TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIRING AUTHORITY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Labour and Employment
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hiring authority
1, fiche 1, Anglais, hiring%20authority
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person or organisation within a department that is responsible and accountable for the hiring process. 2, fiche 1, Anglais, - hiring%20authority
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In addition, the Personnel Security Section provides guidance to hiring authorities on the adjudication of information to assist in reaching a reliability determination. 3, fiche 1, Anglais, - hiring%20authority
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Travail et emploi
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- autorité d'embauche
1, fiche 1, Français, autorit%C3%A9%20d%27embauche
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- autorité responsable de l'embauche 2, fiche 1, Français, autorit%C3%A9%20responsable%20de%20l%27embauche
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne ou unité organisationnelle au sein d'un ministère qui est responsable du processus d'embauche. 3, fiche 1, Français, - autorit%C3%A9%20d%27embauche
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'emploi continu pourra être prolongé jusqu'à six ans conformément à la référence A, sous réserve de l'autorisation de l'autorité responsable de l'embauche, du rendement acceptable du militaire et des besoins organisationnels. 2, fiche 1, Français, - autorit%C3%A9%20d%27embauche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-08-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mixed-trade zone
1, fiche 2, Anglais, mixed%2Dtrade%20zone
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
STS(socio-technical systems) design principles influenced the development of many recommendations. For example, the principle of local control of variances states that the information, skills and authority needed to control(prevent and/or fix) things that occur in the provision of a service or the production of an output should be located where the variance occurs. This is exemplified by the reduced levels of supervision, the enhanced role of tradespeople and supervisors, and the establishment of mixed-trade zones. In addition, worker involvement in the hiring of peers reflects the principle of support-system congruence. 1, fiche 2, Anglais, - mixed%2Dtrade%20zone
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone servant à divers métiers
1, fiche 2, Français, zone%20servant%20%C3%A0%20divers%20m%C3%A9tiers
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- zone servant à une combinaison de métiers 1, fiche 2, Français, zone%20servant%20%C3%A0%20une%20combinaison%20de%20m%C3%A9tiers
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


