TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HETEROPOLYSACCHARIDE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dietetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 2-amino-2-deoxy-β-D-glucopyranose
1, fiche 1, Anglais, 2%2Damino%2D2%2Ddeoxy%2D%26%23946%3B%2DD%2Dglucopyranose
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- glucosamine hydrochloride 2, fiche 1, Anglais, glucosamine%20hydrochloride
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Determination of enzymatic hydrolysis specificity of partially N-acetylated chitosans.... A new method for determining the specificity of hydrolysis of the linear binary heteropolysaccharide chitosan composed of(1[ right arrow]) 4)-linked 2-acetamido-2-deoxy-beta-D-glucopyranose(GlcNAc; A-unit) and 2-amino-2-deoxy-beta-D-glucopyranose(GlcN; D-unit) residues is described. 3, fiche 1, Anglais, - 2%2Damino%2D2%2Ddeoxy%2D%26%23946%3B%2DD%2Dglucopyranose
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2-amino-2-deoxy-β-D-glucopyranose: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 4, fiche 1, Anglais, - 2%2Damino%2D2%2Ddeoxy%2D%26%23946%3B%2DD%2Dglucopyranose
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
D: This letter is a small capital. 4, fiche 1, Anglais, - 2%2Damino%2D2%2Ddeoxy%2D%26%23946%3B%2DD%2Dglucopyranose
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 2-amino-2-deoxy-beta-D-glucopyranose
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Diététique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- 2-amino-2-déoxy-β-D-glucopyranose
1, fiche 1, Français, 2%2Damino%2D2%2Dd%C3%A9oxy%2D%26%23946%3B%2DD%2Dglucopyranose
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chlorhydrate de glucosamine 1, fiche 1, Français, chlorhydrate%20de%20glucosamine
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2-amino-2-déoxy-β-D-glucopyranose : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 1, fiche 1, Français, - 2%2Damino%2D2%2Dd%C3%A9oxy%2D%26%23946%3B%2DD%2Dglucopyranose
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
D : Cette lettre est une petite majuscule. 1, fiche 1, Français, - 2%2Damino%2D2%2Dd%C3%A9oxy%2D%26%23946%3B%2DD%2Dglucopyranose
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 2-amino-2-déoxy-bêta-D-glucopyranose
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-01-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
- Biological Sciences
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- heteropolysaccharide
1, fiche 2, Anglais, heteropolysaccharide
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The class name for polysaccharides composed of two or more different kinds of monomeric units (i.e. monosaccharides). 1, fiche 2, Anglais, - heteropolysaccharide
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
- Sciences biologiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hétéropolysaccharide
1, fiche 2, Français, h%C3%A9t%C3%A9ropolysaccharide
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nom générique des polysaccharides composés d'au moins deux sortes différentes d'unités monomères. 1, fiche 2, Français, - h%C3%A9t%C3%A9ropolysaccharide
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :