TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HETEROGENEITY VALUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Analytical Chemistry
- Plastic Materials
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- apparent molar mass
1, fiche 1, Anglais, apparent%20molar%20mass
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- apparent relative molecular mass 1, fiche 1, Anglais, apparent%20relative%20molecular%20mass
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The molar mass calculated from experimental data without the application of appropriate corrections ... 1, fiche 1, Anglais, - apparent%20molar%20mass
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Its value would therefore not take into account corrections such as finite polymer concentration, association, preferential solvation, compositional heterogeneity or constitutional heterogeneity. 2, fiche 1, Anglais, - apparent%20molar%20mass
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Mapp: In the symbol, the capital letter "M" is italicized, and the letters "app" are written in subscript (Mapp). 2, fiche 1, Anglais, - apparent%20molar%20mass
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
apparent molar mass; apparent relative molecular mass; Mapp: terms and symbol standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 1, Anglais, - apparent%20molar%20mass
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie analytique
- Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- masse molaire apparente
1, fiche 1, Français, masse%20molaire%20apparente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- masse moléculaire relative apparente 1, fiche 1, Français, masse%20mol%C3%A9culaire%20relative%20apparente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Masse molaire calculée à partir de résultats expérimentaux sans appliquer les corrections pertinentes [...] 1, fiche 1, Français, - masse%20molaire%20apparente
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sa valeur ne tiendrait donc pas compte, par exemple, de la concentration du polymère fini, des associations, de la solvation la plus appropriée, de l’hétérogénéité du composé ou de celle des constituants. 2, fiche 1, Français, - masse%20molaire%20apparente
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Mapp : Dans le symbole, la lettre majuscule «M» s'écrit en italique, et les lettres «app» s'écrivent en indice (Mapp). 2, fiche 1, Français, - masse%20molaire%20apparente
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
masse molaire apparente; masse moléculaire relative apparente; Mapp : termes et symbole normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 1, Français, - masse%20molaire%20apparente
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Química analítica
- Materiales plásticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- masa molar aparente
1, fiche 1, Espagnol, masa%20molar%20aparente
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- masa molecular relativa aparente 1, fiche 1, Espagnol, masa%20molecular%20relativa%20aparente
correct, nom féminin
- MAPP 1, fiche 1, Espagnol, MAPP
correct, nom féminin
- MAPP 1, fiche 1, Espagnol, MAPP
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Masa molar calculada a partir de datos experimentales sin aplicación de correcciones apropiadas, como para concentración de polímero finito, asociación, solvatación preferencial, heterogeneidad en la composición o en la constitución. 1, fiche 1, Espagnol, - masa%20molar%20aparente
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
MAPP, por sus siglas en inglés. 2, fiche 1, Espagnol, - masa%20molar%20aparente
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- radiometric enhancement
1, fiche 2, Anglais, radiometric%20enhancement
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A technique] that corrects and improves radiometric values of individual pixels. 2, fiche 2, Anglais, - radiometric%20enhancement
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
By using adaptive filters a compromise exists between the radiometric enhancement in the homogeneous areas and the preservation of the spatial resolution within the heterogeneous areas(i. e., the textural area or edges). Depending on the local heterogeneity degree of the target, pixels are weighted with a value ranging from the local mean to the raw intensity values. 3, fiche 2, Anglais, - radiometric%20enhancement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
radiometric enhancement: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 2, Anglais, - radiometric%20enhancement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accentuation radiométrique
1, fiche 2, Français, accentuation%20radiom%C3%A9trique
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technique qui corrige et améliore les valeurs radiométriques des pixels individuels. 1, fiche 2, Français, - accentuation%20radiom%C3%A9trique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
accentuation radiométrique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 2, Français, - accentuation%20radiom%C3%A9trique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- realce radiométrico
1, fiche 2, Espagnol, realce%20radiom%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- mejora radiométrica 2, fiche 2, Espagnol, mejora%20radiom%C3%A9trica
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- heterogeneity value 1, fiche 3, Anglais, heterogeneity%20value
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recherche scientifique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- valeur de l'hétérogénéité
1, fiche 3, Français, valeur%20de%20l%27h%C3%A9t%C3%A9rog%C3%A9n%C3%A9it%C3%A9
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :