TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEADSTAMP [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-01-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Match ammunition
1, fiche 1, Anglais, Match%20ammunition
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ball ammunition manufactured specifically for competition and sniping purposes. 1, fiche 1, Anglais, - Match%20ammunition
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It normally uses a heavier bullet than the standard ball cartridge to give a better resistance against wind deflection at longer ranges. The word "Match" is usually on the packaging and cartridge case headstamp. 1, fiche 1, Anglais, - Match%20ammunition
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- munition de qualité Match
1, fiche 1, Français, munition%20de%20qualit%C3%A9%20Match
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Munition à balle ordinaire fabriquée spécialement pour le tir de compétition et les tireurs d'élite. 1, fiche 1, Français, - munition%20de%20qualit%C3%A9%20Match
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Elle porte d'habitude une balle plus lourde que la cartouche standard pour une meilleure résistance à l'effet du vent à longues portées. Son empaquetage et la marque de culot portent d'habitude la mention «Match». 1, fiche 1, Français, - munition%20de%20qualit%C3%A9%20Match
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
munition de qualité Match : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 1, Français, - munition%20de%20qualit%C3%A9%20Match
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-06-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- headstamp
1, fiche 2, Anglais, headstamp
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Numerals, letters and symbols stamped into the head of a cartridge case or shotshell to identify the manufacturer, calibre, gauge, date of manufacture or additional information. 1, fiche 2, Anglais, - headstamp
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- head stamp
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marque de culot
1, fiche 2, Français, marque%20de%20culot
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- estampe de culot 1, fiche 2, Français, estampe%20de%20culot
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Chiffres, lettres et symboles frappés dans le culot d'une douille afin d'en identifier le fabricant, le calibre, la date de fabrication ou de donner des renseignements supplémentaires. 1, fiche 2, Français, - marque%20de%20culot
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
marque de culot : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 2, Français, - marque%20de%20culot
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


