TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HIGHWAY CODE [18 fiches]

Fiche 1 2019-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Highway Code
OBS

highway code : term proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Code de la route
OBS

code de la route : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Código de la circulación
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
Universal entry(ies)
S6.1-14
code de système de classement, voir observation
OBS

S6.1-14: standard code used by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Tunnels, viaducs et ponts
Entrée(s) universelle(s)
S6.1-14
code de système de classement, voir observation
OBS

La norme S6.1-14 n'existe qu'en anglais.

OBS

S6.1-14 : code de norme utilisé par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
OBS

S6-14: standard code used by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Tunnels, viaducs et ponts
OBS

S6-F14 : code de norme utilisé par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Quebec Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Lois et documents juridiques québécois

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2009-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Customs and Excise
CONT

Bonded highway carriers have 30 days after receiving their carrier code to obtain bar-coded labels.

Terme(s)-clé(s)
  • highway bonded carrier

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Douanes et accise
CONT

Le transporteur maritime ou le transporteur intermodal doit fournir le manifeste original au transporteur routier cautionné pour l'établissement d'un nouveau manifeste.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Aduana e impuestos internos
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2008-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Special-Language Phraseology
CONT

The judgment of the Saskatchewan Provincial Court in Desgagné raises two questions, namely(1) that of the linguistic obligations in that province regarding the drafting of municipal tickets; and(2) that of the language obligations of Royal Canadian Mounted Police officers when they are performing provincial duties, in particular when an officer is addressing a motorist to issue him a ticket for a breach of the highway code, especially his obligations regarding the active offer.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La décision de la Cour provinciale de la Saskatchewan dans l'affaire Desgagné soulève deux questions, à savoir : 1) celle des obligations linguistiques dans cette province en ce qui concerne la rédaction des contraventions municipales; et 2) celle des obligations linguistiques des agents de la Gendarmerie royale du Canada lorsqu'ils s'acquittent de fonctions provinciales, notamment lorsqu'un agent s'adresse à un automobiliste pour lui délivrer une contravention pour infraction au Code de la route, et plus particulièrement ses obligations en matière d'offre active.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine
  • Official Documents
  • Highway Code
CONT

In case of total loss of points : 6 month driving licence invalidation. The candidate must then have a medical and psychotechnical examination, he/she will have to take the general theoretical examination again(GTE :highway code) and if need be(if the holder has held the driving licence for less than three years), the driving examination.

OBS

Psychotechnical examination with the aim of detecting aptitudes of the candidate (relational aspect, behaviour in the tension moments, concentration, reactivity, logic tests, reflection tests, etc.).

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale
  • Documents officiels
  • Code de la route
CONT

Comment récupérer son permis de conduire après la perte de ses points? Votre permis de conduire a été invalidé à la suite de la perte de vos douze points. Vous avez l'obligation : 1) d'attendre un délai de six mois avant de vous présenter à nouveau au permis; 2) de passer un examen médical et psychotechnique pour déterminer si vous êtes apte à conduire à nouveau et 3) de repasser les épreuves du code et de la conduite si vous étiez titulaire du permis depuis moins de trois ans.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Compressed and Liquefied Gas (Petroleum)
  • Road Safety
OBS

National Standard of Canada CAN/CGA-B149.5.

Français

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Gaz de pétrole comprimés et liquéfiés
  • Sécurité routière
OBS

Norme nationale du Canada CAN/CGA-B149.5.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Highway Administration

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Administration des routes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Administración de los caminos
Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1993-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1993-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1993-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1993-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1993-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignement obtenu du ministère des Transports et des Communications

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1986-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation
  • Statistics
OBS

This involves more than taxi or limousine access to a main code, i. e., different modes for different segments of a trip.(Example include : airplane and rented automobile or other highway vehicle.)(Standard Definitions and Classifications of Travellers and Trip Characteristics), gag/30. 10. 74

Français

Domaine(s)
  • Transports
  • Statistique
OBS

Différents segments d'un voyage. (Citons : avion et automobile ou autre véhicule routier loué). (Définitions et classifications normalisées relatives aux voyageurs et aux caractéristiques des voyages), gag/30.10.74.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :