TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HIGHLY FLAMMABLE [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- black spruce
1, fiche 1, Anglais, black%20spruce
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bog spruce 2, fiche 1, Anglais, bog%20spruce
correct
- swamp spruce 3, fiche 1, Anglais, swamp%20spruce
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Up to 40 percent of Alaska is boreal forest, populated mostly by highly flammable black spruce. 4, fiche 1, Anglais, - black%20spruce
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Picea mariana, the black spruce, is a North American species of spruce tree in the pine family that is widespread in Canada. 5, fiche 1, Anglais, - black%20spruce
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A tree of the family Pinaceae. 6, fiche 1, Anglais, - black%20spruce
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épinette noire
1, fiche 1, Français, %C3%A9pinette%20noire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- épinette à bière 2, fiche 1, Français, %C3%A9pinette%20%C3%A0%20bi%C3%A8re
correct, nom féminin
- sapinette noire 3, fiche 1, Français, sapinette%20noire
correct, nom féminin
- épicéa marial 4, fiche 1, Français, %C3%A9pic%C3%A9a%20marial
correct, nom masculin
- épicéa noir 5, fiche 1, Français, %C3%A9pic%C3%A9a%20noir
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Jusqu'à 40 % de l'État est constitué d'une forêt boréale surtout composée d'épinette noire (ou épicéa noir), hautement inflammable. 6, fiche 1, Français, - %C3%A9pinette%20noire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'épinette noire ou épicéa noir ou sapinette noire (Picea mariana) est une espèce de conifère commun au nord-est des États–Unis et surtout au Canada. 7, fiche 1, Français, - %C3%A9pinette%20noire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Arbre de la famille des Pinacées. 8, fiche 1, Français, - %C3%A9pinette%20noire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pícea negra norteamericana
1, fiche 1, Espagnol, p%C3%ADcea%20negra%20norteamericana
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pícea mariana 1, fiche 1, Espagnol, p%C3%ADcea%20mariana
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Distribución: todo el Canadá, excepto la tundra, y norte de los EE.UU. 1, fiche 1, Espagnol, - p%C3%ADcea%20negra%20norteamericana
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Rubber
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- buta-1,3-diene
1, fiche 2, Anglais, buta%2D1%2C3%2Ddiene
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- biethylene 1, fiche 2, Anglais, biethylene
vieilli
- bivinyl 2, fiche 2, Anglais, bivinyl
vieilli
- butadiene 3, fiche 2, Anglais, butadiene
voir observation
- 1,3-butadiene 4, fiche 2, Anglais, 1%2C3%2Dbutadiene
correct
- butadiene-1,3 5, fiche 2, Anglais, butadiene%2D1%2C3
à éviter
- alpha,gamma-butadiene 1, fiche 2, Anglais, alpha%2Cgamma%2Dbutadiene
voir observation, vieilli
- divinyl 1, fiche 2, Anglais, divinyl
correct
- erythrene 6, fiche 2, Anglais, erythrene
correct
- vinylethylene 7, fiche 2, Anglais, vinylethylene
correct
- 1-3-butadiene 8, fiche 2, Anglais, 1%2D3%2Dbutadiene
à éviter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An aliphatic conjugated alkadiene (diolefin) ... derived by dehydrogenation of petroleum gases (butane, butene), as well as from ethylene. 9, fiche 2, Anglais, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It is a highly reactive hydrocarbon; because of its structural similarity to isoprene, it formed the basis of research leading to the development of synthetic rubbers and related elastomers. It is a flammable gas, b. p.-3°C(27°F)... 9, fiche 2, Anglais, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
butadiene: Since butadiene usually exists in the 1,3 form, the terms butadiene and 1,3-butadiene are often used interchangeably, although the former is naturally a generic term. 10, fiche 2, Anglais, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
buta-1,3-diene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 11, fiche 2, Anglais, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
1,3-butadiene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 10, fiche 2, Anglais, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
alpha; gamma: These words must be replaced by their corresponding Greek letter or italicized. 11, fiche 2, Anglais, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
Also known under the following commercial designations: NCI-C50602; Pyrrolylene. 10, fiche 2, Anglais, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 2, Textual support number: 7 OBS
Chemical formula: C4H6 or CH2=CH-CH=CH2 10, fiche 2, Anglais, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Caoutchouc
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- buta-1,3-diène
1, fiche 2, Français, buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- biéthylène 2, fiche 2, Français, bi%C3%A9thyl%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
- bivinyle 3, fiche 2, Français, bivinyle
nom masculin, vieilli
- butadiène 4, fiche 2, Français, butadi%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
- 1,3-butadiène 5, fiche 2, Français, 1%2C3%2Dbutadi%C3%A8ne
correct, nom masculin
- butadiène-1,3 6, fiche 2, Français, butadi%C3%A8ne%2D1%2C3
nom masculin, vieilli
- alpha,gamma-butadiène 7, fiche 2, Français, alpha%2Cgamma%2Dbutadi%C3%A8ne
voir observation, nom masculin, vieilli
- divinyle 8, fiche 2, Français, divinyle
correct, nom masculin
- érythrène 2, fiche 2, Français, %C3%A9rythr%C3%A8ne
correct, nom masculin
- vinyléthylène 9, fiche 2, Français, vinyl%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- butadiène-1-3 10, fiche 2, Français, butadi%C3%A8ne%2D1%2D3
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
butadiène : Hydrocarbure diénique de formule C4H6, dont il existe deux isomères, le butadiène-1,2 [de formule] CH2=C=CH-CH3, et le butadiène-1,3, CH2=CH-CH=CH2. 11, fiche 2, Français, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Seul l'isomère 1,3 du butadiène est important. Prototype des diènes 1,3, il en a toutes les propriétés. Industriellement, celles-ci sont mises à profit pour fabriquer des polymères ou des copolymères (avec le styrène, l'acrylonitrile ou l'isobutène), qui sont tous des élastomères. Il joue aussi un rôle important comme intermédiaire dans la synthèse du Nylon. 11, fiche 2, Français, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
butadiène : Comme on entend généralement par «butadiène» l'isomère 1,3- (parce que c'est le plus important), les deux termes «butadiène» et «buta-1,3-diène» (ou «1,3-butadiène») en sont venus à être considérés comme des synonymes; au sens strict cependant, le premier est bien entendu un générique. 12, fiche 2, Français, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
buta-1,3-diène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 2, Français, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
1,3-butadiène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 12, fiche 2, Français, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
alpha; gamma: Ces mots doivent être remplacés par leur lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, fiche 2, Français, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C4H6 ou CH2=CH-CH=CH2 12, fiche 2, Français, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- methanol
1, fiche 3, Anglais, methanol
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- methyl alcohol 2, fiche 3, Anglais, methyl%20alcohol
correct
- carbinol 3, fiche 3, Anglais, carbinol
ancienne désignation, correct
- colonial spirit 4, fiche 3, Anglais, colonial%20spirit
ancienne désignation, correct
- Columbian spirit 4, fiche 3, Anglais, Columbian%20spirit
ancienne désignation, correct
- methyl hydrate 5, fiche 3, Anglais, methyl%20hydrate
ancienne désignation, correct
- methyl hydroxide 4, fiche 3, Anglais, methyl%20hydroxide
ancienne désignation, correct
- methylol 4, fiche 3, Anglais, methylol
ancienne désignation, correct
- monohydroxymethane 4, fiche 3, Anglais, monohydroxymethane
ancienne désignation, correct
- pyroxylic spirit 4, fiche 3, Anglais, pyroxylic%20spirit
ancienne désignation, correct
- wood alcohol 6, fiche 3, Anglais, wood%20alcohol
ancienne désignation, correct
- wood naphtha 4, fiche 3, Anglais, wood%20naphtha
ancienne désignation, correct
- wood spirit 3, fiche 3, Anglais, wood%20spirit
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An important industrial chemical belonging to the class of organic compounds called alcohols [which appears under the form of] a colorless liquid, [is] miscible with water and most organic liquids, flammable, and highly poisonous when taken internally. 7, fiche 3, Anglais, - methanol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Methyl alcohol (Methanol) [is a] solvent ... in spice extracts and natural extractives at a maximum residue of 50 ppm; in hop extracts for use in malt liquors ... and in meat and egg marketing inks at good manufacturing practice ... 8, fiche 3, Anglais, - methanol
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
methanol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 9, fiche 3, Anglais, - methanol
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
methyl alcohol: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 10, fiche 3, Anglais, - methanol
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Also known under the commercial designations RCRA waste number U154 and UN 1230. 10, fiche 3, Anglais, - methanol
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Chemical formulas: CH4O or CH3OH 10, fiche 3, Anglais, - methanol
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- méthanol
1, fiche 3, Français, m%C3%A9thanol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- alcool méthylique 2, fiche 3, Français, alcool%20m%C3%A9thylique
correct, nom masculin
- carbinol 3, fiche 3, Français, carbinol
ancienne désignation, correct, nom masculin
- alcool de bois 4, fiche 3, Français, alcool%20de%20bois
ancienne désignation, correct, nom masculin
- méthylène 5, fiche 3, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- esprit-de-bois 6, fiche 3, Français, esprit%2Dde%2Dbois
ancienne désignation, correct, nom masculin
- esprit de bois 7, fiche 3, Français, esprit%20de%20bois
ancienne désignation, correct, nom masculin
- esprit-de-bois inflammable 8, fiche 3, Français, esprit%2Dde%2Dbois%20inflammable
ancienne désignation, correct, nom masculin
- hydrate de méthyle 9, fiche 3, Français, hydrate%20de%20m%C3%A9thyle
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] le premier terme de la série des alcools aliphatiques saturés [...] C'est un liquide incolore, d'odeur caractéristique, de saveur brûlante, inflammable et toxique, soit par contact avec la peau et les muqueuses, soit par inhalation de vapeurs. 10, fiche 3, Français, - m%C3%A9thanol
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
méthanol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 9, fiche 3, Français, - m%C3%A9thanol
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
alcool méthylique : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 11, fiche 3, Français, - m%C3%A9thanol
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
méthylène : nom commercial. 12, fiche 3, Français, - m%C3%A9thanol
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Formules chimiques : CH4O ou CH3OH 11, fiche 3, Français, - m%C3%A9thanol
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- metanol
1, fiche 3, Espagnol, metanol
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- alcohol metílico 2, fiche 3, Espagnol, alcohol%20met%C3%ADlico
nom masculin
- alcohol de madera 2, fiche 3, Espagnol, alcohol%20de%20madera
nom masculin
- carbinol 2, fiche 3, Espagnol, carbinol
nom masculin
- metileno 2, fiche 3, Espagnol, metileno
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: CH4O o CH3OH 3, fiche 3, Espagnol, - metanol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Additives and Fillers (Rubber)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- (trifluoromethyl)benzene
1, fiche 4, Anglais, %28trifluoromethyl%29benzene
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- benzotrifluoride 2, fiche 4, Anglais, benzotrifluoride
correct, voir observation
- toluene trifluoride 2, fiche 4, Anglais, toluene%20trifluoride
à éviter
- trifluoromethylbenzene 2, fiche 4, Anglais, trifluoromethylbenzene
à éviter
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of a water-white liquid having an aromatic odor which is highly toxic by inhalation, is flammable, and is used as an intermediate for dyes and pharmaceuticals, as a solvent and a dielectric fluid, a vulcanizing agent and in the manufacture of insecticides. 3, fiche 4, Anglais, - %28trifluoromethyl%29benzene
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(trifluoromethyl)benzene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 4, Anglais, - %28trifluoromethyl%29benzene
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
benzotrifluoride: a commercial name. 1, fiche 4, Anglais, - %28trifluoromethyl%29benzene
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C7H5F3 4, fiche 4, Anglais, - %28trifluoromethyl%29benzene
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Ingrédients (Caoutchouc)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- (trifluorométhyl)benzène
1, fiche 4, Français, %28trifluorom%C3%A9thyl%29benz%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- trifluorure de benzényle 2, fiche 4, Français, trifluorure%20de%20benz%C3%A9nyle
à éviter, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(trifluorométhyl)benzène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 4, Français, - %28trifluorom%C3%A9thyl%29benz%C3%A8ne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C7H5F3 3, fiche 4, Français, - %28trifluorom%C3%A9thyl%29benz%C3%A8ne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos y rellenos (Caucho)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- benzotrifluoruro
1, fiche 4, Espagnol, benzotrifluoruro
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : C7H5F3 2, fiche 4, Espagnol, - benzotrifluoruro
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vinyl methyl ether
1, fiche 5, Anglais, vinyl%20methyl%20ether
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MVE 1, fiche 5, Anglais, MVE
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- methyl vinyl ether 1, fiche 5, Anglais, methyl%20vinyl%20ether
correct
- methoxyethylene 1, fiche 5, Anglais, methoxyethylene
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Properties : Colorless compressed gas, or colorless liquid... Derivation : Catalytic reaction of acetylene and methanol... Hazard :Highly flammable, severe fire and explosion risk... Use : Copolymers used in coatings and lacquers; modifier for alkyl, polystyrene, and ionomer resins; plasticizer for nitrocellulose and adhesives. 1, fiche 5, Anglais, - vinyl%20methyl%20ether
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: CH2=CHOCH3 2, fiche 5, Anglais, - vinyl%20methyl%20ether
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plasturgie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- éther méthylvinylique
1, fiche 5, Français, %C3%A9ther%20m%C3%A9thylvinylique
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : CH2=CHOCH3 2, fiche 5, Français, - %C3%A9ther%20m%C3%A9thylvinylique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- vinilmetiléter
1, fiche 5, Espagnol, vinilmetil%C3%A9ter
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : CH2=CHOCH3 2, fiche 5, Espagnol, - vinilmetil%C3%A9ter
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dimethylmercury
1, fiche 6, Anglais, dimethylmercury
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- dimethyl mercury 2, fiche 6, Anglais, dimethyl%20mercury
à éviter
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which belongs to a class of organic mercury compounds known as alkyl mercuries, appears under the form of a colorless liquid having a weak, sweet odor, is highly reactive, flammable and toxic, is used primarily in research, and constitutes an environmental contaminant that can be found together with monomethyl mercury compounds in fish and birds. 3, fiche 6, Anglais, - dimethylmercury
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: [(CH3)2HG] or C2H6Hg 3, fiche 6, Anglais, - dimethylmercury
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- diméthylmercure
1, fiche 6, Français, dim%C3%A9thylmercure
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mercure diméthylé 2, fiche 6, Français, mercure%20dim%C3%A9thyl%C3%A9
à éviter, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : [(CH3)2HG] ou C2H6Hg 3, fiche 6, Français, - dim%C3%A9thylmercure
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Rubber
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- vinyl ethyl ether
1, fiche 7, Anglais, vinyl%20ethyl%20ether
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ethyl vinyl ether 1, fiche 7, Anglais, ethyl%20vinyl%20ether
correct
- EVE 1, fiche 7, Anglais, EVE
correct
- EVE 1, fiche 7, Anglais, EVE
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Properties : Colorless liquid, extremely reactive, can be polymerized in liquid or vapor phase... Derivation : Reaction of acetylene with ethanol... Hazard :Highly flammable, severe fire and explosion risk... Use : Copolymerization, intermediate. 1, fiche 7, Anglais, - vinyl%20ethyl%20ether
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: CH2:CHOC2H5 2, fiche 7, Anglais, - vinyl%20ethyl%20ether
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plasturgie
- Caoutchouc
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vinyléthyléther
1, fiche 7, Français, vinyl%C3%A9thyl%C3%A9ther
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : CH2:CHOC2H5 2, fiche 7, Français, - vinyl%C3%A9thyl%C3%A9ther
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Caucho
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- viniletiléter
1, fiche 7, Espagnol, viniletil%C3%A9ter
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : CH2:CHOC2H5 2, fiche 7, Espagnol, - viniletil%C3%A9ter
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-05-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
- Security Devices
- Fuel Cells (Electr.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hydrogen sensor
1, fiche 8, Anglais, hydrogen%20sensor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- hydrogen monitor 1, fiche 8, Anglais, hydrogen%20monitor
correct
- hydrogen detector 1, fiche 8, Anglais, hydrogen%20detector
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A sensor that detects and measures hydrogen when it is present in a gaseous system. 1, fiche 8, Anglais, - hydrogen%20sensor
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Hydrogen is an odourless, colourless, highly flammable and potentially explosive gas.... The advent of a hydrogen economy will require a hydrogen sensor in every hydrogen-powered fuel cell vehicle [and in every home using] a hydrogen fuel cell for power generation.... 1, fiche 8, Anglais, - hydrogen%20sensor
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Although several types of hydrogen monitors and detectors have been developed, many of them are useful at only low hydrogen concentrations (typically 3-4%) or have low sensitivity or slow response times. Additionally, some of these sensors require a supply of pure hydrogen as a standard reference or only operate at elevated temperatures. 1, fiche 8, Anglais, - hydrogen%20sensor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
- Dispositifs de sécurité
- Piles à combustible (Électricité)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- capteur d'hydrogène
1, fiche 8, Français, capteur%20d%27hydrog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- détecteur d'hydrogène 1, fiche 8, Français, d%C3%A9tecteur%20d%27hydrog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Capteur qui détecte la présence d'hydrogène dans un mélange gazeux et en mesure la concentration. 1, fiche 8, Français, - capteur%20d%27hydrog%C3%A8ne
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'hydrogène est un gaz inodore, incolore, très inflammable et même explosif. [...] Dans une économie de l'hydrogène, chaque véhicule alimenté par une pile à hydrogène devra avoir son capteur. Il en ira de même pour les domiciles qui utilisent une pile à hydrogène pour produire de l'électricité [...]. 1, fiche 8, Français, - capteur%20d%27hydrog%C3%A8ne
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Plusieurs types [...] de détecteurs d'hydrogène ont déjà été mis au point, mais bon nombre d'entre eux ne permettent de détecter que de faibles concentrations d'hydrogène (habituellement de 3 à 4 %) ou ont une faible sensibilité ou de longs temps de réaction. De plus, certains de ces capteurs exigent une alimentation en hydrogène pur comme gaz étalon ou ne fonctionnent qu'à des températures élevées. 1, fiche 8, Français, - capteur%20d%27hydrog%C3%A8ne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2005-04-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemistry
- Soil Pollution
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fluorine
1, fiche 9, Anglais, fluorine
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 9, Anglais, F
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A gaseous or liquid chemical element, symbol F, atomic number 9, atomic weight 18. 998; a member of the halide family, it is the most electronegative element and the most chemically energetic of the nonmetallic elements; highly toxic, corrosive, and flammable; used in rocket fuels and as a chemical intermediate. 3, fiche 9, Anglais, - fluorine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chimie
- Pollution du sol
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fluor
1, fiche 9, Français, fluor
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- F 2, fiche 9, Français, F
correct
- Fl 3, fiche 9, Français, Fl
à éviter, vieilli
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Corps simple, halogène, de symbole F (anciennement Fl), de numéro atomique 9 et de poids atomique 18,9984, mononuclidique, essentiellement monovalent. 3, fiche 9, Français, - fluor
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le fluor est un halogène essentiel des CFC (chlorofluorocarbures). Cependant contrairement au chlore, qui détruit l'ozone de la stratosphère, le fluor est inoffensif. On appelle parfois CFC inoffensifs ou HFC (hydrofluorocarbures) les CFC qui ne contiennent que du fluor et de l'hydrogène. 4, fiche 9, Français, - fluor
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Química
- Contaminación del suelo
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- flúor
1, fiche 9, Espagnol, fl%C3%BAor
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- F 1, fiche 9, Espagnol, F
correct
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Elemento no metálico de número atómico 9. Es el elemento más electronegativo y más reactivo. Gas o líquido de color amarillo pálido. Tóxico, corrosivo, irritante e inflamable. 1, fiche 9, Espagnol, - fl%C3%BAor
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La extracción del flúor es difícil dada su gran actividad química. Se efectúa por electrólisis, en aparatos de cobre y níquel, de fluoruros ácidos fundidos o del ácido fluorhídrico. Los derivados orgánicos fluorados se emplean como agentes frigoríficos, así como en los extintores de incendios. En el campo de la astronáutica se efectúan importantes investigaciones tendientes a utilizar el flúor como comburente [...] 2, fiche 9, Espagnol, - fl%C3%BAor
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Liqui-Tec combustor
1, fiche 10, Anglais, Liqui%2DTec%20combustor
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Liqui-Tec combustor... The Liqui-Tec is a proven and environmentally safe system for the combustion of flammable liquids. Designed for on-site use, the Liqui-Tec is highly efficient and produces virtually no atmospheric emissions, meeting all international environmental standards... Suitable for : transmission fluids, coolants, cutting oils, lube oils, dyes/inks, solvents, alcohol, glycol, soluble oils. 2, fiche 10, Anglais, - Liqui%2DTec%20combustor
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Liqui-Tec
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 10, La vedette principale, Français
- incinérateur Liqui-Tec
1, fiche 10, Français, incin%C3%A9rateur%20Liqui%2DTec
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Liqui-Tec
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-06-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cellulose nitrate sheeting 1, fiche 11, Anglais, cellulose%20nitrate%20sheeting
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- sheet of cellulose nitrate 2, fiche 11, Anglais, sheet%20of%20cellulose%20nitrate
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A highly flammable thermoplastic resistant to hydrocarbons, dilute acids and alkalis. 1, fiche 11, Anglais, - cellulose%20nitrate%20sheeting
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The first attempt to blow mold hollow plastic objects, more than 100 years ago, employed two sheets of cellulose nitrate clamped between two mold halves. 2, fiche 11, Anglais, - cellulose%20nitrate%20sheeting
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- feuille en nitrocellulose
1, fiche 11, Français, feuille%20en%20nitrocellulose
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- feuille en nitrate de cellulose 2, fiche 11, Français, feuille%20en%20nitrate%20de%20cellulose
proposition, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Materiales plásticos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- laminado de nitrato de celulosa
1, fiche 11, Espagnol, laminado%20de%20nitrato%20de%20celulosa
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Industrial Establishments
- Fire Prevention
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- high hazard industrial occupancy
1, fiche 12, Anglais, high%20hazard%20industrial%20occupancy
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
... an industrial occupancy containing sufficient quantities of highly combustible and flammable or explosive materials which, because of their inherent characteristics, constitute a special fire hazard. 2, fiche 12, Anglais, - high%20hazard%20industrial%20occupancy
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Classification of Buildings or Parts of Buildings by Major Occupancy. Group F, Division 1: High hazard industrial occupancies (bulk plants for flammable liquids, bulk storage warehouses for hazardous substances, cereal mills, chemical manufacturing or processing plants, distilleries, dry cleaning plants, feed mills, flour mills, grain elevators, lacquer factories, mattress factories, paint, varnish and pyroxylin product factories, rubber processing plants, spray painting operations, waste paper processing plants). [National Building Code of Canada] 3, fiche 12, Anglais, - high%20hazard%20industrial%20occupancy
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Compare with "medium hazard" and "low hazard" industrial occupancy. 4, fiche 12, Anglais, - high%20hazard%20industrial%20occupancy
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- high hazard
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Établissements industriels
- Prévention des incendies
Fiche 12, La vedette principale, Français
- établissement industriel à risques très élevés
1, fiche 12, Français, %C3%A9tablissement%20industriel%20%C3%A0%20risques%20tr%C3%A8s%20%C3%A9lev%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- établissement industriel très dangereux 2, fiche 12, Français, %C3%A9tablissement%20industriel%20tr%C3%A8s%20dangereux
proposition, nom masculin
- établissement industriel à grand risque 2, fiche 12, Français, %C3%A9tablissement%20industriel%20%C3%A0%20grand%20risque
proposition, nom masculin
- bâtiment industriel à grand risque 2, fiche 12, Français, b%C3%A2timent%20industriel%20%C3%A0%20grand%20risque
proposition, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
établissement industriel contenant une quantité suffisante de matières très combustibles, inflammables ou explosives pour constituer un danger particulier d'incendie. 3, fiche 12, Français, - %C3%A9tablissement%20industriel%20%C3%A0%20risques%20tr%C3%A8s%20%C3%A9lev%C3%A9s
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Description des usages principaux. [...] Groupe F, Division 1 : Établissements industriels à risques très élevés (dépôts de liquides inflammables bruts, distilleries, élévateurs à grain, entrepôts de matières dangereuses en vrac, fabriques de matelas, fabriques de peinture, laques, vernis et produits nitrocellulosiques, installations de nettoyage à sec, installations de peinturage [sic] par pulvérisation, meuneries, minoteries, usines d'aliments pour le bétail, usines chimiques, usines de recyclage du papier, usines de transformation du caoutchouc). [Code national du bâtiment du Canada]. 4, fiche 12, Français, - %C3%A9tablissement%20industriel%20%C3%A0%20risques%20tr%C3%A8s%20%C3%A9lev%C3%A9s
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'Assemblée plénière des Sociétés d'Assurance contre l'incendie et les Risques Divers (A.P.A.I.R.D.) classe les bâtiments d'après la nature de la construction de leur murs extérieurs (risque) et d'après la nature de leur couverture (classe). Le risque ou la classe d'un bâtiment se détermine d'après le pourcentage des surfaces occupées par les matériaux de différentes natures par rapport à la surface totale des murs d'une part, ou des toitures d'autre part. 5, fiche 12, Français, - %C3%A9tablissement%20industriel%20%C3%A0%20risques%20tr%C3%A8s%20%C3%A9lev%C3%A9s
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Occupations à grand risques [...]. Celles qui comportent dans un immeuble le traitement ou l'entreposage de matières sujettes à s'enflammer spontanément, à brûler avec un extrême rapidité [...] 6, fiche 12, Français, - %C3%A9tablissement%20industriel%20%C3%A0%20risques%20tr%C3%A8s%20%C3%A9lev%C3%A9s
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fire Prevention
- Strength of Materials
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- highly flammable
1, fiche 13, Anglais, highly%20flammable
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industries du textile
- Prévention des incendies
- Résistance des matériaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- hautement inflammable
1, fiche 13, Français, hautement%20inflammable
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-04-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- water-white liquid
1, fiche 14, Anglais, water%2Dwhite%20liquid
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- colorless liquid 2, fiche 14, Anglais, colorless%20liquid
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
"tetrahydrofuran": Properties: Water-white liquid with ethereal odor. 3, fiche 14, Anglais, - water%2Dwhite%20liquid
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
"Petroleum Benzin".... Clear, colorless, nonfluorescent, highly flammable, volatile liquid. 2, fiche 14, Anglais, - water%2Dwhite%20liquid
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- liquide incolore
1, fiche 14, Français, liquide%20incolore
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
«tétrahydrofurane» : Liquide incolore, odeur éthérée [...] 1, fiche 14, Français, - liquide%20incolore
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-04-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- clear liquid
1, fiche 15, Anglais, clear%20liquid
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
"Petroleum Benzin".... Clear, colorless, nonfluorescent, highly flammable, volatile liquid. 2, fiche 15, Anglais, - clear%20liquid
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Clear, water-white liquid. 1, fiche 15, Anglais, - clear%20liquid
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- liquide limpide
1, fiche 15, Français, liquide%20limpide
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- liquide transparent 1, fiche 15, Français, liquide%20transparent
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
«limpide» : Dont rien ne trouble la transparence (en parlant de l'eau, d'un liquide). 2, fiche 15, Français, - liquide%20limpide
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-10-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fire Regulations
- Fire Prevention
- Strength of Materials
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- highly flammable ceiling finish
1, fiche 16, Anglais, highly%20flammable%20ceiling%20finish
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A most important consideration is the proper selection of interior finishes and furnishings. Highly flammable wall and ceiling finishes should be avoided. NFPA [National Fire Protection Association] 101, Life Safety Code, and most building codes specify minimum requirements for interior finish materials. Combustible draperies should be avoided. 1, fiche 16, Anglais, - highly%20flammable%20ceiling%20finish
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Réglementation (Sécurité incendie)
- Prévention des incendies
- Résistance des matériaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- revêtement de plafond hautement inflammable
1, fiche 16, Français, rev%C3%AAtement%20de%20plafond%20hautement%20inflammable
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-10-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Fire Regulations
- Fire Prevention
- Strength of Materials
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- highly flammable wall finish
1, fiche 17, Anglais, highly%20flammable%20wall%20finish
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A most important consideration is the proper selection of interior finishes and furnishings. Highly flammable wall and ceiling finishes should be avoided. NFPA [National Fire Protection Association] 101, Life Safety Code, and most building codes specify minimum requirements for interior finish materials. Combustible draperies should be avoided. 1, fiche 17, Anglais, - highly%20flammable%20wall%20finish
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Réglementation (Sécurité incendie)
- Prévention des incendies
- Résistance des matériaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- revêtement mural hautement inflammable
1, fiche 17, Français, rev%C3%AAtement%20mural%20hautement%20inflammable
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :