TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HIGHLIGHTED CHARACTER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-05-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Office Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Delete key
1, fiche 1, Anglais, Delete%20key
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- delete key 2, fiche 1, Anglais, delete%20key
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Delete key is used to remove characters and other objects. On [computers], the Delete key generally removes the character immediately under the cursor(or to the right of the insertion point), or the highlighted text or object. Note the difference between the Delete key, which deletes the character under the cursor, and the Backspace key, which deletes the character to the left of the cursor or insertion point. 3, fiche 1, Anglais, - Delete%20key
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Delete key on an English keyboard adopts different variations such as: DEL, del, Del, Delete, etc. 4, fiche 1, Anglais, - Delete%20key
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Bureautique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- touche Suppression
1, fiche 1, Français, touche%20Suppression
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- touche de suppression 2, fiche 1, Français, touche%20de%20suppression
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La touche Suppression : Elle efface le caractère situé à droite du curseur. 3, fiche 1, Français, - touche%20Suppression
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Normalement, [la touche de suppression] efface le caractère situé sous le curseur d'écran, mais elle peut aussi, dans certaines applications, effacer des portions sélectionnées de texte ou de graphiques. 4, fiche 1, Français, - touche%20Suppression
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La touche Suppression sur un clavier français est souvent représentée sous la forme abrégée «Suppr», mais la touche peut adopter différentes variantes en raison de divers facteurs (espace plus restreint, fabricants, etc). 5, fiche 1, Français, - touche%20Suppression
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Ofimática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tecla de borrar
1, fiche 1, Espagnol, tecla%20de%20borrar
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tecla Eliminar 2, fiche 1, Espagnol, tecla%20Eliminar
correct, nom féminin
- tecla Suprimir 2, fiche 1, Espagnol, tecla%20Suprimir
correct, nom féminin
- tecla Supr 2, fiche 1, Espagnol, tecla%20Supr
correct, nom féminin
- tecla Supr 2, fiche 1, Espagnol, tecla%20Supr
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tecla que elimina un carácter de la pantalla de [una computadora] y mueve todo el resto de los caracteres en la línea una posición hacia la izquierda. 3, fiche 1, Espagnol, - tecla%20de%20borrar
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- highlighted character
1, fiche 2, Anglais, highlighted%20character
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caractère mis en évidence
1, fiche 2, Français, caract%C3%A8re%20mis%20en%20%C3%A9vidence
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La mise en évidence d'un caractère se fait par l'affichage en vidéo inverse. 1, fiche 2, Français, - caract%C3%A8re%20mis%20en%20%C3%A9vidence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :