TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEALTH ASSESSMENT QUESTIONNAIRE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Periodic Health Assessment-Patient Questionnaire
1, fiche 1, Anglais, Periodic%20Health%20Assessment%2DPatient%20Questionnaire
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 2552: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Periodic%20Health%20Assessment%2DPatient%20Questionnaire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND2552
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Examen de santé périodique - Questionnaire du patient
1, fiche 1, Français, Examen%20de%20sant%C3%A9%20p%C3%A9riodique%20%2D%20Questionnaire%20du%20patient
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 2552 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Examen%20de%20sant%C3%A9%20p%C3%A9riodique%20%2D%20Questionnaire%20du%20patient
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND2552
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- health assessment questionnaire 1, fiche 2, Anglais, health%20assessment%20questionnaire
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... a donor was accepted while at variance with question ten on the HAQ... (Inspection Exit Notice) 1, fiche 2, Anglais, - health%20assessment%20questionnaire
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- questionnaire d'évaluation de l'état de santé
1, fiche 2, Français, questionnaire%20d%27%C3%A9valuation%20de%20l%27%C3%A9tat%20de%20sant%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans un Avis de fin d'inspection du Bureau des produits biologiques; il s'agit du questionnaire administré aux donneurs dans les centres de transfusion. 1, fiche 2, Français, - questionnaire%20d%27%C3%A9valuation%20de%20l%27%C3%A9tat%20de%20sant%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


