TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HIRAGANA [3 fiches]

Fiche 1 2014-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Writing Styles
DEF

A script belonging to the syllabic writing system in which all, or the majority of characters each represent an entire syllable.

OBS

Ex : Ethiopian Amharic; Japanese Katakana and Hiragana; Inuktitut syllabics.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'écriture
DEF

Écriture appartenant au système d'écriture syllabique, dans lequel la plupart des caractères représentent chacun non pas un phonème mais une syllabe.

OBS

Ex: L'amharique, écriture éthiopienne; le katakana et l'hiragana, écritures japonaises; l'inuktitut, écriture inuite.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Processing of Language Data
  • Writing Styles
DEF

Set of symbols for writing Japanese Kana having characters that are in general squarer and more angular than those of the hiragana.

Français

Domaine(s)
  • Informatisation des données linguistiques
  • Techniques d'écriture
CONT

[...] jeu de caractères en mode "SO" comprenant: OCR-A numérique, Arabic, Cyrillic et Katakana [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
  • Estilos de escritura
DEF

Conjunto de caracteres empleado en Japón, en uno de los alfabetos fonéticos japoneses más comunes para la transcripción de las palabras extranjeras, y que se utiliza en los textos sobre la informática.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Office Automation
CONT

Hirigana renders ordinary spoken Japanese into phonetic syllables; katakana is used mainly to phoneticize western languages.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Bureautique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :