TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIR [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Road Maintenance
- Road Construction
- Waste Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hot in-place recycling
1, fiche 1, Anglais, hot%20in%2Dplace%20recycling
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- HIR 2, fiche 1, Anglais, HIR
correct, nom
- HIPR 3, fiche 1, Anglais, HIPR
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Hot in-place recycling (HIPR) is an on-grade method of pavement surface preservation that consists of softening the existing asphalt pavement with heat, milling or scarifying to a maximum depth of 2 inches, and thoroughly remixing, leveling, and compacting the milled or scarified material. 4, fiche 1, Anglais, - hot%20in%2Dplace%20recycling
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hot in place recycling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Entretien des routes
- Construction des voies de circulation
- Gestion des déchets
Fiche 1, La vedette principale, Français
- retraitement en place à chaud
1, fiche 1, Français, retraitement%20en%20place%20%C3%A0%20chaud
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- recyclage en place à chaud 2, fiche 1, Français, recyclage%20en%20place%20%C3%A0%20chaud
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Processus de remise en état des chaussées qui consiste à chauffer, scarifier, mélanger et réappliquer les couches supérieures d'un revêtement bitumineux directement sur place, sans retirer les matériaux existants. 3, fiche 1, Français, - retraitement%20en%20place%20%C3%A0%20chaud
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Road Maintenance
- Road Construction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- heater scarification
1, fiche 2, Anglais, heater%20scarification
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The initial phase of a hot in-place recycling(HIR) process in which the surface of the old pavement is heated and mechanically raked... 2, fiche 2, Anglais, - heater%20scarification
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Entretien des routes
- Construction des voies de circulation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- scarification à chaud
1, fiche 2, Français, scarification%20%C3%A0%20chaud
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle le revêtement d'une chaussée est chauffé à l'aide d'un dispositif thermique avant d'être raboté. 2, fiche 2, Français, - scarification%20%C3%A0%20chaud
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Au Québec, des essais sur la route 161 ont montré que la scarification à chaud peut corriger le profil de la route aussi bien qu'une couche de correction [...] 1, fiche 2, Français, - scarification%20%C3%A0%20chaud
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
- Grammar
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pronoun
1, fiche 3, Anglais, pronoun
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- gender pronoun 1, fiche 3, Anglais, gender%20pronoun
correct
- preferred pronoun 2, fiche 3, Anglais, preferred%20pronoun
voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A personal pronoun that a person uses to refer to themselves and that matches their gender. 2, fiche 3, Anglais, - pronoun
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Gender pronouns can look like and are not limited to : he/him/his(masculine pronouns) ;she/her/hers(feminine pronouns) ;they/them/theirs(neutral pronouns) ;ze/zir/zirs(neutral pronouns) ;ze/hir/hirs(neutral pronouns). 3, fiche 3, Anglais, - pronoun
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
preferred pronoun: Most non-binary people use the terms "pronoun" or "gender pronoun" instead of the term "preferred pronoun" because the latter implies that gender is a matter of choice. 2, fiche 3, Anglais, - pronoun
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
- Grammaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pronom de genre
1, fiche 3, Français, pronom%20de%20genre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pronom 2, fiche 3, Français, pronom
correct, nom masculin
- pronom de préférence 3, fiche 3, Français, pronom%20de%20pr%C3%A9f%C3%A9rence
voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pronom personnel qu'une personne utilise pour se désigner elle-même et qui s'accorde avec son genre. 3, fiche 3, Français, - pronom%20de%20genre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pronom de préférence : La plupart des personnes non binaires utilisent les termes «pronom» ou «pronom de genre» au lieu du terme «pronom de préférence» puisque ce dernier laisse supposer que le genre est une question de choix. 3, fiche 3, Français, - pronom%20de%20genre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Psicología
- Gramática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pronombre preferido
1, fiche 3, Espagnol, pronombre%20preferido
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-12-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
- Grammar
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- neopronoun
1, fiche 4, Anglais, neopronoun
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Neopronouns are a category of new(neo) pronouns that are increasingly used in place of "she, ""he, "or "they" when referring to a person. Some examples include : xe/xem/xyr, ze/hir/hirs, and ey/em/eir. Neopronouns can be used by anyone, though most often they are used by transgender, non-binary, and/or gender nonconforming people. 2, fiche 4, Anglais, - neopronoun
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- neo-pronoun
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
- Grammaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- néopronom
1, fiche 4, Français, n%C3%A9opronom
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pronom néologique 2, fiche 4, Français, pronom%20n%C3%A9ologique
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] de plus en plus de personnes recourent aujourd'hui aux néopronoms pour définir leur identité publiquement [...] Ils sont [...] une alternative à l'usage du pronom neutre « iel » (« they/them » en anglais), utilisé pour se référer à une personne sans présumer de son genre, mais jugé restrictif en ce qu'il limite les individus à seulement trois catégories de pronoms possibles, là où certaines personnes cultivent de multiples identités de genre. Car il s'agit bien là de l'objectif poursuivi par le recours aux néopronoms : reconsidérer l'identité comme une forme possiblement changeante et plurielle et, surtout, intime et personnelle. 3, fiche 4, Français, - n%C3%A9opronom
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- néo-pronom
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-11-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hydrostatic impact rocket
1, fiche 5, Anglais, hydrostatic%20impact%20rocket
correct, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- HIR 1, fiche 5, Anglais, HIR
correct, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- roquette percutante à armement hydrostatique
1, fiche 5, Français, roquette%20percutante%20%C3%A0%20armement%20hydrostatique
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Français
- HIR 1, fiche 5, Français, HIR
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-02-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Telecommunications
- Air Navigation Aids
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Study Group on Harmful Interference to Radio
1, fiche 6, Anglais, Study%20Group%20on%20Harmful%20Interference%20to%20Radio
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- HIR 1, fiche 6, Anglais, HIR
correct, international
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 6, Anglais, - Study%20Group%20on%20Harmful%20Interference%20to%20Radio
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Dissolved. 3, fiche 6, Anglais, - Study%20Group%20on%20Harmful%20Interference%20to%20Radio
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Télécommunications
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude sur le brouillage nuisible des radiocommunications
1, fiche 6, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20le%20brouillage%20nuisible%20des%20radiocommunications
correct, nom masculin, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
- HIR 1, fiche 6, Français, HIR
correct, nom masculin, international
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 6, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20le%20brouillage%20nuisible%20des%20radiocommunications
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Telecomunicaciones
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones
1, fiche 6, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20interferencias%20perjudiciales%20a%20las%20radiocomunicaciones
correct, nom masculin, international
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- HIR 1, fiche 6, Espagnol, HIR
correct, nom masculin, international
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Hot Issues Report
1, fiche 7, Anglais, Hot%20Issues%20Report
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- HIR 1, fiche 7, Anglais, HIR
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Hot%20Issues%20Report
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Rapport sur les engins vedettes
1, fiche 7, Français, Rapport%20sur%20les%20engins%20vedettes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 7, Français, - Rapport%20sur%20les%20engins%20vedettes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


