TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEALTH BEVERAGE [4 fiches]

Fiche 1 2022-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
  • Social Problems
CONT

Managed alcohol programs(MAPs) are harm reduction interventions that aim to reduce the harms of severe alcohol use, poverty and homelessness. MAPs typically provide accommodation, health and social supports alongside regularly administered sources of beverage alcohol to stabilize drinking patterns and replace use of non-beverage alcohol(NBA).

Terme(s)-clé(s)
  • managed alcohol programme

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
  • Problèmes sociaux
OBS

Un programme de ce genre prévoit que des doses précises d'alcool sont fournies aux participants au cours de la journée. À court terme, le but est d'offrir une certaine stabilité aux consommateurs, à l'abri des effets du sevrage.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Dietetics
Universal entry(ies)
3132
code de système de classement, voir observation
OBS

Dietitians and nutritionists plan, implement and oversee nutrition and food service programs. They are employed in a variety of settings including hospitals, home health-care agencies and extended care facilities, community health centres, the food and beverage industry, educational institutions, and government and sports organizations, or they may work as private consultants.

OBS

3132: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Diététique
Entrée(s) universelle(s)
3132
code de système de classement, voir observation
OBS

Les diététistes et les nutritionnistes planifient, mettent en œuvre, et supervisent des programmes de nutrition et de services alimentaires. Ils travaillent dans divers milieux, y compris les centres hospitaliers, les agences de soins de santé à domicile, les établissements de soins de longue durée, les centres de santé communautaire, l'industrie de l'alimentation, les établissements d'enseignement et les organismes gouvernementaux et sportifs, ou ils peuvent agir à titre de consultants privés.

OBS

3132 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Dietetics
OBS

health beverage : term extracted from the “Glossaire de l'agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Diététique
OBS

boisson diététique : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
OBS

MMSB is responsible for developing, implementing, and managing waste diversion programs in Newfoundland and Labrador. Since 1997, MMSB has worked with stakeholders throughout the province to develop and implement recycling waste diversion programs to help keep Newfoundland and Labrador health, clean, and green. These initiatives include recycling programs for beverage containers, tires, oil and household hazardous waste, the Waste Management Trust Fund, as well as public education and information programs for recycling and waste reduction. MMSB is committed to supporting all Newfoundlanders and Labradorians in their efforts to reduce waste and participate in the province's recycling waste diversion initiatives.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
OBS

L'appellation française est entérinée par le Bureau des services en français, Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :