TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEADWORKS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Water Supply
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gate house
1, fiche 1, Anglais, gate%20house
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- valve house 2, fiche 1, Anglais, valve%20house
correct
- valve chamber 2, fiche 1, Anglais, valve%20chamber
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A structure built at the headworks of a canal, conduit, dam, or powerhouse to house the gates. 3, fiche 1, Anglais, - gate%20house
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
A structure, housing the regulating valves, control mechanisms for operation of valves, equipment required to remove parts for repair, etc. 2, fiche 1, Anglais, - gate%20house
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Alimentation en eau
- Traitement des eaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chambre des vannes
1, fiche 1, Français, chambre%20des%20vannes
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chambre à robinets 2, fiche 1, Français, chambre%20%C3%A0%20robinets
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Local où sont rassemblées les vannes et éventuellement les organes utiles pour les manœuvres d'exploitation, la surveillance, le contrôle et l'entretien d'un réservoir ou d'une station de traitement ou d'épuration. 3, fiche 1, Français, - chambre%20des%20vannes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- headworks 1, fiche 2, Anglais, headworks
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- headwork
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouvrage de tête
1, fiche 2, Français, ouvrage%20de%20t%C3%AAte
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ouvrage de dérivation 1, fiche 2, Français, ouvrage%20de%20d%C3%A9rivation
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Barrages fixes et mobiles. 1, fiche 2, Français, - ouvrage%20de%20t%C3%AAte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- headworks 1, fiche 3, Anglais, headworks
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Water intake works. 2, fiche 3, Anglais, - headworks
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- headwork
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ouvrages de prises d'eau
1, fiche 3, Français, ouvrages%20de%20prises%20d%27eau
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- ouvrage de prises d'eau
- ouvrages de prise d'eau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Drenaje y riego (Agricultura)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- obras de toma
1, fiche 3, Espagnol, obras%20de%20toma
nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- obra de toma
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


