TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HIGHWAY-RAILWAY GRADE CROSSING RESEARCH PROGRAM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rail Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Pilot Evaluation of Automated Grade Crossing Signal Enforcement - Project Summary
1, fiche 1, Anglais, Pilot%20Evaluation%20of%20Automated%20Grade%20Crossing%20Signal%20Enforcement%20%2D%20Project%20Summary
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"This study is part of the Highway-Railway Grade Crossing Research Program, an undertaking sponsored by Transport Canada, major Canadian railways, and several provincial authorities. " 1, fiche 1, Anglais, - Pilot%20Evaluation%20of%20Automated%20Grade%20Crossing%20Signal%20Enforcement%20%2D%20Project%20Summary
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, Transport Canada, 2006. 1, fiche 1, Anglais, - Pilot%20Evaluation%20of%20Automated%20Grade%20Crossing%20Signal%20Enforcement%20%2D%20Project%20Summary
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Circulation des trains
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Évaluation préliminaire de méthodes automatisées de répression des infractions aux passages à niveau - sommaire de projet
1, fiche 1, Français, %C3%89valuation%20pr%C3%A9liminaire%20de%20m%C3%A9thodes%20automatis%C3%A9es%20de%20r%C3%A9pression%20des%20infractions%20aux%20passages%20%C3%A0%20niveau%20%2D%20sommaire%20de%20projet
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«Cette étude fait partie du Programme de recherche sur les passages à niveau parrainé par Transports Canada, ls grandes sociétés ferroviaires canadiennes et plusieurs provinces.» 1, fiche 1, Français, - %C3%89valuation%20pr%C3%A9liminaire%20de%20m%C3%A9thodes%20automatis%C3%A9es%20de%20r%C3%A9pression%20des%20infractions%20aux%20passages%20%C3%A0%20niveau%20%2D%20sommaire%20de%20projet
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, Transports Canada, 2006. 1, fiche 1, Français, - %C3%89valuation%20pr%C3%A9liminaire%20de%20m%C3%A9thodes%20automatis%C3%A9es%20de%20r%C3%A9pression%20des%20infractions%20aux%20passages%20%C3%A0%20niveau%20%2D%20sommaire%20de%20projet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rail Traffic Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 2005 update of the Highway-Railway Grade Crossing Research Program
1, fiche 2, Anglais, 2005%20update%20of%20the%20Highway%2DRailway%20Grade%20Crossing%20Research%20Program
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Transport Canada, 2006. 1, fiche 2, Anglais, - 2005%20update%20of%20the%20Highway%2DRailway%20Grade%20Crossing%20Research%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Update of the Highway-Railway Grade Crossing Research Program
- Highway-Railway Grade Crossing Research Program update
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Circulation des trains
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Mise à jour du Programme de recherche sur les passages à niveau, 2005.
1, fiche 2, Français, Mise%20%C3%A0%20jour%20du%20Programme%20de%20recherche%20sur%20les%20passages%20%C3%A0%20niveau%2C%202005%2E
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Transports Canada, 2006. 1, fiche 2, Français, - Mise%20%C3%A0%20jour%20du%20Programme%20de%20recherche%20sur%20les%20passages%20%C3%A0%20niveau%2C%202005%2E
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Programme de recherche sur les passages à niveau : mise à jour
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Rail Traffic Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Highway-Railway Grade Crossing Research Program
1, fiche 3, Anglais, Highway%2DRailway%20Grade%20Crossing%20Research%20Program
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An undertaking sponsored by Transport Canada, major Canadian railways, and several provincial authorities. 1, fiche 3, Anglais, - Highway%2DRailway%20Grade%20Crossing%20Research%20Program
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, Transport Canada, 2006. 1, fiche 3, Anglais, - Highway%2DRailway%20Grade%20Crossing%20Research%20Program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Circulation des trains
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de recherche sur les passages à niveau
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20recherche%20sur%20les%20passages%20%C3%A0%20niveau
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Programme parrainé par Transports Canada, ls grandes sociétés ferroviaires canadiennes et plusieurs provinces. 1, fiche 3, Français, - Programme%20de%20recherche%20sur%20les%20passages%20%C3%A0%20niveau
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, Transports Canada, 2006. 1, fiche 3, Français, - Programme%20de%20recherche%20sur%20les%20passages%20%C3%A0%20niveau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :