TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEALTH ASSESSMENT DIVISION [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Food Research Division
1, fiche 1, Anglais, Food%20Research%20Division
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FRD 2, fiche 1, Anglais, FRD
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Food Research Division, Bureau of Chemical Safety, Food Directorate, Health Products and Food Branch, Health Canada. 3, fiche 1, Anglais, - Food%20Research%20Division
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Food Research Division of the Bureau of Chemical Safety engages in a range of research activities related to the identification, determination, distribution, and sources of, and of the effects of processing on, potentially hazardous chemicals in the food supply. Major activities of the Division are the development of methods of analysis for such chemicals, the conduct of surveys to determine the levels and extent of contamination of food; as well as National Surveys to determine human exposure to these chemicals. These National Surveys include the Total Diet Study, and the Human Breast Milk Survey. The Division program is conducted in close collaboration with the Chemical Health Hazard Assessment Division, HPFB Regional Food Laboratories, the Toxicology Research Division, as well as the Canadian Food Inspection Agency. 4, fiche 1, Anglais, - Food%20Research%20Division
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Division de la recherche sur les aliments
1, fiche 1, Français, Division%20de%20la%20recherche%20sur%20les%20aliments
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DRA 2, fiche 1, Français, DRA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Division de la recherche sur les aliments, Bureau d'innocuité des produits chimiques, Direction des aliments, Direction générale des produits de santé et des aliments, Santé Canada. 3, fiche 1, Français, - Division%20de%20la%20recherche%20sur%20les%20aliments
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La Division de la recherche sur les aliments du Bureau d'innocuité des produits chimiques s'acquitte d'un vaste éventail d'activités de recherche se rapportant à l'identification, à la caractérisation, à la distribution et à l'origine des produits chimiques qui peuvent présenter un danger pour l'approvisionnement. Elle surveille également les effets de la transformation des aliments sur ces produits. Les principales activités de la Division consistent à élaborer des méthodes d'analyse pour de tels produits chimiques; à effectuer des enquêtes pour déterminer les niveaux de contamination des aliments et l'étendue de celle-ci; et à effectuer des enquêtes nationales pour déterminer le niveau d'exposition des humains à ces produits chimiques. Parmi ces enquêtes notons l'Étude sur l'alimentation totale et l'Étude du lait maternel. Le programme de la Division est mis en œuvre en étroite collaboration avec la Division de l'évaluation du danger des produits chimiques pour la santé, les laboratoires alimentaires régionaux de la DGPS, la Division de la recherche toxicologique ainsi que l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 4, fiche 1, Français, - Division%20de%20la%20recherche%20sur%20les%20aliments
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Blood
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Blood Safety Surveillance and Health Care Acquired Infections Division
1, fiche 2, Anglais, Blood%20Safety%20Surveillance%20and%20Health%20Care%20Acquired%20Infections%20Division
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada. Through surveillance, risk assessment and targeted research, the Blood Safety Surveillance and Health Care Acquired Infections Division communicates, recommends, stimulates and manages the development and promotion of a national management/policy structure to reduce the risk of bloodborne pathogens(including community acquired bloodborne infections) and biological injuries due to blood transfusion and tissue and organ transplantation including xenotransplantation. 1, fiche 2, Anglais, - Blood%20Safety%20Surveillance%20and%20Health%20Care%20Acquired%20Infections%20Division
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Blood Safety Surveillance Division
- BSSD
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sang
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Division de l'hémovigilance et des infections acquises en milieu de soins de santé
1, fiche 2, Français, Division%20de%20l%27h%C3%A9movigilance%20et%20des%20infections%20acquises%20en%20milieu%20de%20soins%20de%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Agence de santé publique du Canada. Par le biais d'activités de surveillance, d'évaluation du risque et de recherche ciblée, la Division de l'hémovigilance et des infections acquises en milieu de soins de santé commente, recommande, encourage et dirige l'élaboration et la promotion d'une structure de gestion et d'orientation stratégique nationale pour réduire les risques d'infections transmissibles par le sang (y compris les infections contractées dans la collectivité) et d'incidents biologiques dus aux transfusions sanguines et à la transplantation de tissus et d'organes, y compris les xénotransplantations. 1, fiche 2, Français, - Division%20de%20l%27h%C3%A9movigilance%20et%20des%20infections%20acquises%20en%20milieu%20de%20soins%20de%20sant%C3%A9
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Division de la surveillance de la sécurité du sang
- DSSS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- General Medicine, Hygiene and Health
- Pharmacology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Quality Care, Technology and Pharmaceuticals Division
1, fiche 3, Anglais, Quality%20Care%2C%20Technology%20and%20Pharmaceuticals%20Division
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- QCTPD 1, fiche 3, Anglais, QCTPD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Care Policy Directorate. The Quality Care, Technology and Pharmaceuticals Division(QCTPD) is responsible for identifying and advising on key health care policy issues, trends and implications, and related federal investments, in the areas of access to diagnostic and treatment services; acute care; health technology assessment; access/wait times; patient safety; appropriate and affordable access for Canadians to the safe and effective drugs they need; and other pharmaceutical policy issues, such as International Pharmacy(Cross Border Drug Sales). 1, fiche 3, Anglais, - Quality%20Care%2C%20Technology%20and%20Pharmaceuticals%20Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Médecine générale, hygiène et santé
- Pharmacologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Division de la qualité des soins, de la technologie et des produits pharmaceutiques
1, fiche 3, Français, Division%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20soins%2C%20de%20la%20technologie%20et%20des%20produits%20pharmaceutiques
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DQSTPP 1, fiche 3, Français, DQSTPP
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction des politiques de soins de santé. La Division de la qualité des soins, de la technologie et des produits pharmaceutiques (DQSTPP) est responsable de la détermination des principales questions, tendances et conséquences stratégiques ayant trait aux soins de santé, de la formulation de conseils sur ces sujets et des investissements fédéraux connexes, dans les domaines de l'accès aux services de diagnostic et de traitement, des soins de courte durée, de l'évaluation de la technologie dans le domaine de la santé, de l'accès et des temps d'attente, de la sécurité des patients, de l'accès adéquat des Canadiens aux médicaments sûrs, efficaces et abordables dont ils ont besoin, et d'autres questions stratégiques concernant les produits pharmaceutiques, comme les pharmacies internationales (ventes transfrontalières de médicaments). 1, fiche 3, Français, - Division%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20soins%2C%20de%20la%20technologie%20et%20des%20produits%20pharmaceutiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-03-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Management Accountability Division
1, fiche 4, Anglais, Management%20Accountability%20Division
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Management Accountability Division is the departmental focal point for integrated departmental reporting on management accountability. Through a network of departmental contacts, the Division coordinates the Health Canada response to the Treasury Board Portfolio's annual Management Accountability Framework assessment exercise and develops tools and improved processes to increase awareness and facilitate reporting. The Division also provides support to the Chief Financial Officer in his role as Chair of one of the department's main accountability committees-the Senior Management Board Sub-Committee on Finance, Evaluation and Accountability. 1, fiche 4, Anglais, - Management%20Accountability%20Division
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Division de la responsabilisation de gestion
1, fiche 4, Français, Division%20de%20la%20responsabilisation%20de%20gestion
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Division de la responsabilisation de gestion est la plaque tournante du ministère pour l'établissement de rapports intégré sur la responsabilisation de gestion. Par le biais d'un réseau d'intermédiaires ministériels, la Division coordonne la réponse de Santé Canada à l'exercice d'évaluation annuel du Cadre de responsabilisation de gestion du Portefeuille du Conseil du Trésor et élabore des outils et des processus améliorés en vue de sensibiliser davantage et faciliter la présentation de rapports. La Division fournit également un soutien au Contrôleur ministériel dans son rôle de président d'un des principaux comités de responsabilisation du ministère - le Sous-comité du Conseil de la haute direction sur les finances, l'évaluation et la responsabilisation. 1, fiche 4, Français, - Division%20de%20la%20responsabilisation%20de%20gestion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-12-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Marketed Biologics and Biotechnology Products Division
1, fiche 5, Anglais, Marketed%20Biologics%20and%20Biotechnology%20Products%20Division
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MBBPD 1, fiche 5, Anglais, MBBPD
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. The Marketed Biologics and Biotechnology Products Division(MBBPD) within Marketed Health Products Directorate(MHPD) performs safety surveillance, assessment and risk communication activities specifically for biologicals and biotechnology products. 1, fiche 5, Anglais, - Marketed%20Biologics%20and%20Biotechnology%20Products%20Division
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Division des produits biologiques et biotechnologiques commercialisés
1, fiche 5, Français, Division%20des%20produits%20biologiques%20et%20biotechnologiques%20commercialis%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DPBBC 1, fiche 5, Français, DPBBC
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. La Division des produits biologiques et biotechnologiques commercialisés (DPBBC) au sein de la (Direction des produits de santé commercialisés) DPSC effectue des activités de surveillance, d'évaluation et de communication des risques liées à la sûreté, en particulier pour les produits biologiques et pour les produits biotechnologiques. 1, fiche 5, Français, - Division%20des%20produits%20biologiques%20et%20biotechnologiques%20commercialis%C3%A9s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-02-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Microbiology and Parasitology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Guidance for setting pesticide maximum residue limits based on field trial data
1, fiche 6, Anglais, Guidance%20for%20setting%20pesticide%20maximum%20residue%20limits%20based%20on%20field%20trial%20data
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Published jointely by United States Environmental Protection Agency, Office of Pesticide Programs, Environmental Fate and Effects Division and Health Canada Pest Management Regulatory Agency, Environmental Assessment Division, 2005. 1, fiche 6, Anglais, - Guidance%20for%20setting%20pesticide%20maximum%20residue%20limits%20based%20on%20field%20trial%20data
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Orientations concernant l'établissement de limites maximales de résidus de pesticides (LMR) à la lumière de données d'essais sur le terrain
1, fiche 6, Français, Orientations%20concernant%20l%27%C3%A9tablissement%20de%20limites%20maximales%20de%20r%C3%A9sidus%20de%20pesticides%20%28LMR%29%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20de%20donn%C3%A9es%20d%27essais%20sur%20le%20terrain
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publié conjointement par United States Environmental Protection Agency, Office of Pesticide Programs Environmental Fate and Effects Division et Santé Canada Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, Division de l'évaluation environnementale, 2005. 1, fiche 6, Français, - Orientations%20concernant%20l%27%C3%A9tablissement%20de%20limites%20maximales%20de%20r%C3%A9sidus%20de%20pesticides%20%28LMR%29%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20de%20donn%C3%A9es%20d%27essais%20sur%20le%20terrain
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-10-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Pollution
- Hygiene and Health
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Air Health Effects Division
1, fiche 7, Anglais, Air%20Health%20Effects%20Division
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AHED 1, fiche 7, Anglais, AHED
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Environmental and Workplace Health. The Air Health Effects Division provides scientific leadership and expert advice in the management of research, risk assessment and development of policies, positions, programs and regulatory options to manage the risk of health hazards associated with air pollutants. 1, fiche 7, Anglais, - Air%20Health%20Effects%20Division
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pollution de l'air
- Hygiène et santé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Division des effets de l'air sur la santé
1, fiche 7, Français, Division%20des%20effets%20de%20l%27air%20sur%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DEAS 1, fiche 7, Français, DEAS
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Santé de l'environnement et du milieu de travail. La Division des effets de l'air sur la santé exerce un leadership scientifique et fournit des conseils d'expert en matière de gestion de la recherche, d'évaluation des risques, d'élaboration de politiques, de positions, de programmes et d'options réglementaires en vue de gérer les risques pour la santé liés aux polluants atmosphériques. 1, fiche 7, Français, - Division%20des%20effets%20de%20l%27air%20sur%20la%20sant%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-01-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research Facilities
- Viral Diseases
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- National HIV/AIDS Laboratories
1, fiche 8, Anglais, National%20HIV%2FAIDS%20Laboratories
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada, Surveillance and Risk Assessment Division. 1, fiche 8, Anglais, - National%20HIV%2FAIDS%20Laboratories
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- National HIV/AIDS Laboratory
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Installations de recherche scientifique
- Maladies virales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Laboratoires nationaux du VIH/sida
1, fiche 8, Français, Laboratoires%20nationaux%20du%20VIH%2Fsida
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Agence de santé publique du Canada, Division de la surveillance et de l'évaluation des risques. 1, fiche 8, Français, - Laboratoires%20nationaux%20du%20VIH%2Fsida
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Laboratoire national du VIH-sida
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Epidemiology
- Immunology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Surveillance and Risk Assessment Division
1, fiche 9, Anglais, Surveillance%20and%20Risk%20Assessment%20Division
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SRAD 1, fiche 9, Anglais, SRAD
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Division of HIV/AIDS Epidemiology and Surveillance 1, fiche 9, Anglais, Division%20of%20HIV%2FAIDS%20Epidemiology%20and%20Surveillance
ancienne désignation, correct
- Division of HIV Epidemiology 1, fiche 9, Anglais, Division%20of%20HIV%20Epidemiology
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Surveillance and Risk Assessment Division (SRAD) conducts national surveillance and research on the epidemiology and laboratory science related to HIV/AIDS. It also investigates HIV infections and develops recommendations for their control. 1, fiche 9, Anglais, - Surveillance%20and%20Risk%20Assessment%20Division
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Titles and abbreviation confirmed by the Public Health Agency of Canada. The Surveillance and Risk Assessment Division(SRAD) replaced the both divisions :Division of HIV/AIDS Epidemiology and Surveillance and Division of HIV Epidemiology. 2, fiche 9, Anglais, - Surveillance%20and%20Risk%20Assessment%20Division
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Épidémiologie
- Immunologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Division de la surveillance et de l'évaluation des risques
1, fiche 9, Français, Division%20de%20la%20surveillance%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20risques
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Division de l'épidémiologie et de la surveillance du VIH/sida 1, fiche 9, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9pid%C3%A9miologie%20et%20de%20la%20surveillance%20du%20VIH%2Fsida
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Division de l'épidémiologie du VIH 1, fiche 9, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9pid%C3%A9miologie%20du%20VIH
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La Division de la surveillance et de l'évaluation des risques effectue la surveillance à l'échelle nationale du VIH/sida. Elle fait de la recherche sur l'épidémiologie de ces maladies et sur les techniques de laboratoire utilisées en rapport celles-ci. Elle fait également enquête sur les infections dues au VIH et élabore des recommandations pour la lutte contre ces maladies. 2, fiche 9, Français, - Division%20de%20la%20surveillance%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20risques
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Appellations confirmées par l'Agence de santé publique du Canada. La Division de la surveillance et de l'évaluation des risques remplace les divisions suivantes : Division de l'épidémiologie et de la surveillance du VIH/sida et Division de l'épidémiologie du VIH. 2, fiche 9, Français, - Division%20de%20la%20surveillance%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20risques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Blood
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Transfusion Transmitted Injuries Section
1, fiche 10, Anglais, Transfusion%20Transmitted%20Injuries%20Section
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- TTI Section 1, fiche 10, Anglais, TTI%20Section
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada. The goals of the Transfusion Transmitted Injuries(TTI) Section of the Health Care Acquired Infections Division(HCAID) are to establish a national surveillance system for Transfusion Transmitted Injuries(i. e. infectious diseases and noninfectious adverse events) and to support targeted research in order to provide information for risk assessment to further reduce the risks associated with blood transfusion in Canada. 1, fiche 10, Anglais, - Transfusion%20Transmitted%20Injuries%20Section
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sang
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Section des incidents transfusionnels
1, fiche 10, Français, Section%20des%20incidents%20transfusionnels
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Section des IT 1, fiche 10, Français, Section%20des%20IT
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Agence de santé publique du Canada. La Section des incidents transfusionnels (IT) de la Division des infections acquises en milieu de soins de santé (DIAMSS) a pour but d'établir un système national de surveillance des incidents néfastes liés à des transfusions (c.-à-d. les cas de transmission d'agents infectieux et les incidents non liés à des agents infectieux) et d'appuyer la réalisation de recherches ciblées de manière à ce que l'on dispose des données nécessaires à l'évaluation des risques, données qui permettront de réduire encore davantage les risques associés aux transfusions sanguines au Canada. 1, fiche 10, Français, - Section%20des%20incidents%20transfusionnels
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statistics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Statistics and Risk Assessment Section
1, fiche 11, Anglais, Statistics%20and%20Risk%20Assessment%20Section
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- SRA Section 1, fiche 11, Anglais, SRA%20Section
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada. The primary role of the Statistics and Risk Assessment Section is to support the activities of the Blood Safety Surveillance and Health Care Acquired Infections Division through the ongoing development and update of quantitative risk assessment models and methodologies for the analysis of blood borne diseases. 1, fiche 11, Anglais, - Statistics%20and%20Risk%20Assessment%20Section
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Statistique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Section des statistiques et de l'évaluation des risques
1, fiche 11, Français, Section%20des%20statistiques%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20risques
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SSER 1, fiche 11, Français, SSER
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Agence de santé publique du Canada. Le rôle premier de la Section des statistiques et de l'évaluation des risques (SSER) est de faciliter les activités de la Division des infections acquises en milieu de soins de santé, par l'élaboration et la mise à jour continues de modèles et de méthodes d'évaluation quantitative des risques pour l'analyse des maladies à diffusion hématogène, et par la recherche en économie de la santé. 1, fiche 11, Français, - Section%20des%20statistiques%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20risques
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-08-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Hygiene and Health
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Chemical Health Hazard Assessment Division
1, fiche 12, Anglais, Chemical%20Health%20Hazard%20Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CHHAD 1, fiche 12, Anglais, CHHAD
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[The] BCS [Bureau of Chemical Safety of Health Canada] is composed of three divisions : Chemical Health Hazard Assessment, Food Research and Toxicology Research. The Chemical Health Hazard Assessment Division(CHHAD) is responsible for establishing regulatory and non-regulatory measures, as required, to ensure the chemical safety of the food supply in Canada. The major activities of CHHAD include the evaluation of submissions on food additives, novel foods, food packaging materials, incidental additives, the food irradiation process, etc., as part of pre-market evaluation programs. CHHAD also conducts health risk assessments and safety evaluations of chemical contaminants, food allergens and natural toxicants in foods. 2, fiche 12, Anglais, - Chemical%20Health%20Hazard%20Assessment%20Division
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Hygiène et santé
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation du danger des produits chimiques pour la santé
1, fiche 12, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20du%20danger%20des%20produits%20chimiques%20pour%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- DEDPCS 2, fiche 12, Français, DEDPCS
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le BIPC [Bureau d'innocuité des produits chimiques, de Santé Canada] est composé de trois divisions : Évaluation du danger des produits chimiques pour la santé, Recherche sur les aliments et Recherche toxicologique. La Division de l'évaluation du danger des produits chimiques pour la santé (DEDPCS) est responsable de l'établissement de mesures de réglementaires et non réglementaires, selon les besoins, et, afin de garantir l'innocuité chimique de l'approvisionnement en aliments du Canada. Les principales activités de la DEDPCS sont l'évaluation des soumissions concernant les additifs alimentaires, les aliments nouveaux, les emballages de produits alimentaires, les additifs de fabrication, le processus d'irradiation des aliments, etc. dans le cadre de programmes d'évaluation avant la mise en marché. La DEDPCS effectue également des évaluations des risques pour la santé et de l'innocuité des contaminants chimiques et des substances toxiques naturelles dans les aliments. 2, fiche 12, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20du%20danger%20des%20produits%20chimiques%20pour%20la%20sant%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Protection of Farm Animals
- Crop Protection
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Animal Health Risk Assessment
1, fiche 13, Anglais, Animal%20Health%20Risk%20Assessment
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Formerly within the Animal Health Division, Unit of the new Animal and Plant Health Risk Assessment Network(APHRAN), Animal and Plant Health Directorate of Agriculture Canada. 2, fiche 13, Anglais, - Animal%20Health%20Risk%20Assessment
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- AHRA
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Protection des animaux (Agric.)
- Protection des végétaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Évaluation des risques zoosanitaires
1, fiche 13, Français, %C3%89valuation%20des%20risques%20zoosanitaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Service qui faisait auparavant partie de la Division de la santé des animaux et qui fait maintenant partie du nouveau Réseau d'évaluation des risques phytosanitaires et zoosanitaires (RERPZ), Direction de l'hygiène vétérinaire et de la défense des végétaux d'Agriculture Canada. 2, fiche 13, Français, - %C3%89valuation%20des%20risques%20zoosanitaires
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- ERZ
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-03-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Division of Epidemiological Surveillance and Health Situation and Trend Assessment
1, fiche 14, Anglais, Division%20of%20Epidemiological%20Surveillance%20and%20Health%20Situation%20and%20Trend%20Assessment
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
World Heath Organization. 2, fiche 14, Anglais, - Division%20of%20Epidemiological%20Surveillance%20and%20Health%20Situation%20and%20Trend%20Assessment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Division de la surveillance épidémiologique et appréciation de la situation sanitaire et de ses tendances
1, fiche 14, Français, Division%20de%20la%20surveillance%20%C3%A9pid%C3%A9miologique%20et%20appr%C3%A9ciation%20de%20la%20situation%20sanitaire%20et%20de%20ses%20tendances
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Liste alphabétique des sigles de l'Organisation Mondiale de la Santé. 1, fiche 14, Français, - Division%20de%20la%20surveillance%20%C3%A9pid%C3%A9miologique%20et%20appr%C3%A9ciation%20de%20la%20situation%20sanitaire%20et%20de%20ses%20tendances
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- División de Vigilancia Epidemiológica y Evaluación de la Situación Sanitaria y de sus Tendencias
1, fiche 14, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Vigilancia%20Epidemiol%C3%B3gica%20y%20Evaluaci%C3%B3n%20de%20la%20Situaci%C3%B3n%20Sanitaria%20y%20de%20sus%20Tendencias
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1988-08-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Health Assessment Division
1, fiche 15, Anglais, Health%20Assessment%20Division
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
National Health and Welfare Canada. 1, fiche 15, Anglais, - Health%20Assessment%20Division
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation en santé
1, fiche 15, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20en%20sant%C3%A9
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être Social Canada. 1, fiche 15, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20en%20sant%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


