20Officer%20and%20A1%20Medicine
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Headquarters Commanding Officer and A1 Medicine; 2 H Svcs Gp HQ CO & A1 Med : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 46, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Commanding%20Officer%20and%20A1%20Medicine
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Commandant du Quartier général du 2e Groupe des Services de santé et A1 Médecine
1, fiche 46, Français, Commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20et%20A1%20M%C3%A9decine
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Cmdt QG 2 Gp Svc S & A1 Méd 1, fiche 46, Français, Cmdt%20QG%202%20Gp%20Svc%20S%20%26%20A1%20M%C3%A9d
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 46, Français, - Commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20et%20A1%20M%C3%A9decine
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 46, Français, - Commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20et%20A1%20M%C3%A9decine
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Commandant du Quartier général du 2e Groupe des Services de santé et A1 Médecine; Cmdt QG 2 Gp Svc S & A1 Méd : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 46, Français, - Commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9%20et%20A1%20M%C3%A9decine
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Aeromedical Evacuation Coordinating Officer/A4 Medical
1, fiche 47, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Aeromedical%20Evacuation%20Coordinating%20Officer%2FA4%20Medical
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ AMECO/A4 Med 1, fiche 47, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20AMECO%2FA4%20Med
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 47, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Aeromedical%20Evacuation%20Coordinating%20Officer%2FA4%20Medical
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Headquarters Aeromedical Evacuation Coordinating Officer/A4 Medical; 2 H Svcs Gp HQ AMECO/A4 Med : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 47, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Aeromedical%20Evacuation%20Coordinating%20Officer%2FA4%20Medical
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- 2 Health Services Group Headquarters Aeromedical Evacuation Co-ordinating Officer/A4 Medical
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Officier de coordination des évacuations aéromédicales du Quartier général du 2e Groupe des services de santé et A4 médecine
1, fiche 47, Français, Officier%20de%20coordination%20des%20%C3%A9vacuations%20a%C3%A9rom%C3%A9dicales%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20A4%20m%C3%A9decine
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- O Coord EA QG 2 Gp Svc S et A4 Méd 1, fiche 47, Français, O%20Coord%20EA%20QG%202%20Gp%20Svc%20S%20et%20A4%20M%C3%A9d
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 47, Français, - Officier%20de%20coordination%20des%20%C3%A9vacuations%20a%C3%A9rom%C3%A9dicales%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20A4%20m%C3%A9decine
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 47, Français, - Officier%20de%20coordination%20des%20%C3%A9vacuations%20a%C3%A9rom%C3%A9dicales%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20A4%20m%C3%A9decine
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Officier de coordination des évacuations aéromédicales du Quartier général du 2e Groupe des services de santé et A4 médecine; O Coord EA QG 2 Gp Svc S et A4 Méd : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 47, Français, - Officier%20de%20coordination%20des%20%C3%A9vacuations%20a%C3%A9rom%C3%A9dicales%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20A4%20m%C3%A9decine
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Medical and Dental Services (Military)
- Military Administration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Medical Boards Clerk
1, fiche 48, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Boards%20Clerk
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ Med Bds Clk 1, fiche 48, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20Med%20Bds%20Clk
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 48, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Boards%20Clerk
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Headquarters Medical Boards Clerk; 2 H Svcs Gp HQ Med Bds Clk : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 48, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Boards%20Clerk
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Administration militaire
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Commis aux commissions médicales du Quartier général du 2e Groupe des services de santé
1, fiche 48, Français, Commis%20aux%20commissions%20m%C3%A9dicales%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- C Com méd QG 2 Gp Svc S 1, fiche 48, Français, C%20Com%20m%C3%A9d%20QG%202%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 48, Français, - Commis%20aux%20commissions%20m%C3%A9dicales%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 48, Français, - Commis%20aux%20commissions%20m%C3%A9dicales%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Commis aux commissions médicales du Quartier général du 2e Groupe des services de santé; C Com méd QG 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 48, Français, - Commis%20aux%20commissions%20m%C3%A9dicales%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Aeromedical Standard and Clinical Services
1, fiche 49, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Aeromedical%20Standard%20and%20Clinical%20Services
correct, pluriel
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ ASCS 1, fiche 49, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20ASCS
correct, pluriel
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 49, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Aeromedical%20Standard%20and%20Clinical%20Services
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Headquarters Aeromedical Standard and Clinical Services; 2 H Svcs Gp HQ ASCS : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 49, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Aeromedical%20Standard%20and%20Clinical%20Services
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Normes aéromédicales et services cliniques du Quartier général du 2e Groupe des services de santé
1, fiche 49, Français, Normes%20a%C3%A9rom%C3%A9dicales%20et%20services%20cliniques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- NA SC QG 2 Gp Svc S 1, fiche 49, Français, NA%20SC%20QG%202%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 49, Français, - Normes%20a%C3%A9rom%C3%A9dicales%20et%20services%20cliniques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 49, Français, - Normes%20a%C3%A9rom%C3%A9dicales%20et%20services%20cliniques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Normes aéromédicales et services cliniques du Quartier général du 2e Groupe des services de santé; NA SC QG 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 49, Français, - Normes%20a%C3%A9rom%C3%A9dicales%20et%20services%20cliniques%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Medical and Dental Services (Military)
- Military Finances
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Financial Clerk
1, fiche 50, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Financial%20Clerk
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ Fin Clk 1, fiche 50, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20Fin%20Clk
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 50, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Financial%20Clerk
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Headquarters Financial Clerk; 2 H Svcs Gp HQ Fin Clk : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 50, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Financial%20Clerk
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Finances militaires
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Commis aux finances du Quartier général du 2e Groupe des services de santé
1, fiche 50, Français, Commis%20aux%20finances%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- C Fin QG 2 Gp Svc S 1, fiche 50, Français, C%20Fin%20QG%202%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 50, Français, - Commis%20aux%20finances%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 50, Français, - Commis%20aux%20finances%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Commis aux finances du Quartier général du 2e Groupe des services de santé; C Fin QG 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 50, Français, - Commis%20aux%20finances%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Medical Adviser/1 Canadian Air Division Surgeon
1, fiche 51, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ Med Adv/1 Cdn Air Div Surg 1, fiche 51, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20Med%20Adv%2F1%20Cdn%20Air%20Div%20Surg
correct
- 2 Health Services Group Headquarters Medical Adviser/1 CAD Surgeon 1, fiche 51, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20CAD%20Surgeon
ancienne désignation, correct
- 2 H Svcs Gp HQ Med Adv/1 CAD Surg 1, fiche 51, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20Med%20Adv%2F1%20CAD%20Surg
ancienne désignation, correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 51, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 51, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
2 Health Services Group Headquarters Medical Adviser/1 Canadian Air Division Surgeon; 2 H Svcs Gp HQ Med Adv/1 Cdn Air Div Surg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 51, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Conseiller médical au Quartier général du 2e Groupe des services de santé et médecin-chef de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 51, Français, Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- CM QG 2 Gp Svc S et Méd C 1 DAC 1, fiche 51, Français, CM%20QG%202%20Gp%20Svc%20S%20et%20M%C3%A9d%20C%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 51, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» et les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 51, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 51, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Conseiller médical au Quartier général du 2e Groupe des services de santé et médecin-chef de la 1re Division aérienne du Canada; CM QG 2 Gp Svc S et Méd C 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 51, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Medical and Dental Services (Military)
- Military Training
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Tasking and Training
1, fiche 52, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Tasking%20and%20Training
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ Task & Trg 1, fiche 52, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20Task%20%26%20Trg
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 52, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Tasking%20and%20Training
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Headquarters Tasking and Training; 2 H Svcs Gp HQ Task & Trg : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 52, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Tasking%20and%20Training
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Missions et instruction au Quartier général du 2e Groupe des services de santé
1, fiche 52, Français, Missions%20et%20instruction%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Msn Instr QG 2 Gp Svc S 1, fiche 52, Français, Msn%20Instr%20QG%202%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 52, Français, - Missions%20et%20instruction%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 52, Français, - Missions%20et%20instruction%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Missions et instruction au Quartier général du 2e Groupe des services de santé; Msn Instr QG 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 52, Français, - Missions%20et%20instruction%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Aviation Medicine Programs Flight Surgeon
1, fiche 53, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Aviation%20Medicine%20Programs%20Flight%20Surgeon
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ AMP FS 1, fiche 53, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20AMP%20FS
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 53, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Aviation%20Medicine%20Programs%20Flight%20Surgeon
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Headquarters Aviation Medicine Programs Flight Surgeon; 2 H Svcs Gp HQ AMP FS : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 53, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Aviation%20Medicine%20Programs%20Flight%20Surgeon
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- 2 Health Services Group Headquarters Aviation Medicine Programmes Flight Surgeon
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Médecin-chef des programmes de médecine aéronautique du Quartier général du 2e Groupe des services de santé
1, fiche 53, Français, M%C3%A9decin%2Dchef%20des%20programmes%20de%20m%C3%A9decine%20a%C3%A9ronautique%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- MC PMA QG 2 Gp Svc S 1, fiche 53, Français, MC%20PMA%20QG%202%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 53, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20des%20programmes%20de%20m%C3%A9decine%20a%C3%A9ronautique%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 53, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20des%20programmes%20de%20m%C3%A9decine%20a%C3%A9ronautique%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Médecin-chef des programmes de médecine aéronautique du Quartier général du 2e Groupe des services de santé; MC PMA QG 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 53, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20des%20programmes%20de%20m%C3%A9decine%20a%C3%A9ronautique%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Administrative Assistant
1, fiche 54, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Administrative%20Assistant
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ AA 1, fiche 54, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20AA
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 54, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Administrative%20Assistant
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Headquarters Administrative Assistant; 2 H Svcs Gp HQ AA : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 54, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Administrative%20Assistant
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Adjoint administratif du Quartier général du 2e Groupe des services de santé
1, fiche 54, Français, Adjoint%20administratif%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- AA QG 2 Gp Svc S 1, fiche 54, Français, AA%20QG%202%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 54, Français, - Adjoint%20administratif%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 54, Français, - Adjoint%20administratif%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Adjoint administratif du Quartier général du 2e Groupe des services de santé; AA QG 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 54, Français, - Adjoint%20administratif%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters A3 Operations and Planning Officer
1, fiche 55, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20A3%20Operations%20and%20Planning%20Officer
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ A3 Ops & Plan O 1, fiche 55, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20A3%20Ops%20%26%20Plan%20O
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 55, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20A3%20Operations%20and%20Planning%20Officer
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Headquarters A3 Operations and Planning Officer; 2 H Svcs Gp HQ A3 Ops & Plan O : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 55, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20A3%20Operations%20and%20Planning%20Officer
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 55, La vedette principale, Français
- A3 Opérations et officier de planification au Quartier général du 2e Groupe des services de santé
1, fiche 55, Français, A3%20Op%C3%A9rations%20et%20officier%20de%20planification%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- A3 Ops OP QG 2 Gp Svc S 1, fiche 55, Français, A3%20Ops%20OP%20QG%202%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 55, Français, - A3%20Op%C3%A9rations%20et%20officier%20de%20planification%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 55, Français, - A3%20Op%C3%A9rations%20et%20officier%20de%20planification%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
A3 Opérations et officier de planification au Quartier général du 2e Groupe des services de santé; A3 Ops OP QG 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 55, Français, - A3%20Op%C3%A9rations%20et%20officier%20de%20planification%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters A1 Medical Coordinating Officer
1, fiche 56, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20A1%20Medical%20Coordinating%20Officer
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ A1 Med Coord 1, fiche 56, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20A1%20Med%20Coord
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 56, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20A1%20Medical%20Coordinating%20Officer
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Headquarters A1 Medical Coordinating Officer; 2 H Svcs Gp HQ A1 Med Coord : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 56, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20A1%20Medical%20Coordinating%20Officer
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- 2 Health Services Group Headquarters A1 Medical Co-ordinating Officer
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 56, La vedette principale, Français
- A1 Officier de coordination des services médicaux du Quartier général du 2e Groupe des services de santé
1, fiche 56, Français, A1%20Officier%20de%20coordination%20des%20services%20m%C3%A9dicaux%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- A1 O Coord Svc méd QG 2 Gp Svc S 1, fiche 56, Français, A1%20O%20Coord%20Svc%20m%C3%A9d%20QG%202%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 56, Français, - A1%20Officier%20de%20coordination%20des%20services%20m%C3%A9dicaux%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 56, Français, - A1%20Officier%20de%20coordination%20des%20services%20m%C3%A9dicaux%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
A1 Officier de coordination des services médicaux du Quartier général du 2e Groupe des services de santé; A1 O Coord Svc méd QG 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 56, Français, - A1%20Officier%20de%20coordination%20des%20services%20m%C3%A9dicaux%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters A3 Medical
1, fiche 57, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20A3%20Medical
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ A3 Med 1, fiche 57, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20A3%20Med
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 57, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20A3%20Medical
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Headquarters A3 Medical; 2 H Svcs Gp HQ A3 Med : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 57, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20A3%20Medical
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 57, La vedette principale, Français
- A3 Médecine au Quartier général du 2e Groupe des services de santé
1, fiche 57, Français, A3%20M%C3%A9decine%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- A3 Méd QG 2 Gp Svc S 1, fiche 57, Français, A3%20M%C3%A9d%20QG%202%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 57, Français, - A3%20M%C3%A9decine%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 57, Français, - A3%20M%C3%A9decine%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
A3 Médecine au Quartier général du 2e Groupe des services de santé; A3 Méd QG 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 57, Français, - A3%20M%C3%A9decine%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- government information
1, fiche 58, Anglais, government%20information
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- corporate information 2, fiche 58, Anglais, corporate%20information
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The National Library of Canada has specific roles and responsibilities related to the management of published government information, which include ... 3, fiche 58, Anglais, - government%20information
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
Over the past year, public servants at headquarters and in regional local offices have worked to provide Canadians with faster, easier, more convenient, more seamless access to government information and services in both official languages. 4, fiche 58, Anglais, - government%20information
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- information gouvernementale
1, fiche 58, Français, information%20gouvernementale
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Au cours des 12 derniers mois, les fonctionnaires des bureaux centraux et régionaux ont travaillé à offrir aux citoyens un accès à l'information et aux services gouvernementaux qui soit plus rapide, plus facile, plus pratique et plus uniforme, et cela, dans les deux langues officielles. 2, fiche 58, Français, - information%20gouvernementale
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Position Titles
- Job Descriptions
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Technical Services Agency Headquarters 1, fiche 59, Anglais, Technical%20Services%20Agency%20Headquarters
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- TSAHQs 1, fiche 59, Anglais, TSAHQs
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de postes
- Descriptions d'emplois
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Quartier général de l'Agence des services techniques
1, fiche 59, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27Agence%20des%20services%20techniques
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-06-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Finance
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Financial Services Directorate
1, fiche 60, Anglais, Headquarters%20Financial%20Services%20Directorate
correct, voir observation
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 3, fiche 60, Anglais, - Headquarters%20Financial%20Services%20Directorate
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
- Finances
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Direction des services financiers de l'administration centrale
1, fiche 60, Français, Direction%20des%20services%20financiers%20de%20l%27administration%20centrale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 3, fiche 60, Français, - Direction%20des%20services%20financiers%20de%20l%27administration%20centrale
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Peace-Keeping Operations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Field Operations Service
1, fiche 61, Anglais, Field%20Operations%20Service
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- FOS 1, fiche 61, Anglais, FOS
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The Field Operations Service, Office of General Services, United Nations Headquarters, is responsible for authorizing and arranging the transportation of personnel, equipment and continuing logistic support material to and from the mission area. 1, fiche 61, Anglais, - Field%20Operations%20Service
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Service des missions
1, fiche 61, Français, Service%20des%20missions
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le Service des missions (Bureau des services généraux) du Siège de l'ONU autorise et prend les dispositions voulues pour le transport du personnel et de l'équipement ainsi que la fourniture du matériel de soutien logistique permanent à destination et en provenance de la zone de mission. 1, fiche 61, Français, - Service%20des%20missions
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Support Services Finance Manager and Civilian Training Officer
1, fiche 62, Anglais, Headquarters%20Support%20Services%20Finance%20Manager%20and%20Civilian%20Training%20Officer
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- HQ Sp Svcs Fin Mgr & Civ Trg O 1, fiche 62, Anglais, HQ%20Sp%20Svcs%20Fin%20Mgr%20%26%20Civ%20Trg%20O
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 62, Anglais, - Headquarters%20Support%20Services%20Finance%20Manager%20and%20Civilian%20Training%20Officer
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Headquarters Support Services Finance Manager and Civilian Training Officer; HQ Sp Svcs Fin Mgr & Civ Trg O : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 62, Anglais, - Headquarters%20Support%20Services%20Finance%20Manager%20and%20Civilian%20Training%20Officer
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Gestionnaire des finances des services de soutien et officier de la formation du personnel civil du Quartier général
1, fiche 62, Français, Gestionnaire%20des%20finances%20des%20services%20de%20soutien%20et%20officier%20de%20la%20formation%20du%20personnel%20civil%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin et féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Gest Fin Svc Sout & O Form (Civ) QG 1, fiche 62, Français, Gest%20Fin%20Svc%20Sout%20%26%20O%20Form%20%28Civ%29%20QG
correct, nom masculin et féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 62, Français, - Gestionnaire%20des%20finances%20des%20services%20de%20soutien%20et%20officier%20de%20la%20formation%20du%20personnel%20civil%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Gestionnaire des finances des services de soutien et officier de la formation du personnel civil du Quartier général; Gest Fin Svc Sout & O Form (Civ) QG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 62, Français, - Gestionnaire%20des%20finances%20des%20services%20de%20soutien%20et%20officier%20de%20la%20formation%20du%20personnel%20civil%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Support Services Administrative Assistant
1, fiche 63, Anglais, Headquarters%20Support%20Services%20Administrative%20Assistant
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- HQ Sp Svcs AA 1, fiche 63, Anglais, HQ%20Sp%20Svcs%20AA
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 63, Anglais, - Headquarters%20Support%20Services%20Administrative%20Assistant
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Headquarters Support Services Administrative Assistant; HQ Sp Svcs AA : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 63, Anglais, - Headquarters%20Support%20Services%20Administrative%20Assistant
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Adjoint administratif - Services de soutien du quartier général
1, fiche 63, Français, Adjoint%20administratif%20%2D%20Services%20de%20soutien%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- AA Svc Sout QG 1, fiche 63, Français, AA%20Svc%20Sout%20QG
correct, nom masculin
Fiche 63, Les synonymes, Français
- Adjointe administrative - Services de soutien du quartier général 1, fiche 63, Français, Adjointe%20administrative%20%2D%20Services%20de%20soutien%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
- AA Svc Sout QG 1, fiche 63, Français, AA%20Svc%20Sout%20QG
correct, nom féminin
- AA Svc Sout QG 1, fiche 63, Français, AA%20Svc%20Sout%20QG
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 63, Français, - Adjoint%20administratif%20%2D%20Services%20de%20soutien%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Adjoint administratif - Services de soutien du quartier général; Adjointe administrative - Services de soutien du quartier général; AA Svc Sout QG : titres et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 63, Français, - Adjoint%20administratif%20%2D%20Services%20de%20soutien%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Adjoint administratif Services de soutien du quartier général
- Adjointe administrative Services de soutien du quartier général
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sales (Marketing)
- Marketing
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Equipment Distributors
1, fiche 64, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Equipment%20Distributors
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- CAED 2, fiche 64, Anglais, CAED
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The Association was founded in 1943 to unite and represent the now 1500 firms that provide equipment to the construction, forestry, mining, marine, and oil-and-gas industries in Canada and around the world. On January 22, 2010, Associated Equipment Distributors(AED) and the Canadian Association of Equipment Distributors(CAED) formally announced that the two associations have agreed to integrate their operations under AED management. Under the arrangement, all administrative functions as well as management of Canadian-focused events and membership services will be centered at AED's Oak Brook, Ill., headquarters. CAED's Ottawa office is officially closed. 3, fiche 64, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Equipment%20Distributors
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Vente
- Commercialisation
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Association canadienne de distributeurs d'équipement
1, fiche 64, Français, Association%20canadienne%20de%20distributeurs%20d%27%C3%A9quipement
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
- ACDE 2, fiche 64, Français, ACDE
correct, nom féminin
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
L'association a été fondée en 1943 pour regrouper et représenter les entreprises qui fournissaient du matériel aux industries maritime, pétrolière et gazière, forestière, minière et de la construction, ici même au Canada et partout ailleurs dans ce monde. Le 22 Janvier 2010, l'Associated Equipment Distributors (AED) et l'Association canadienne des distributeurs d'équipement a officiellement annoncé que les deux associations ont convenu d'intégrer leurs opérations dans la gestion des AED. En vertu de l'arrangement, toutes les fonctions administratives ainsi que la gestion d'événements canadiens et de services axés adhésion sera centré à l'AED Oak Brook, Illinois, du siège. Le Bureau d'Ottawa est officiellement fermé. 3, fiche 64, Français, - Association%20canadienne%20de%20distributeurs%20d%27%C3%A9quipement
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-05-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- National Defence-Headquarters-Director General Personnel Co-ordination-In Grateful Acknowledgement of Services Rendered
1, fiche 65, Anglais, National%20Defence%2DHeadquarters%2DDirector%20General%20Personnel%20Co%2Dordination%2DIn%20Grateful%20Acknowledgement%20of%20Services%20Rendered
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
DND 16: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, fiche 65, Anglais, - National%20Defence%2DHeadquarters%2DDirector%20General%20Personnel%20Co%2Dordination%2DIn%20Grateful%20Acknowledgement%20of%20Services%20Rendered
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Quartier général de la Défense nationale - Directeur général du personnel (coordination) - En reconnaissance des services rendus
1, fiche 65, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20%2D%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20personnel%20%28coordination%29%20%2D%20En%20reconnaissance%20des%20services%20rendus
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
DND 16 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 65, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20%2D%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20personnel%20%28coordination%29%20%2D%20En%20reconnaissance%20des%20services%20rendus
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2010-10-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Please return this document to the following address : Director, Scientific Information Services, National Defence Headquarters
1, fiche 66, Anglais, Please%20return%20this%20document%20to%20the%20following%20address%20%3A%20Director%2C%20Scientific%20Information%20Services%2C%20National%20Defence%20Headquarters
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
DND 1158: Code of a form used by National Defence. 2, fiche 66, Anglais, - Please%20return%20this%20document%20to%20the%20following%20address%20%3A%20Director%2C%20Scientific%20Information%20Services%2C%20National%20Defence%20Headquarters
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Prière de retourner ce document à l'adresse suivante : Directeur, Services d'information scientifiques, Quartier général de la Défense nationale
1, fiche 66, Français, Pri%C3%A8re%20de%20retourner%20ce%20document%20%C3%A0%20l%27adresse%20suivante%20%3A%20Directeur%2C%20Services%20d%27information%20scientifiques%2C%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
DND 1158 : Code d’un formulaire employé par la Défense nationale. 2, fiche 66, Français, - Pri%C3%A8re%20de%20retourner%20ce%20document%20%C3%A0%20l%27adresse%20suivante%20%3A%20Directeur%2C%20Services%20d%27information%20scientifiques%2C%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Liste informatisée des Forces canadiennes. 2, fiche 66, Français, - Pri%C3%A8re%20de%20retourner%20ce%20document%20%C3%A0%20l%27adresse%20suivante%20%3A%20Directeur%2C%20Services%20d%27information%20scientifiques%2C%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2010-08-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Language (General)
- Air Forces
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Official Languages Coordination and Linguistic Services
1, fiche 67, Anglais, Headquarters%20Official%20Languages%20Coordination%20and%20Linguistic%20Services
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- HQ OLC & Ling Svcs 1, fiche 67, Anglais, HQ%20OLC%20%26%20Ling%20Svcs
correct
- Headquarters Official Languages Coordination/Linguistic Services 1, fiche 67, Anglais, Headquarters%20Official%20Languages%20Coordination%2FLinguistic%20Services
ancienne désignation, correct
- HQ OLC/Ling Svcs 1, fiche 67, Anglais, HQ%20OLC%2FLing%20Svcs
ancienne désignation, correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 67, Anglais, - Headquarters%20Official%20Languages%20Coordination%20and%20Linguistic%20Services
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Headquarters Official Languages Coordination and Linguistic Services; HQ OLC & Ling Svcs : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 67, Anglais, - Headquarters%20Official%20Languages%20Coordination%20and%20Linguistic%20Services
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Headquarters Official Languages Co-ordination and Linguistic Services
- Headquarters Official Languages Co-ordination/Linguistic Services
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Linguistique (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Coordination des langues officielles et services linguistiques du quartier général
1, fiche 67, Français, Coordination%20des%20langues%20officielles%20et%20services%20linguistiques%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Coord LO & Svc Ling QG 1, fiche 67, Français, Coord%20LO%20%26%20Svc%20Ling%20QG
correct, nom féminin
- Coord LO/Svc ling QG 1, fiche 67, Français, Coord%20LO%2FSvc%20ling%20QG
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 67, Français, - Coordination%20des%20langues%20officielles%20et%20services%20linguistiques%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Coordination des langues officielles et services linguistiques du quartier général; Coord LO & Svc Ling QG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 67, Français, - Coordination%20des%20langues%20officielles%20et%20services%20linguistiques%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- courtesy clearance
1, fiche 68, Anglais, courtesy%20clearance
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
In the event of arrival or departure by car, ambassadors are provided courtesy clearance at a border crossing point. 2, fiche 68, Anglais, - courtesy%20clearance
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Courtesy clearances are given to people such as foreign heads of state, royalty, ministers or foreign dignitaries. They are authorized in advance of the flight by the Travellers Process Division at the Canada Border Services Agency Headquarters and are co-ordinated through the applicable airport. 3, fiche 68, Anglais, - courtesy%20clearance
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 68, La vedette principale, Français
- dédouanement de courtoisie
1, fiche 68, Français, d%C3%A9douanement%20de%20courtoisie
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- dispense de formalités douanières 2, fiche 68, Français, dispense%20de%20formalit%C3%A9s%20douani%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Les véhicules qui disposent d'un statut particulier comme bien de déménagement, de mariage ou d'héritage ou dont le détenteur possède une autorisation de dispense de formalités douanières sont exemptés des exigences des prescriptions sur les gaz d'échappement et sur le niveau sonore. 3, fiche 68, Français, - d%C3%A9douanement%20de%20courtoisie
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Les dispenses de formalités douanières sont accordées à des personnes telles que les chefs d'États étrangers, les membres de la royauté, les ministres ou les dignitaires étrangers. Elles sont autorisées avant le décollage par la Division des voyageurs à l'Administration centrale de l'Agence des services frontaliers du Canada et sont coordonnées avec l'aéroport en cause. 4, fiche 68, Français, - d%C3%A9douanement%20de%20courtoisie
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- exención del cumplimiento de formalidades aduaneras
1, fiche 68, Espagnol, exenci%C3%B3n%20del%20cumplimiento%20de%20formalidades%20aduaneras
proposition, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Medida que se aplica a funcionarios extranjeros, diplomáticos o consulares o de organismos internacionales que ingresan temporalmente a un país. 1, fiche 68, Espagnol, - exenci%C3%B3n%20del%20cumplimiento%20de%20formalidades%20aduaneras
Fiche 69 - données d’organisme interne 2009-01-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Agricultural Economics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Industry Services
1, fiche 69, Anglais, Industry%20Services
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Provides services in the areas of grain inspection and grading, grain weighing, registration and liaison activities; the division has five operational regions across Canada which serve the grain industry; at its headquarters in Winnipeg, policy and procedures are developed by the director, the chief grain inspector for Canada, the chief of weighing and the registrar. 1, fiche 69, Anglais, - Industry%20Services
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Name used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 69, Anglais, - Industry%20Services
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Économie agricole
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Services à l'industrie
1, fiche 69, Français, Services%20%C3%A0%20l%27industrie
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Services offerts dans les secteurs de l'inspection et du classement des grains, de la pesée des grains, de l'enregistrement et des activités de liaison; la Division compte cinq régions opérationnelles qui servent l'industrie du grain dans tout le Canada; au bureau principal à Winnipeg, les politiques et les procédures sont élaborées par le directeur, l'inspecteur en chef des grains du Canada, le chef de la pesée et le registraire. 1, fiche 69, Français, - Services%20%C3%A0%20l%27industrie
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Nom en usage à la Commission canadienne des grains. 2, fiche 69, Français, - Services%20%C3%A0%20l%27industrie
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Economía agrícola
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Servicios a la Industria
1, fiche 69, Espagnol, Servicios%20a%20la%20Industria
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2008-08-21
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Electronics and Informatics Services
1, fiche 70, Anglais, Electronics%20and%20Informatics%20Services
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- EIS 1, fiche 70, Anglais, EIS
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Electronics and Informatics Services(EIS) is responsible for the total life cycle management of all Canadian Coast Guard(CCG) electronic systems and equipment, and for the provision of engineering services related to the design, procurement and installation of electronic and operational informatics systems, telecommunication and network systems. It provides technical advice to CCG partners and clients and to national headquarters. EIS is also responsible for the in-service maintenance support of all CCG electronic systems and equipment. 1, fiche 70, Anglais, - Electronics%20and%20Informatics%20Services
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Services d'électronique et d'informatique
1, fiche 70, Français, Services%20d%27%C3%A9lectronique%20et%20d%27informatique
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- SEI 1, fiche 70, Français, SEI
correct, nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Les Services d'électronique et d'informatique (SEI) sont responsables de la gestion du cycle de vie total de tous les systèmes et pièces d'équipement électroniques de la Garde côtière canadienne (GCC), ainsi que de la prestation de services d'ingénierie liés à la conception, à l'approvisionnement et à l'installation de systèmes opérationnels électroniques et informatiques, de systèmes de télécommunications et de systèmes réseau. Ils donnent des conseils techniques aux partenaires et clients ainsi qu'à l'administration centrale de la GCC. Les SEI sont également responsables de l'entretien pendant la durée en service de tous les systèmes et pièces d'équipement électroniques de la GCC. 1, fiche 70, Français, - Services%20d%27%C3%A9lectronique%20et%20d%27informatique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2008-08-15
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Building Names
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Government Conference Centre
1, fiche 71, Anglais, Government%20Conference%20Centre
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The Government Conference Centre-headquarters for PWGSC' s Government Conference Services. 2, fiche 71, Anglais, - Government%20Conference%20Centre
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Government Conference Centers
- Government Conference Centres
- Government Conference Center
- Canadian Government Conference Centers
- Canadian Government Conference Centres
- Canadian Government Conference Center
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Centre de conférences du gouvernement
1, fiche 71, Français, Centre%20de%20conf%C3%A9rences%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de conférences du gouvernement - le bureau principal des services de conférences de TPSGC pour le gouvernement. 2, fiche 71, Français, - Centre%20de%20conf%C3%A9rences%20du%20gouvernement
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Centre de conférence du gouvernement
- Centres de conférences du gouvernement
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Nombres de edificios
- Organización de conferencias y coloquios
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Conferencias del Gobierno
1, fiche 71, Espagnol, Centro%20de%20Conferencias%20del%20Gobierno
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Information Processing (Informatics)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Information Systems and Technology Division
1, fiche 72, Anglais, Information%20Systems%20and%20Technology%20Division
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Food and Agriculture Organization of the United Nations. 1, fiche 72, Anglais, - Information%20Systems%20and%20Technology%20Division
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
The Information Systems and Technology Division(AFI) supports the development and maintenance of the Corporate and Divisional Information System(IS) and the Information and Communications Technology(ICT) infrastructure at FAO Headquarters in Rome, Italy and its worldwide offices. AFI conforms in general with industry best practices and, where applicable, specific Organization technical standards. These services assist in meeting FAO's strategic objectives. 1, fiche 72, Anglais, - Information%20Systems%20and%20Technology%20Division
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Division des Systèmes d'Information et des Technologie
1, fiche 72, Français, Division%20des%20Syst%C3%A8mes%20d%27Information%20et%20des%20Technologie
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. 2, fiche 72, Français, - Division%20des%20Syst%C3%A8mes%20d%27Information%20et%20des%20Technologie
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
La Division des Systèmes d'Information et des Technologies (AFI) supporte le développement et la maintenance des systèmes d'information de la Division et de l'Organisation (SI), et supporte aussi l'infrastructure de ICT (Technologies de l'Information et des Communications) au siège de l'OAA à Rome, Italie, et dans ses bureaux de part le monde. AFI est conforme en général aux best practices dans l'industrie et, dans la mesure du possible, aux standards techniques spécifiques des Organisations. Ces services aide à accomplir les objectifs stratégiques de l'OAA. 1, fiche 72, Français, - Division%20des%20Syst%C3%A8mes%20d%27Information%20et%20des%20Technologie
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- Dirección de Sistemas y Tecnologías de la Información
1, fiche 72, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20de%20Sistemas%20y%20Tecnolog%C3%ADas%20de%20la%20Informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 1, fiche 72, Espagnol, - Direcci%C3%B3n%20de%20Sistemas%20y%20Tecnolog%C3%ADas%20de%20la%20Informaci%C3%B3n
Fiche 73 - données d’organisme interne 2006-12-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- 4 Health Services Group Headquarters
1, fiche 73, Anglais, 4%20Health%20Services%20Group%20Headquarters
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- 4 H Svcs Gp HQ 1, fiche 73, Anglais, 4%20H%20Svcs%20Gp%20HQ
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
4 Health Services Group Headquarters; 4 H Svcs Gp HQ : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 73, Anglais, - 4%20Health%20Services%20Group%20Headquarters
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- 4th Health Services Group Headquarters
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Quartier général du 4e Groupe des services de santé
1, fiche 73, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%204e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- QG 4 Gp Svc S 1, fiche 73, Français, QG%204%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «4» se place en exposant. 2, fiche 73, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%204e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Quartier général du 4e Groupe des services de santé; QG 4 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 73, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%204e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2006-12-06
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Nunavut Federal Council
1, fiche 74, Anglais, Nunavut%20Federal%20Council
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- NFC 1, fiche 74, Anglais, NFC
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the Nunavut Federal Council(NFC) is to promote and facilitate communications and cooperation among federal managers responsible for programs and services in Nunavut with departmental headquarters, regional offices and central agencies and, where appropriate, with the Government of Nunavut and Inuit birthright organizations; promote and facilitate cooperation on policy development, program delivery, shared service and management initiatives among federal departments, and with other potential partners. 1, fiche 74, Anglais, - Nunavut%20Federal%20Council
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Conseil fédéral du Nunavut
1, fiche 74, Français, Conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20du%20Nunavut
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- C.f.N. 1, fiche 74, Français, C%2Ef%2EN%2E
correct, nom masculin
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Le mandat du Conseil fédéral du Nunavut (C.f.N.) est de promouvoir et faciliter les communications et la coopération entre les gestionnaires responsables des programmes et des services fédéraux au Nunavut, avec l'administration centrale des ministères concernés et leurs bureaux régionaux, avec les organismes centraux, et, s'il y a lieu, avec le gouvernement du Nunavut et Nunavut Tunngavik Inc. (NTI); d'encourager et faciliter la coopération entre les ministères fédéraux et, s'il y a lieu, avec d'autres partenaires dans le domaine de l'élaboration des politiques, de la prestation des services, du partage de services et de la gestion. 1, fiche 74, Français, - Conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20du%20Nunavut
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Transport
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Communications, Navigation and Surveillance / Air Traffic Management Systems Section
1, fiche 75, Anglais, Communications%2C%20Navigation%20and%20Surveillance%20%2F%20Air%20Traffic%20Management%20Systems%20Section
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- CNS/ATM Systems Section 1, fiche 75, Anglais, CNS%2FATM%20Systems%20Section
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada, Aerodromes and Air Navigation Branch. CNS/ATM Systems Section in Headquarters has the mandate to provide regulatory and safety oversight of air navigation service providers, specifically providers of CNS/ATM services. Such oversight is conducted through scheduled and non-scheduled audits and inspections of CNS/ATM service providers. 1, fiche 75, Anglais, - Communications%2C%20Navigation%20and%20Surveillance%20%2F%20Air%20Traffic%20Management%20Systems%20Section
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport aérien
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Section des systèmes de communications, navigation et surveillance et de gestion de la circulation aérienne
1, fiche 75, Français, Section%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20communications%2C%20navigation%20et%20surveillance%20et%20de%20gestion%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Section des systèmes de CNS/ATM 1, fiche 75, Français, Section%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20CNS%2FATM
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada, Direction des aérodromes et de la navigation aérienne. La Section des systèmes de CNS/ATM de l'Administration centrale a comme mandat d'assurer la surveillance de la réglementation et de la sécurité auprès des fournisseurs de services de navigation aérienne, et plus particulièrement des fournisseurs de services de CNS/ATM. Cette surveillance est effectuée au moyen de vérifications et d'inspections régulières et non régulières des fournisseurs de services de CNS/ATM. 1, fiche 75, Français, - Section%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20communications%2C%20navigation%20et%20surveillance%20et%20de%20gestion%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2006-10-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Public Service
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- headquarters
1, fiche 76, Anglais, headquarters
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- HQ 2, fiche 76, Anglais, HQ
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
As a result, there has been some confusion about the roles of Corporate Communications and Real Property, both in the regions and at Headquarters(HQ), in the process of naming PWGSC [Public Works and Government Services Canada] buildings. 3, fiche 76, Anglais, - headquarters
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Fonction publique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- administration centrale
1, fiche 76, Français, administration%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 76, Français, AC
correct, nom féminin
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des services situés dans les bâtiments principaux d'un ministère par opposition aux services régionaux. 3, fiche 76, Français, - administration%20centrale
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Estructura de la empresa
- Función pública
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- sede principal
1, fiche 76, Espagnol, sede%20principal
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2006-08-17
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters
1, fiche 77, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ 1, fiche 77, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
2 Health Services Group Headquarters; 2 H Svcs Gp HQ : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 77, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- 2nd Health Services Group Headquarters
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Quartier général du 2e Groupe des Services de santé
1, fiche 77, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- QG 2 Gp Svc S 1, fiche 77, Français, QG%202%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 77, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Quartier général du 2e Groupe des Services de santé; QG 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 77, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2006-03-22
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Peace-Keeping Operations
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Final Report on the In-Depth Evaluation of Peacekeeping Operations: Start-up Phase
1, fiche 78, Anglais, Final%20Report%20on%20the%20In%2DDepth%20Evaluation%20of%20Peacekeeping%20Operations%3A%20Start%2Dup%20Phase
international
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Report of the Office of Internal Oversight Services, UN Headquarters, May 1995. 1, fiche 78, Anglais, - Final%20Report%20on%20the%20In%2DDepth%20Evaluation%20of%20Peacekeeping%20Operations%3A%20Start%2Dup%20Phase
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Rapport final sur l'évaluation approfondie des opérations de maintien de la paix: phase de démarrage
1, fiche 78, Français, Rapport%20final%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20approfondie%20des%20op%C3%A9rations%20de%20maintien%20de%20la%20paix%3A%20phase%20de%20d%C3%A9marrage
correct, nom masculin, international
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Bureau des services de contrôle interne, Nations Unies, publié en mai 1995. 1, fiche 78, Français, - Rapport%20final%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20approfondie%20des%20op%C3%A9rations%20de%20maintien%20de%20la%20paix%3A%20phase%20de%20d%C3%A9marrage
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-03-14
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Correctional Research and Development
1, fiche 79, Anglais, Correctional%20Research%20and%20Development
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Correctional Research and Development Sector 2, fiche 79, Anglais, Correctional%20Research%20and%20Development%20Sector
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The Correctional Research and Development Sector was formed in late 1994 as part of the reorganization of the Correctional Service of Canada's national headquarters. This "new" sector has incorporated the Service's former Research, Correctional Programs, and Staff Training and Development divisions into one group. 2, fiche 79, Anglais, - Correctional%20Research%20and%20Development
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Recherche et développement correctionnels
1, fiche 79, Français, Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement%20correctionnels
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- secteur de la recherche et du développement correctionnels 2, fiche 79, Français, secteur%20de%20la%20recherche%20et%20du%20d%C3%A9veloppement%20correctionnels
correct
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Le secteur Recherche et développement correctionnels a été créé à la fin de 1994 lors de la réorganisation de l'Administration centrale du Service correctionnel du Canada. On a réuni au sein de ce «nouveau» secteur trois ex-divisions : Recherche, Programmes correctionnels, et Formation et perfectionnement du personnel. 2, fiche 79, Français, - Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement%20correctionnels
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- National Capital Area
1, fiche 80, Anglais, National%20Capital%20Area
correct, voir observation
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- NCA 1, fiche 80, Anglais, NCA
correct, voir observation
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- national capital area 2, fiche 80, Anglais, national%20capital%20area
ancienne désignation, correct, voir observation
- nca 3, fiche 80, Anglais, nca
ancienne désignation, correct, voir observation
- nca 3, fiche 80, Anglais, nca
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
An administrative designation at Public Works and Government Services Canada(PWGSC). The new organization(1995), which PWGSC designated "National Capital Area", includes the former administrative units called "headquarters" and "National Capital Region". The PWGSC administrative unit titled the "national capital area", or "nca", from 1995 to 2000 at the request of the then Deputy Minister, and "National Capital Area", or "NCA", since 2000, is not to be confused with the geographic designation "National Capital Region".(Information provided by the Communications Branch, PWGSC). 3, fiche 80, Anglais, - National%20Capital%20Area
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'administration publique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Secteur de la capitale nationale
1, fiche 80, Français, Secteur%20de%20la%20capitale%20nationale
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
- SCN 1, fiche 80, Français, SCN
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 80, Les synonymes, Français
- secteur de la capitale nationale 2, fiche 80, Français, secteur%20de%20la%20capitale%20nationale
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- scn 2, fiche 80, Français, scn
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- scn 2, fiche 80, Français, scn
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Désignation administrative à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). La nouvelle entité administrative, que TPSGC a cru bon de désigner «Secteur de la capitale nationale», résulte de la fusion de deux entités : les bureaux de l'«administration centrale» de TPSGC et les bureaux de l'ancienne «Région de la capitale nationale» du Ministère. Écrire «région de la capitale nationale», c'est désigner la région géographique et non l'entité administrative de TPSGC. L'entité administrative a été désignée «secteur de la capitale nationale», ou «scn», sans majuscules, entre 1995 et 2000, à la demande du sous-ministre duquel elle relevait; on écrit «Secteur de la capitale nationale», ou «SCN», depuis 2000. (Information obtenue de la Direction générale des communications, TPSGC). 2, fiche 80, Français, - Secteur%20de%20la%20capitale%20nationale
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- HQ Cmdt/A5 Review and Corporate Services
1, fiche 81, Anglais, HQ%20Cmdt%2FA5%20Review%20and%20Corporate%20Services
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- HQ Cmdt/A5 RCS 1, fiche 81, Anglais, HQ%20Cmdt%2FA5%20RCS
correct
- Headquarters Commanding Officer/Review and Corporate Services 1, fiche 81, Anglais, Headquarters%20Commanding%20Officer%2FReview%20and%20Corporate%20Services
ancienne désignation, correct
- HQ CO/RCS 1, fiche 81, Anglais, HQ%20CO%2FRCS
ancienne désignation, correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 81, Anglais, - HQ%20Cmdt%2FA5%20Review%20and%20Corporate%20Services
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 81, Anglais, - HQ%20Cmdt%2FA5%20Review%20and%20Corporate%20Services
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
HQ Cmdt/A5 Review and Corporate Services; HQ Cmdt/A5 RCS: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 81, Anglais, - HQ%20Cmdt%2FA5%20Review%20and%20Corporate%20Services
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Commandant du quartier général/A5 Examen et services ministériels
1, fiche 81, Français, Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FA5%20Examen%20et%20services%20minist%C3%A9riels
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- Cmdt QG/A5 ESM 1, fiche 81, Français, Cmdt%20QG%2FA5%20ESM
correct, nom masculin
- Commandant du quartier général/Examen et services ministériels 1, fiche 81, Français, Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FExamen%20et%20services%20minist%C3%A9riels
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Cmdt QG/ESM 1, fiche 81, Français, Cmdt%20QG%2FESM
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 81, Français, - Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FA5%20Examen%20et%20services%20minist%C3%A9riels
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 81, Français, - Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FA5%20Examen%20et%20services%20minist%C3%A9riels
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Commandant du quartier général/A5 Examen et services ministériels; Cmdt QG/A5 ESM : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 81, Français, - Commandant%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FA5%20Examen%20et%20services%20minist%C3%A9riels
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2004-11-24
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- field services
1, fiche 82, Anglais, field%20services
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
All the executive departments have headquarters in Washington, but about 90 of every 100 employees work elsewhere in field services. 2, fiche 82, Anglais, - field%20services
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The term can also be used in the singular. 3, fiche 82, Anglais, - field%20services
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- field service
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- services extérieurs
1, fiche 82, Français, services%20ext%C3%A9rieurs
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
[...] par opposition aux bureaux centraux constituant les ministères, services fonctionnant en dehors de ceux-ci et notamment en province et qui, numériquement les plus importants, sont chargés en pratique de l'exécution de la majeure partie des tâches relevant de chaque ministère. 2, fiche 82, Français, - services%20ext%C3%A9rieurs
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Le terme ne semble pas s'employer au singulier. 3, fiche 82, Français, - services%20ext%C3%A9rieurs
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Estructuras de la administración pública
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- servicios sobre el terreno
1, fiche 82, Espagnol, servicios%20sobre%20el%20terreno
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2004-11-10
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Preventive Medicine Technician
1, fiche 83, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Preventive%20Medicine%20Technician
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ P Med Tech 1, fiche 83, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20P%20Med%20Tech
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
2 Health Services Group Headquarters Preventive Medicine Technician; 2 H Svcs Gp HQ P Med Tech : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 83, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Preventive%20Medicine%20Technician
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 83, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Preventive%20Medicine%20Technician
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Technicien en médecine préventive au quartier général du 2e Groupe des services de santé
1, fiche 83, Français, Technicien%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive%20au%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- Tech Méd prév QG 2 Gp Svc S 1, fiche 83, Français, Tech%20M%C3%A9d%20pr%C3%A9v%20QG%202%20Gp%20Svc%20S
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Technicien en médecine préventive au quartier général du 2e Groupe des services de santé; Tech Méd prév QG 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 83, Français, - Technicien%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive%20au%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre 2 se place en exposant. 2, fiche 83, Français, - Technicien%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive%20au%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Le titre et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 83, Français, - Technicien%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive%20au%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Administrative Services Division
1, fiche 84, Anglais, Headquarters%20Administrative%20Services%20Division
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- SRA 2, fiche 84, Anglais, SRA
correct, Canada
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Client Services Bureau. 3, fiche 84, Anglais, - Headquarters%20Administrative%20Services%20Division
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Direction des services administratifs à l'Administration centrale
1, fiche 84, Français, Direction%20des%20services%20administratifs%20%C3%A0%20l%27Administration%20centrale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
- SRA 2, fiche 84, Français, SRA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Direction générale des services aux clients. 3, fiche 84, Français, - Direction%20des%20services%20administratifs%20%C3%A0%20l%27Administration%20centrale
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2003-02-13
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Urban Development
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Arab Urban Development Institute
1, fiche 85, Anglais, Arab%20Urban%20Development%20Institute
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- AUDI 1, fiche 85, Anglais, AUDI
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The Arab Urban Development Institute(AUDI) founded in 1980 with permanent headquarters in Riyadh, kingdom of Saudi Arabia is a regional non-governmental, non-profit urban research, technical and consulting organisation. The institute is affiliated with the Arab Towns Organisation(ATO), with headquarters in Kuwait. The Institute serves as the technical and scientific arm of(ATO). The Institute has active membership of more than 400 Arab cities and towns representing 22 Arab states. A major goal of the Institute is the enhancement of the quality of municipal services in Arab towns and cities. This is achieved through professional and technical support to municipalities and municipal officials and administrators. The Institute is also dedicated to the improvement and preservation of the Islamic and Arab character and heritage of Arab Towns. 1, fiche 85, Anglais, - Arab%20Urban%20Development%20Institute
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Développement urbain
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Arab Urban Development Institute
1, fiche 85, Français, Arab%20Urban%20Development%20Institute
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
- AUDI 1, fiche 85, Français, AUDI
correct
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 85, Français, - Arab%20Urban%20Development%20Institute
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Institut arabe pour le développement urbain
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Ordenación urbana
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Arabe de Desarrollo Urbano
1, fiche 85, Espagnol, Instituto%20Arabe%20de%20Desarrollo%20Urbano
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Defence Planning and Military Doctrine
- Combat Support
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- rear headquarters
1, fiche 86, Anglais, rear%20headquarters
correct, OTAN
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- RHQ 2, fiche 86, Anglais, RHQ
correct, OTAN
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- rear HQ 3, fiche 86, Anglais, rear%20HQ
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Component of a headquarters responsible for planning, directing, controlling and coordinating combat support services. 3, fiche 86, Anglais, - rear%20headquarters
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Doctrine militaire et planification de défense
- Soutien au combat
Fiche 86, La vedette principale, Français
- quartier général de l'arrière
1, fiche 86, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27arri%C3%A8re
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 86, Les abréviations, Français
- RHQ 1, fiche 86, Français, RHQ
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 86, Les synonymes, Français
- quartier général arrière 2, fiche 86, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
- QG ar 3, fiche 86, Français, QG%20ar
correct, nom masculin, uniformisé
- QG ar 3, fiche 86, Français, QG%20ar
- poste de commandement arrière 4, fiche 86, Français, poste%20de%20commandement%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Élément du quartier général chargé de planifier, diriger, contrôler et coordonner les services de soutien au combat. 3, fiche 86, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27arri%C3%A8re
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
«quartier général» ou «poste de commandement» selon le niveau. 4, fiche 86, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27arri%C3%A8re
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
quartier général arrière; QG ar : terme, définition et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 86, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27arri%C3%A8re
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- non-discretionary expenditure
1, fiche 87, Anglais, non%2Ddiscretionary%20expenditure
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- non-discretionary expense 2, fiche 87, Anglais, non%2Ddiscretionary%20expense
correct
- obligatory expenditure 3, fiche 87, Anglais, obligatory%20expenditure
- mandatory expenditure 3, fiche 87, Anglais, mandatory%20expenditure
- mandatory expense 4, fiche 87, Anglais, mandatory%20expense
- obligatory expense 4, fiche 87, Anglais, obligatory%20expense
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Non-discretionary : ZBB [zero-base budgeting] distinguishes between discretionary and non-discretionary activities. The former is a fancy name for overhead items(e. g., general and administrative expenses such as accounting, office services, headquarters personnel...), the latter refers to core business activities(e. g., sales, manufacturing, distribution, development, etc.). 5, fiche 87, Anglais, - non%2Ddiscretionary%20expenditure
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- non discretionary expense
- non discretionary expenditure
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 87, La vedette principale, Français
- dépense obligatoire
1, fiche 87, Français, d%C3%A9pense%20obligatoire
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- dépense non discrétionnaire 2, fiche 87, Français, d%C3%A9pense%20non%20discr%C3%A9tionnaire
correct, nom féminin
- dépense inévitable 3, fiche 87, Français, d%C3%A9pense%20in%C3%A9vitable
correct, nom féminin
- dépense inéluctable 4, fiche 87, Français, d%C3%A9pense%20in%C3%A9luctable
correct, nom féminin
- dépense indispensable 5, fiche 87, Français, d%C3%A9pense%20indispensable
nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Il y a, en fait, dans le budget un certain nombre de dépenses inéluctables (dette publique, rémunérations des personnels, etc.). 4, fiche 87, Français, - d%C3%A9pense%20obligatoire
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- gastos obligatorios
1, fiche 87, Espagnol, gastos%20obligatorios
nom masculin, pluriel
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- gastos inevitables 2, fiche 87, Espagnol, gastos%20inevitables
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- gasto obligatorio
- gasto inevitable
Fiche 88 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Plant and Crop Production
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- National Institute of Agricultural Botany
1, fiche 88, Anglais, National%20Institute%20of%20Agricultural%20Botany
correct, Grande-Bretagne
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- NIAB 1, fiche 88, Anglais, NIAB
correct, Grande-Bretagne
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
NIAB, with 250 staff and a Headquarters in Cambridge UK, is a company providing technical services to governments, supra-governmental agencies, agribusiness, the food industry and farmers. 1, fiche 88, Anglais, - National%20Institute%20of%20Agricultural%20Botany
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Cultures (Agriculture)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- National Institute of Agricultural Botany
1, fiche 88, Français, National%20Institute%20of%20Agricultural%20Botany
correct, Grande-Bretagne
Fiche 88, Les abréviations, Français
- NIAB 1, fiche 88, Français, NIAB
correct, Grande-Bretagne
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2002-05-29
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Meteorology
- Occupation Names (General)
- Air Transport
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- meteorological liaison officer
1, fiche 89, Anglais, meteorological%20liaison%20officer
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Meteorological liaison officer collects daily met forecast. 2, fiche 89, Anglais, - meteorological%20liaison%20officer
Record number: 89, Textual support number: 2 CONT
Gerry O’Mahony following the return to Perth in November 1948 of the Lancastrian aircraft in which he flew as meteorological liaison officer. 3, fiche 89, Anglais, - meteorological%20liaison%20officer
Record number: 89, Textual support number: 3 CONT
The headquarters section [of the Directorate of Meteorological Services] was placed under control of Sqn Ldr L. J. Dwyer, who was designated Meteorological Liaison Officer to the Army. 4, fiche 89, Anglais, - meteorological%20liaison%20officer
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Météorologie
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport aérien
Fiche 89, La vedette principale, Français
- agent de liaison météorologique
1, fiche 89, Français, agent%20de%20liaison%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
proposition, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- agente de liaison météorologique 1, fiche 89, Français, agente%20de%20liaison%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
proposition, nom féminin
- agent de liaison, météorologie 2, fiche 89, Français, agent%20de%20liaison%2C%20m%C3%A9t%C3%A9orologie
nom masculin
- agente de liaison, météorologie 2, fiche 89, Français, agente%20de%20liaison%2C%20m%C3%A9t%C3%A9orologie
nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- agent météorologique
- agente météorologique
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-05-14
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Telecommunications
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Pan-African Telecommunications Union
1, fiche 90, Anglais, Pan%2DAfrican%20Telecommunications%20Union
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- PATU 1, fiche 90, Anglais, PATU
correct
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
PATU(Pan African Telecommunications Union) is the telecommunications division of the Organisation of African Unity(OAU) with its headquarters in Kinshasa, Zaire. PATU's aim is to foster and maintain co-operation among Member States for the improvement, development, expansion and rational use of telecommunications networks and services. 2, fiche 90, Anglais, - Pan%2DAfrican%20Telecommunications%20Union
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Télécommunications
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Union panafricaine des télécommunications
1, fiche 90, Français, Union%20panafricaine%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
- UPAT 1, fiche 90, Français, UPAT
correct, nom féminin
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Telecomunicaciones
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- Unión Panafricana de Telecomunicaciones
1, fiche 90, Espagnol, Uni%C3%B3n%20Panafricana%20de%20Telecomunicaciones
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
- UPAT 1, fiche 90, Espagnol, UPAT
correct, nom féminin
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
- Real Estate
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Corporate Communications 1, fiche 91, Anglais, Corporate%20Communications
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
As a result, there has been some confusion about the roles of Corporate Communications and Real Property, both in the regions and at Headquarters(HQ), in the process of naming PWGSC [Public Works and Government Services Canada] buildings. 2, fiche 91, Anglais, - Corporate%20Communications
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Immobilier
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Communications ministérielles
1, fiche 91, Français, Communications%20minist%C3%A9rielles
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Il existe donc une certaine confusion quant aux rôles respectifs des Communications et des Biens immobiliers, autant dans les régions qu'à l'administration centrale, dans le processus de dénomination des immeubles de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 2, fiche 91, Français, - Communications%20minist%C3%A9rielles
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- non-EX performance pay group 1, fiche 92, Anglais, non%2DEX%20performance%20pay%20group
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Headquarters Executive Committee(HEC) Minutes of June 14, 2000. 1, fiche 92, Anglais, - non%2DEX%20performance%20pay%20group
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- non EX performance pay group
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- groupe d'employés autres que EX visés par la rémunération au rendement
1, fiche 92, Français, groupe%20d%27employ%C3%A9s%20autres%20que%20EX%20vis%C3%A9s%20par%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20au%20rendement
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Compte rendu du 14 juin 2000 de la réunion du Comité de direction de l'administration centrale (CDAC), de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 92, Français, - groupe%20d%27employ%C3%A9s%20autres%20que%20EX%20vis%C3%A9s%20par%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20au%20rendement
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2000-06-30
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- International Honorary Distinctions
- Prizes and Awards (Arts and Culture)
- Education
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Nadezhda K. Krupskaya Prize
1, fiche 93, Anglais, Nadezhda%20K%2E%20Krupskaya%20Prize
correct, international
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
For Meritorious Work in Literacy. 2, fiche 93, Anglais, - Nadezhda%20K%2E%20Krupskaya%20Prize
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
The Nadezhda K. Krupskaya Prize, the International Reading Association Literacy Award, the Noma Prize and the Iraq Literacy Prize were established in 1969, 1979, 1980 and 1981 respectively through the generosity of the Government of the Union of Soviet Socialist Republics, the International Reading Association and the Government of Irak. These prizes are awarded at the Unesco Headquarters in Paris, by THE JURY appointed by the Director-General to award the Nadezhda K. Krupskaya Prize, the International Reading Association Literacy Award, the Noma Prize and the Iraq Literacy Prize in recognition of the services of institutions, organizations or individuals having distinguished themselves by making a particularly meritorious and effective contribution to the struggle against illiteracy. 3, fiche 93, Anglais, - Nadezhda%20K%2E%20Krupskaya%20Prize
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations internationaux
- Prix et récompenses (Arts et Culture)
- Pédagogie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Prix Nadejda K. Kroupskaïa
1, fiche 93, Français, Prix%20Nadejda%20K%2E%20Kroupska%C3%AFa
correct, nom masculin, international
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Destiné à récompenser un travail méritoire dans le domaine de l'alphabétisation. 2, fiche 93, Français, - Prix%20Nadejda%20K%2E%20Kroupska%C3%AFa
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Les prix Nadejda K. Kroupskaïa, Association internationale pour la lecture, Noma et Irak d'alphabétisation ont été institués en 1969, 1979, 1980 et 1981 respectivement, grâce à la générosité du gouvernement de l'Union des républiques socialistes soviétiques, de l'Association internationale pour la lecture et du gouvernement irakien. Ces prix sont remis au siège de l'Unesco à Paris, par le JURY, désigné par le directeur général pour décerner les prix Nadejda K. Kroupskaïa, Association internationale pour la lecture, Noma et Irak d'alphabétisation destinés à récompenser les services d'institutions, d'organisations ou de personnes qui se sont distinguées par un apport particulièrement méritoire et effectif à la lutte contre l'analphabétisme. 3, fiche 93, Français, - Prix%20Nadejda%20K%2E%20Kroupska%C3%AFa
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones internacionales
- Premios y recompensas (Artes y Cultura)
- Pedagogía
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- Premio Nadejda K. Krupskaia
1, fiche 93, Espagnol, Premio%20Nadejda%20K%2E%20Krupskaia
correct, nom masculin, international
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Destinado a recompensar un trabajo meritorio en materia de alfabetización. 1, fiche 93, Espagnol, - Premio%20Nadejda%20K%2E%20Krupskaia
Fiche 94 - données d’organisme interne 2000-06-30
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- International Honorary Distinctions
- Prizes and Awards (Arts and Culture)
- Education
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Noma Prize
1, fiche 94, Anglais, Noma%20Prize
correct, international
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The Nadezhda K. Krupskaya Prize, the International Reading Association Literacy Award, the Noma Prize and the Iraq Literacy Prize were established in 1969, 1979, 1980 and 1981 respectively through the generosity of the Government of the Union of Soviet Socialist Republics, the International Reading Association and the Government of Irak. These prizes are awarded at the Unesco Headquarters in Paris, by THE JURY appointed by the Director-General to award the Nadezhda K. Krupskaya Prize, the International Reading Association Literacy Award, the Noma Prize and the Iraq Literacy Prize in recognition of the services of institutions, organizations or individuals having distinguished themselves by making a particularly meritorious and effective contribution to the struggle against illiteracy. 2, fiche 94, Anglais, - Noma%20Prize
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations internationaux
- Prix et récompenses (Arts et Culture)
- Pédagogie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Prix Noma
1, fiche 94, Français, Prix%20Noma
correct, nom masculin, international
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Destiné à récompenser un travail méritoire dans le domaine de l'alphabétisation. 2, fiche 94, Français, - Prix%20Noma
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Les prix Nadejda K. Kroupskaïa, Association internationale pour la lecture, Noma et Irak d'alphabétisation ont été institués en 1969, 1979, 1980 et 1981 respectivement, grâce à la générosité du gouvernement de l'Union des républiques socialistes soviétiques, de l'Association internationale pour la lecture et du gouvernement irakien. Ces prix sont remis au siège de l'Unesco à Paris, par le JURY, désigné par le directeur général pour décerner les prix Nadejda K. Kroupskaïa, Association internationale pour la lecture, Noma et Irak d'alphabétisation destinés à récompenser les services d'institutions, d'organisations ou de personnes qui se sont distinguées par un apport particulièrement méritoire et effectif à la lutte contre l'analphabétisme. 3, fiche 94, Français, - Prix%20Noma
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones internacionales
- Premios y recompensas (Artes y Cultura)
- Pedagogía
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- Premio Noma
1, fiche 94, Espagnol, Premio%20Noma
correct, nom masculin, international
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Destinado a recompensar un trabajo meritorio en materia de alfabetización. 1, fiche 94, Espagnol, - Premio%20Noma
Fiche 95 - données d’organisme interne 2000-06-30
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- International Honorary Distinctions
- Prizes and Awards (Arts and Culture)
- Education
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Iraq Literacy Prize
1, fiche 95, Anglais, Iraq%20Literacy%20Prize
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The Nadezhda K. Krupskaya Prize, the International Reading Association Literacy Award, the Noma Prize and the Iraq Literacy Prize were established in 1969, 1979, 1980 and 1981 respectively through the generosity of the Government of the Union of Soviet Socialist Republics, the International Reading Association and the Government of Irak. These prizes are awarded at the Unesco Headquarters in Paris, by THE JURY appointed by the Director-General to award the Nadezhda K. Krupskaya Prize, the International Reading Association Literacy Award, the Noma Prize and the Iraq Literacy Prize in recognition of the services of institutions, organizations or individuals having distinguished themselves by making a particularly meritorious and effective contribution to the struggle against illiteracy. 2, fiche 95, Anglais, - Iraq%20Literacy%20Prize
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations internationaux
- Prix et récompenses (Arts et Culture)
- Pédagogie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Prix Irak d'alphabétisation
1, fiche 95, Français, Prix%20Irak%20d%27alphab%C3%A9tisation
correct, nom masculin, international
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Les prix Nadejda K. Kroupskaïa, Association internationale pour la lecture, Noma et Irak d'alphabétisation ont été institués en 1969, 1979, 1980 et 1981 respectivement, grâce à la générosité du gouvernement de l'Union des républiques socialistes soviétiques, de l'Association internationale pour la lecture et du gouvernement irakien. Ces prix sont remis au siège de l'Unesco à Paris, par le JURY, désigné par le directeur général pour décerner les prix Nadejda K. Kroupskaïa, Association internationale pour la lecture, Noma et Irak d'alphabétisation destinés à récompenser les services d'institutions, d'organisations ou de personnes qui se sont distinguées par un apport particulièrement méritoire et effectif à la lutte contre l'analphabétisme. 2, fiche 95, Français, - Prix%20Irak%20d%27alphab%C3%A9tisation
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones internacionales
- Premios y recompensas (Artes y Cultura)
- Pedagogía
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- Premio Irak de Alfabetización
1, fiche 95, Espagnol, Premio%20Irak%20de%20Alfabetizaci%C3%B3n
correct, nom masculin, international
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- International Relations
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Facilities Management Section
1, fiche 96, Anglais, Facilities%20Management%20Section
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Client Services Bureau, Headquarters Administrative Services Division. 1, fiche 96, Anglais, - Facilities%20Management%20Section
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations internationales
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Section de la gestion des locaux
1, fiche 96, Français, Section%20de%20la%20gestion%20des%20locaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Direction générale des services aux clients, Direction des services administratifs à l'Administration centrale. 1, fiche 96, Français, - Section%20de%20la%20gestion%20des%20locaux
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Stores
1, fiche 97, Anglais, Stores
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, Client Services Bureau, Headquarters Materiel Support Section. 1, fiche 97, Anglais, - Stores
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Magasin
1, fiche 97, Français, Magasin
correct, nom masculin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Direction générale des services aux clients, Section du soutien matériel à la centrale. 1, fiche 97, Français, - Magasin
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Library Services 1, fiche 98, Anglais, Headquarters%20Library%20Services
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
PWGSC Deputy Minister Directive (DM Directive): DM-006 (23-10-98). 1, fiche 98, Anglais, - Headquarters%20Library%20Services
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
PWGSC: Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 98, Anglais, - Headquarters%20Library%20Services
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bibliothéconomie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Service de bibliothèque à l'administration centrale
1, fiche 98, Français, Service%20de%20biblioth%C3%A8que%20%C3%A0%20l%27administration%20centrale
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Directive du sous-ministre (directive du SM) de TPSGC : SM-066 (23-10-98). 1, fiche 98, Français, - Service%20de%20biblioth%C3%A8que%20%C3%A0%20l%27administration%20centrale
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
TPSGC : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 98, Français, - Service%20de%20biblioth%C3%A8que%20%C3%A0%20l%27administration%20centrale
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Services de bibliothèque à l'administration centrale
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1999-11-16
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Recruiting Services Headquarters
1, fiche 99, Anglais, Canadian%20Forces%20Recruiting%20Services%20Headquarters
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- CFRS HQ 2, fiche 99, Anglais, CFRS%20HQ
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- CFRSHQ
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Quartier général des Services du recrutement des Forces canadiennes
1, fiche 99, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Services%20du%20recrutement%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- QG Svc Recr FC 2, fiche 99, Français, QG%20Svc%20Recr%20FC
correct, nom masculin
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Real Estate
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Generic Requirement Packages 1, fiche 100, Anglais, Generic%20Requirement%20Packages
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] provides office space in accordance with the Framework for Office Accommodation and Accommodation Services and the PWGSC Office Accommodation Allocation Limits appended to that document. Departments can develop MOA [Master Occupancy Agreements] with PWGSC which will then take precedence over the generic standards. This document describes the 4 GRPs [Generic Requirements Packages] which PWGSC developed to act as models for the more specific tenant requirements contained in the MOA. Four office types are described in this document :-General Administrative Offices primarily accommodate administrative and related functions(e. g. a headquarters or regional office facility) ;-Public Contact Offices accommodate functions primarily involved with providing services to the public(e. g. offices serving the public by phone, mail or in-person such as Employment Centres, Passport Offices) ;-Secure Administrative Offices : require enhanced levels of security(e. g. Parole Offices of Corrections Canada) ;-Quasi-judicial Offices : are facilities designated for adjudicative or legislative functions(e. g. Citizenship Court of Canada, offices for various tribunals and boards). 2, fiche 100, Anglais, - Generic%20Requirement%20Packages
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Immobilier
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Énoncé des besoins généraux
1, fiche 100, Français, %C3%89nonc%C3%A9%20des%20besoins%20g%C3%A9n%C3%A9raux
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
- ÉBG 1, fiche 100, Français, %C3%89BG
nom masculin
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] fournit des locaux en application du Cadre de référence pour les locaux à bureau et les services connexes et des limites de contrôle des locaux à bureau de TPSGC qui y sont annexées. Les ministères peuvent établir avec TPSGC des CDOL [Conventions directrices d'occupation des locaux] qui ont alors préséance sur les normes génériques. Le présent document traite des quatre modèles d'ÉBG [énoncé des besoins généraux] que TPSGC a élaborés pour combler les besoins plus spécifiques des locataires contenus dans les CDOL. Le présent document renferme quatre ÉBG : - Bureaux d'administration générale : Il s'agit de bureaux qui sont principalement affectés à des fonctions administratives et connexes (par exemple, une administration centrale ou un bureau régional); - Bureaux à nombreux contacts avec le public : Bureaux où les fonctions exécutées consistent à servir le public (par exemple, bureaux où l'on sert le public par téléphone, par courrier ou en personne, comme des centres d'emploi ou des bureaux des passeports); - bureau à accès restreint; Bureau qui nécessite un haut niveau de sécurité (par exemple, bureau de libération conditionnelle du Service correctionnel du Canada); - Bureau pour fonctions quasi-judiciaires : Bureau conçu pour des fonctions judiciaires ou législatives (par exemple, cour de citoyenneté, bureaux de différents tribunaux et commissions). 2, fiche 100, Français, - %C3%89nonc%C3%A9%20des%20besoins%20g%C3%A9n%C3%A9raux
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


