TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIRE MONEY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Maritime Law
- Law of Contracts (common law)
- Transportation Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- performance clause
1, fiche 1, Anglais, performance%20clause
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A clause in a time charter-party which stipulates that, should the ship be unable to achieve the agreed speed or should she consume too much fuel, the charterer is entitled to recover from the shipowner the cost of time lost and extra fuel, normally by means of a deduction from hire money. 1, fiche 1, Anglais, - performance%20clause
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit des contrats (common law)
- Droit des transports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- clause de performance
1, fiche 1, Français, clause%20de%20performance
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Clause d'une charte-partie à temps qui a trait à la performance du navire du point de vue de la vitesse et de la consommation de carburant. 1, fiche 1, Français, - clause%20de%20performance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hire
1, fiche 2, Anglais, hire
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hire money 2, fiche 2, Anglais, hire%20money
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- loyer
1, fiche 2, Français, loyer
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dinero de alquiler
1, fiche 2, Espagnol, dinero%20de%20alquiler
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- dinero de arriendo 1, fiche 2, Espagnol, dinero%20de%20arriendo
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-07-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Materials Handling
- Cargo (Water Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- work to finish
1, fiche 3, Anglais, work%20to%20finish
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To continue to load or discharge the cargo of a ship after the normal working hours and customary overtime of the port until the balance of the cargo has been completely loaded or discharged. 1, fiche 3, Anglais, - work%20to%20finish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The extra cost of this operation is generally less than the running cost or hire money incurred if the ship waits until the following working day to complete. 1, fiche 3, Anglais, - work%20to%20finish
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Manutention
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- travailler en finition 1, fiche 3, Français, travailler%20en%20finition
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Au Havre, par exemple, les équipes de dockers acceptent de travailler 2 heures de plus «en finition» : au-delà, il faut prévoir une vacation de plus. 1, fiche 3, Français, - travailler%20en%20finition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


