TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HIS HONOUR [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- King Charles III Coronation Medal
1, fiche 1, Anglais, King%20Charles%20III%20Coronation%20Medal
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Coronation Medal was created to mark the Coronation of His Majesty King Charles III, which took place on May 6, 2023. It is the first Canadian commemorative medal to mark a coronation.... To be eligible for this honour, a person must [have] made a significant contribution to Canada or to a particular province, territory, region of, or community in, Canada, or attained an outstanding achievement abroad that brings credit to Canada [and] have been alive on May 6, 2023, the date of The King's Coronation. 1, fiche 1, Anglais, - King%20Charles%20III%20Coronation%20Medal
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- King Charles III’s Coronation Medal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Médaille du couronnement du roi Charles III
1, fiche 1, Français, M%C3%A9daille%20du%20couronnement%20du%20roi%20Charles%20III
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Médaille du couronnement a été créée pour marquer le couronnement de Sa Majesté le roi Charles III, qui a eu lieu le 6 mai 2023. Il s'agit de la première médaille commémorative canadienne marquant un couronnement [...] Pour avoir droit à cette marque de distinction, une personne doit [avoir] apporté une contribution importante au Canada, à une province, à un territoire, à une région ou à une collectivité au Canada, ou avoir accompli à l'étranger une réalisation exceptionnelle ayant fait grand honneur à notre pays [et] avoir été en vie le 6 mai 2023, jour du couronnement du roi. 1, fiche 1, Français, - M%C3%A9daille%20du%20couronnement%20du%20roi%20Charles%20III
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- His Honour
1, fiche 2, Anglais, His%20Honour
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Her Honour 1, fiche 2, Anglais, Her%20Honour
correct, voir observation, Canada
- Your Honour 2, fiche 2, Anglais, Your%20Honour
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The courtesy title used solely by serving provincial and territorial lieutenant governors in Canada. 3, fiche 2, Anglais, - His%20Honour
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Your Honour: title used in a written salutation. 3, fiche 2, Anglais, - His%20Honour
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- His Honor
- Her Honor
- Your Honor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Son Honneur
1, fiche 2, Français, Son%20Honneur
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Votre Honneur 2, fiche 2, Français, Votre%20Honneur
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Titre de courtoisie réservé aux lieutenants-gouverneurs ou aux lieutenantes-gouverneures d'une province ou d'un territoire durant leur mandat. 3, fiche 2, Français, - Son%20Honneur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Votre Honneur : titre utilisé à l'écrit dans une formule d'appel. 3, fiche 2, Français, - Son%20Honneur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-10-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- His Honour the Speaker
1, fiche 3, Anglais, His%20Honour%20the%20Speaker
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Her Honour the Speaker 2, fiche 3, Anglais, Her%20Honour%20the%20Speaker
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Although this title is being used both in the House of Commons and the Senate, nowadays, it seems to been more common in the Senate. 2, fiche 3, Anglais, - His%20Honour%20the%20Speaker
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Son Honneur le Président
1, fiche 3, Français, Son%20Honneur%20le%20Pr%C3%A9sident
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Son Honneur la Présidente 2, fiche 3, Français, Son%20Honneur%20la%20Pr%C3%A9sidente
correct, nom féminin
- Son Honneur l'Orateur 3, fiche 3, Français, Son%20Honneur%20l%27Orateur
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bien que ce titre soit employé tant à la Chambre des communes qu'au Sénat, de nos jours, son usage semble plus répandu au Sénat. 2, fiche 3, Français, - Son%20Honneur%20le%20Pr%C3%A9sident
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Bien que l'usage français préconise la minuscule pour les titres de poste, la majuscule à Président et à Présidente est obligatoire dans les documents concernant les délibérations de la Chambre des communes et du Sénat, car elle permet de faire la distinction entre le Président de chacune de ces chambres et les présidents des comités. 2, fiche 3, Français, - Son%20Honneur%20le%20Pr%C3%A9sident
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-07-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Literature
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Stephen Leacock Associates
1, fiche 4, Anglais, Stephen%20Leacock%20Associates
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Stephen Leacock Memorial Committee 2, fiche 4, Anglais, Stephen%20Leacock%20Memorial%20Committee
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The board of the Stephen Leacock Associates works to preserve the literary legacy of Stephen Leacock, oversee the Stephen Leacock Memorial Medal for Humour award and encourage the growth of Canadian humour writing. ... The board also administers an annual Student Award for humour writing to encourage young writers, and produces The Newspacket, a quarterly newsletter informing members around the world of the organization’s activities. 3, fiche 4, Anglais, - Stephen%20Leacock%20Associates
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Mandate.... To honour and perpetuate the name and memory of Stephen Leacock, humorist, author, economist and lecturer. To arrange for the annual award and presentation of the Stephen Leacock Memorial Medal for Humour. To encourage the growth of Canadian humorous writing. To initiate and support activities which widen interest in Leacock and his writings. To widen public interest in the Stephen Leacock Memorial Home to as great a degree as possible in the Leacock legend. 4, fiche 4, Anglais, - Stephen%20Leacock%20Associates
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Littérature
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Stephen Leacock Associates
1, fiche 4, Français, Stephen%20Leacock%20Associates
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Stephen Leacock Memorial Committee 2, fiche 4, Français, Stephen%20Leacock%20Memorial%20Committee
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Industry/University Relations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Leo Derikx Award
1, fiche 5, Anglais, Leo%20Derikx%20Award
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
For two decades, Leo Derikx was a driving force in building and developing university-industry partnerships in Canada. As Director General of Research Partnerships for NSERC(Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada), it was Leo Derikx who helped to create the Synergy Awards. Upon his retirement in 1999, the award for innovative models of long-standing interaction in the precompetitive stage of R&D was named in his honour. 1, fiche 5, Anglais, - Leo%20Derikx%20Award
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Relations industrie-université
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prix Leo Derikx
1, fiche 5, Français, prix%20Leo%20Derikx
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pendant une vingtaine d'années, Leo Derikx a été le maître d'œuvre de l'établissement et du développement de partenariats universités-industrie au Canada. C'est lui qui, en qualité de directeur général des Programmes de partenariats de recherche du CRSNG [Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada], a contribué à la création des prix Synergie. Lorsque Leo Derikx a pris sa retraite en 1999, on a nommé en son honneur le prix créé pour récompenser les modèles innovateurs de partenariats à long terme au stade préconcurrentiel de la R et D. 1, fiche 5, Français, - prix%20Leo%20Derikx
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-09-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Butler’s Barracks
1, fiche 6, Anglais, Butler%26rsquo%3Bs%20Barracks
correct, voir observation, pluriel, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A historic military complex named in honour of John Butler and his Butler's Rangers, Loyalist soldiers who had founded the town of Niagara towards the end of the American Revolution. This complex was associated with 19th-and 20th-century military barracking and troop training. It was built by the British after the War of 1812, and was occupied as a military camp until the 1960s. 2, fiche 6, Anglais, - Butler%26rsquo%3Bs%20Barracks
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
"Barracks" is always plural in English; it is rendered here in French by the plural "casernes" because it includes a number of buildings. 3, fiche 6, Anglais, - Butler%26rsquo%3Bs%20Barracks
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 6, La vedette principale, Français
- casernes de Butler
1, fiche 6, Français, casernes%20de%20Butler
correct, nom féminin, pluriel, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Complexe militaire historique nommé en l'honneur de John Butler et de ses troupes, des soldats loyalistes qui fondèrent la ville de Niagara vers la fin de la Révolution américaine. Ce lieu était lié au casernement et à l'entraînement militaire aux XIXe et XXe siècles. Ces casernes, construites par les Britanniques après la guerre de 1812, ont servi de camp militaire jusqu'aux années 1960. 2, fiche 6, Français, - casernes%20de%20Butler
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Il est d'usage militaire de nommer une caserne du nom de celui qui la dirige, comme s'il en était propriétaire. [...] «Barracks» est toujours au pluriel en anglais; en français, on le rend ici par le pluriel «casernes», plusieurs bâtiments s'y retrouvant. 3, fiche 6, Français, - casernes%20de%20Butler
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, fiche 6, Français, - casernes%20de%20Butler
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Alexander Graham Bell National Historic Site of Canada
1, fiche 7, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Alexander Graham Bell National Historic Site 2, fiche 7, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
- Alexander Graham Bell National Historic Park 3, fiche 7, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, fiche 7, Anglais, - Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Named in honour of Alexander Graham Bell whose descendants still occupy the land on which his experiments(telephone and flying) were carried out; an adjacent lot is used as the national historic site. 5, fiche 7, Anglais, - Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 6, fiche 7, Anglais, - Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada Alexander-Graham-Bell
1, fiche 7, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell
correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- lieu historique national Alexander-Graham-Bell 2, fiche 7, Français, lieu%20historique%20national%20Alexander%2DGraham%2DBell
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
- parc historique national Alexander-Graham-Bell 3, fiche 7, Français, parc%20historique%20national%20Alexander%2DGraham%2DBell
ancienne désignation, correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 4, fiche 7, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Nommé pour honorer Alexander Graham Bell dont les descendants occupent encore les terres où ses essais (téléphonie et pilotage) ont été faits; c'est un terrain adjacent qui tient lieu de lieu historique national. 5, fiche 7, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 4, fiche 7, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 6, fiche 7, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Louis-Joseph Papineau National Historic Site of Canada
1, fiche 8, Anglais, Louis%2DJoseph%20Papineau%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Louis-Joseph Papineau National Historic Site 2, fiche 8, Anglais, Louis%2DJoseph%20Papineau%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, voir observation, Québec
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 8, Anglais, - Louis%2DJoseph%20Papineau%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Louis-Joseph Papineau was the owner of this house in Montréal; thus his name is associated with the structure both to honour the man and to remember the owner of the premises. 4, fiche 8, Anglais, - Louis%2DJoseph%20Papineau%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 5, fiche 8, Anglais, - Louis%2DJoseph%20Papineau%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada Louis-Joseph-Papineau
1, fiche 8, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DJoseph%2DPapineau
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- lieu historique national Louis-Joseph-Papineau 2, fiche 8, Français, lieu%20historique%20national%20Louis%2DJoseph%2DPapineau
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 8, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DJoseph%2DPapineau
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Louis-Joseph Papineau a été propriétaire de cette maison située à Montréal; aussi son nom est-il associé à la construction tant pour honorer l'homme que pour rappeler la mémoire du propriétaire des lieux. 4, fiche 8, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DJoseph%2DPapineau
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 8, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DJoseph%2DPapineau
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 8, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DJoseph%2DPapineau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Louis S. St. Laurent National Historic Site of Canada
1, fiche 9, Anglais, Louis%20S%2E%20St%2E%20Laurent%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Louis S. St. Laurent National Historic Site 2, fiche 9, Anglais, Louis%20S%2E%20St%2E%20Laurent%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, voir observation, Québec
- Louis S. St. Laurent National Historic Park 3, fiche 9, Anglais, Louis%20S%2E%20St%2E%20Laurent%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, fiche 9, Anglais, - Louis%20S%2E%20St%2E%20Laurent%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Louis S. St. Laurent was born and spent his childhood here; therefore, his name is associated with the complex comprising his grandfather's general store, the house and the gardens. The name given is intended both to honour him and to point out that he was the owner of the premises. 5, fiche 9, Anglais, - Louis%20S%2E%20St%2E%20Laurent%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
The family of Louis S. St. Laurent and the National Archives confirmed that the Prime Minister signed his name "St. Laurent" in English and "St-Laurent" in French. 4, fiche 9, Anglais, - Louis%20S%2E%20St%2E%20Laurent%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 6, fiche 9, Anglais, - Louis%20S%2E%20St%2E%20Laurent%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada Louis-S.-St-Laurent
1, fiche 9, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DS%2E%2DSt%2DLaurent
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- lieu historique national Louis-S.-St-Laurent 2, fiche 9, Français, lieu%20historique%20national%20Louis%2DS%2E%2DSt%2DLaurent
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Québec
- parc historique national Louis-S.-St-Laurent 3, fiche 9, Français, parc%20historique%20national%20Louis%2DS%2E%2DSt%2DLaurent
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 9, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DS%2E%2DSt%2DLaurent
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Louis S. St-Laurent est né et a passé son enfance à cet endroit; aussi son nom est-il associé à l'ensemble comprenant le magasin général du grand-père, la maison et les jardins. Le nom donné veut à la fois l'honorer et souligner le fait qu'il ait été propriétaire des lieux. 4, fiche 9, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DS%2E%2DSt%2DLaurent
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
[...] La famille de Louis S. St-Laurent et les Archives nationales ont confirmé que le Premier ministre signait «St-Laurent» les documents en français et «St. Laurent», ceux en anglais. 3, fiche 9, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DS%2E%2DSt%2DLaurent
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 9, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DS%2E%2DSt%2DLaurent
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 9, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DS%2E%2DSt%2DLaurent
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-11-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- jubilarian 1, fiche 10, Anglais, jubilarian
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... the jubilarian volunteered at the reception in his honour. 1, fiche 10, Anglais, - jubilarian
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- jubilaire
1, fiche 10, Français, jubilaire
nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] de dire le jubilaire à la réception en son honneur. 2, fiche 10, Français, - jubilaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-04-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
- Peace-Keeping Operations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Pearson Peacekeeping Centre
1, fiche 11, Anglais, Pearson%20Peacekeeping%20Centre
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- PPC 2, fiche 11, Anglais, PPC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Lester B. Pearson Canadian International Peacekeeping Training Centre 3, fiche 11, Anglais, Lester%20B%2E%20Pearson%20Canadian%20International%20Peacekeeping%20Training%20Centre
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Pearson Peacekeeping Centre was established in 1994 at the request of the Government of Canada and was named in honour of Lester B. Pearson, former Prime Minister of Canada and recipient of the 1957 Nobel Peace Prize for his role in establishing the United Nations Emergency Force – the first modern international peace operation. As global demands for conflict prevention and resolution increase, so does the demand for our programming and expertise. To date, the Pearson Peacekeeping Centre has trained over 18 000 from over 150 countries. Participants of our programs, courses and training have gone on to effectively contribute to peace operations around the world. 2, fiche 11, Anglais, - Pearson%20Peacekeeping%20Centre
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Pearson Peacekeeping Center
- Lester B. Pearson Canadian International Peacekeeping Training Center
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Établissements d'enseignement
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Centre Pearson pour le maintien de la paix
1, fiche 11, Français, Centre%20Pearson%20pour%20le%20maintien%20de%20la%20paix
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CPMP 2, fiche 11, Français, CPMP
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Centre canadien international Lester B. Pearson pour la formation en maintien de la paix 3, fiche 11, Français, Centre%20canadien%20international%20Lester%20B%2E%20Pearson%20pour%20la%20formation%20en%20maintien%20de%20la%20paix
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Centre Pearson pour la formation en maintien de la paix 2, fiche 11, Français, Centre%20Pearson%20pour%20la%20formation%20en%20maintien%20de%20la%20paix
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CPFMP 2, fiche 11, Français, CPFMP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CPFMP 2, fiche 11, Français, CPFMP
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fondé en 1994 à la demande du gouvernement du Canada, le Centre Pearson pour le maintien de la paix doit son nom à Lester B. Pearson, ancien premier ministre du Canada et lauréat du Prix Nobel de la paix en 1957 pour avoir contribué à créer la Force d’urgence des Nations Unies, première opération de paix internationale moderne. Les besoins en matière de prévention et de résolution de conflits ne cessant de s’accroître sur la scène internationale, nos programmes et notre expertise sont plus pertinents et utiles que jamais. Ceux et celles qui participent à nos programmes, nos cours ou nos activités de formation sont en mesure de contribuer plus efficacement aux opérations de maintien de la paix dans le monde. 2, fiche 11, Français, - Centre%20Pearson%20pour%20le%20maintien%20de%20la%20paix
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Establecimientos de enseñanza
- Operaciones de mantenimiento de la paz
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Centro Canadiense Internacional Lester B. Pearson para la Formación en el Mantenimiento de la Paz
1, fiche 11, Espagnol, Centro%20Canadiense%20Internacional%20Lester%20B%2E%20Pearson%20para%20la%20Formaci%C3%B3n%20en%20el%20Mantenimiento%20de%20la%20Paz
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Private Law
- Family Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- reputation
1, fiche 12, Anglais, reputation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The general estimation in which a person is held with reference to moral character, ability and other qualities(his good name, honour, credit or standing). 2, fiche 12, Anglais, - reputation
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Defamation is not limited to aspersions upon an individual' s private character-his reputation for honour, honesty or integrity-but embraces also disparaging observations prejudicial to his reputation in trade, business profession or office. 3, fiche 12, Anglais, - reputation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
reputation: Every person has a right to the respect of his reputation and privacy. 1, fiche 12, Anglais, - reputation
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
It is a personality right. 4, fiche 12, Anglais, - reputation
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
reputation: Term and observation reproduced from sections 3 and 35 of the Civil Code of Québec. 4, fiche 12, Anglais, - reputation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit privé
- Droit de la famille (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- réputation
1, fiche 12, Français, r%C3%A9putation
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Toute personne a droit au respect de sa réputation et de sa vie privée. 1, fiche 12, Français, - r%C3%A9putation
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
réputation : Il s'agit d'un droit de la personnalité. 2, fiche 12, Français, - r%C3%A9putation
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
réputation : Terme et observation reproduits des articles 3 et 35 du Code civil du Québec. 2, fiche 12, Français, - r%C3%A9putation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Derecho privado
- Derecho de familia (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- reputación
1, fiche 12, Espagnol, reputaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Toda persona tiene derecho al respeto de su reputación y de su vida privada. 1, fiche 12, Espagnol, - reputaci%C3%B3n
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
reputación: Se trata de un derecho de la personalidad. 2, fiche 12, Espagnol, - reputaci%C3%B3n
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
reputación: Término y observación traducidos del artículo 3 y 35 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 12, Espagnol, - reputaci%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-10-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- injurious falsehood
1, fiche 13, Anglais, injurious%20falsehood
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A category of wrongs constituted by the communication of a false statement of a prejudicial nature, affecting a person not, or at least not directly and immediately, in his honour or reputation, but in his property. It comprehends the individual wrongs of slander of business, slander of goods and slander of title. 2, fiche 13, Anglais, - injurious%20falsehood
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In some respects, injurious falsehood bears a marked resemblance to defamation. Both involve a false and harmful imputation concerning plaintiff, made not to him directly but to a third person. They differ, however, in this respect, that the law of defamation protects an interest in personal reputation while injurious falsehood protects an interest in the disposability of one’s property, products or business. 3, fiche 13, Anglais, - injurious%20falsehood
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dénigrement
1, fiche 13, Français, d%C3%A9nigrement
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Economic Co-operation and Development
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Nayudamma Information Bank
1, fiche 14, Anglais, Nayudamma%20Information%20Bank
correct, voir observation, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Last updated 2001-10-12. 1, fiche 14, Anglais, - Nayudamma%20Information%20Bank
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The Nayudamma Information Bank contains information about and easy access to technologies supported by IDRC(International Development Research Centre)-technologies from the South for the South. Providing contact names for all the technologies described, it is a way of sharing and updating information on technological advancements for international development. The information bank has been named in honour of the late Dr. Yelavarthy Nayudamma, a man who dedicated his life to demonstrating how science and technology can and should be used for human benefit. 1, fiche 14, Anglais, - Nayudamma%20Information%20Bank
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Coopération et développement économiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Banque d'information Nayudamma
1, fiche 14, Français, Banque%20d%27information%20Nayudamma
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Modifié le 2001-06-13. 1, fiche 14, Français, - Banque%20d%27information%20Nayudamma
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Cette banque d'information réunit des fiches techniques sur des technologies appropriées mises au point par des chercheurs du Sud pour les pays en développement. Les fiches répertorient les ressources et les points de contact qui permettent de se tenir à jour ou de pousser plus loin l'échange d'informations sur les progrès technologiques au service du développement. La banque a été nommée en mémoire de Yelavarthy Nayudamma, un des anciens gouverneurs du CRDI (Centre de recherches pour le développement international) qui a consacré sa vie à faire valoir l'importance de la science et de la technologie et à en démontrer les bienfaits pour l'humanité. 1, fiche 14, Français, - Banque%20d%27information%20Nayudamma
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-01-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
- Provincial Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Order of Merit
1, fiche 15, Anglais, Saskatchewan%20Order%20of%20Merit
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- S.O.M. 1, fiche 15, Anglais, S%2EO%2EM%2E
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
In 1995, the Government of Saskatchewan established a decoration to recognize the volunteer sector on the occasion of the province's 90th anniversary : the Saskatchewan Volunteer Medal. Saskatchewan has the highest rate of voluntarism in Canada. Each volunteer reaches outside his or her personal activities to help others and make daily life in our province better for everyone. Formal recognition of volunteers is a way both of expressing the gratitude of the community and of presenting role models to the people of the province. While the Saskatchewan Order of Merit, established in 1985 as the province's highest honour, does recognize volunteer or community service, this is only one among many fields of endeavour for which the Order is bestowed. Prior to 1995 the volunteer sector in Saskatchewan was not adequately recognized by the provincial government. 2, fiche 15, Anglais, - Saskatchewan%20Order%20of%20Merit
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
- Administration provinciale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Ordre du Mérite de la Saskatchewan
1, fiche 15, Français, Ordre%20du%20M%C3%A9rite%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1985, l'Ordre du Mérite de la Saskatchewan constitue une reconnaissance prestigieuse de l'excellence, des réalisations et des apports au bien-être social, culturel et économique de la province et de ses résidents. L'Ordre reconnaît des personnes qui ont laissé leur marque dans des domaines tels que les arts, l'agriculture, les affaires et l'industrie, le leadership communautaire, les métiers et les professions, la fonction publique, la recherche, le bénévolat. L'Ordre du Mérite a préséance sur tout autre prix et distinction honorifique. 1, fiche 15, Français, - Ordre%20du%20M%C3%A9rite%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-12-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
- Social Services and Social Work
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Volunteer Medal
1, fiche 16, Anglais, Saskatchewan%20Volunteer%20Medal
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- S.V.M. 1, fiche 16, Anglais, S%2EV%2EM%2E
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In 1995, the Government of Saskatchewan established a decoration to recognize the volunteer sector on the occasion of the province's 90th anniversary : the Saskatchewan Volunteer Medal. Saskatchewan has the highest rate of voluntarism in Canada. Each volunteer reaches outside his or her personal activities to help others and make daily life in our province better for everyone. Formal recognition of volunteers is a way both of expressing the gratitude of the community and of presenting role models to the people of the province. While the Saskatchewan Order of Merit, established in 1985 as the province's highest honour, does recognize volunteer or community service, this is only one among many fields of endeavour for which the Order is bestowed. Prior to 1995 the volunteer sector in Saskatchewan was not adequately recognized by the provincial government. 2, fiche 16, Anglais, - Saskatchewan%20Volunteer%20Medal
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Médaille du Bénévolat de la Saskatchewan
1, fiche 16, Français, M%C3%A9daille%20du%20B%C3%A9n%C3%A9volat%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La Saskatchewan a un des plus hauts taux de bénévolat au Canada. En aidant les autres, chaque bénévole améliore la vie quotidienne dans cette province pour tout le monde. Une reconnaissance formelle des bénévoles contribue à exprimer la reconnaissance de la communauté, et en plus, présente, aux gens de la province, des personnes pouvant servir de modèles. Créée en 1995, à l'occasion du 90e anniversaire de la Saskatchewan, la Médaille du Bénévolat reconnaît les bénévoles de la province. 1, fiche 16, Français, - M%C3%A9daille%20du%20B%C3%A9n%C3%A9volat%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Cytology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Sprott Centre for Stem Cell Research
1, fiche 17, Anglais, Sprott%20Centre%20for%20Stem%20Cell%20Research
correct, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Stem cell research has the potential to revolutionize how we treat diabetes, Parkinson's, muscular dystrophies, heart attacks, and many other health conditions. The OHRI's Sprott Centre for Stem Cell Research, set to open in November 2006, will ensure that Canadian scientists continue to play a leading role in this rapidly growing field. The Sprott Centre for Stem Cell Research is named in honour of one of Canada's most successful investors, Eric Sprott, and his wife Vizma. 1, fiche 17, Anglais, - Sprott%20Centre%20for%20Stem%20Cell%20Research
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
OHRI: Ottawa Health Research Institute. 1, fiche 17, Anglais, - Sprott%20Centre%20for%20Stem%20Cell%20Research
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Cytologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Centre de recherche sur les cellules souches Sprott
1, fiche 17, Français, Centre%20de%20recherche%20sur%20les%20cellules%20souches%20Sprott
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La recherche sur les cellules souches pourrait révolutionner la façon dont nous traitons le diabète, la maladie de Parkinson, les dystrophies musculaires, les crises cardiaques et bien d'autres problèmes de santé. Le Centre de recherche sur les cellules souches Sprott de l'IRSO, qui ouvrira ses portes en novembre 2006, veillera à ce que les scientifiques canadiens continuent de jouer un rôle de chef de file dans ce domaine en évolution rapide. Le Centre de recherche sur les cellules souches Sprott est baptisé ainsi en l'honneur d'un des investisseurs les plus prospères du pays, M. Eric Sprott, et sa femme Vizma. 1, fiche 17, Français, - Centre%20de%20recherche%20sur%20les%20cellules%20souches%20Sprott
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
IRSO : Institut de recherche en santé d'Ottawa. 1, fiche 17, Français, - Centre%20de%20recherche%20sur%20les%20cellules%20souches%20Sprott
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-09-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Construction
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Robert Stollery Award
1, fiche 18, Anglais, Robert%20Stollery%20Award
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Canadian Construction Association(CCA) 's Person of the Year. PCL Constructors Canada Inc. is proud to sponsor this award and trophy in honour of its past chairman Robert Stollery, to recognize his contribution to Canada's construction industry. 1, fiche 18, Anglais, - Robert%20Stollery%20Award
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Robert Stollery Trophy
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Construction
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Médaille Robert Stollery
1, fiche 18, Français, M%C3%A9daille%20Robert%20Stollery
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ce prix représente la Personnalité de l'année de l'Association canadienne de la construction (ACC). Le PCL Construction Group a créé le prix pour honorer son ancien président, Robert Stollery, et reconnaître son apport à l'industrie canadienne de la construction. 1, fiche 18, Français, - M%C3%A9daille%20Robert%20Stollery
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Prix Robert Stollery
- Trophée Robert Stollery
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-09-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Social Law
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Ron Wiebe Restorative Justice Award
1, fiche 19, Anglais, Ron%20Wiebe%20Restorative%20Justice%20Award
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
This award was established in honour of the late Ron Wiebe, former CSC(Correctional Service Canada) Warden, for his outstanding commitment and leadership in the field of restorative justice. The award is presented annually to an individual or group who meets the following criteria : models restorative justice principles in the service of justice and peace; and demonstrates, through their work or lifestyle, ways of transforming human relations by enabling and promoting communication and healing between people in conflict, be they victims, offenders, colleagues, families or neighbours. 1, fiche 19, Anglais, - Ron%20Wiebe%20Restorative%20Justice%20Award
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Droit social
Fiche 19, La vedette principale, Français
- prix de la justice réparatrice Ron Wiebe
1, fiche 19, Français, prix%20de%20la%20justice%20r%C3%A9paratrice%20Ron%20Wiebe
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ce prix a été créé en l'honneur de feu Ron Wiebe, ancien directeur d'établissement du SCC (Service correctionnel Canada), pour son dévouement et son esprit d'initiative exceptionnels dans le domaine de la justice réparatrice. Le Prix est décerné chaque année à un groupe ou à une personne qui répond aux critères suivants : l'application des principes de justice réparatrice au service de la justice et de la paix; la démonstration, par son travail ou son mode de vie, qu'il est possible d'améliorer les relations humaines en favorisant la communication et la réconciliation entre des personnes en situation conflictuelle, que ce soit des victimes, des délinquants, des collègues, des membres de la famille ou des voisins. 1, fiche 19, Français, - prix%20de%20la%20justice%20r%C3%A9paratrice%20Ron%20Wiebe
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-06-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Peace-Keeping Operations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Pearson Peace Medal
1, fiche 20, Anglais, Pearson%20Peace%20Medal
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Pearson Peace Medal is Awarded to a Canadian who has personally contributed, through their working lives voluntary commitments, to those causes to which Lester B. Pearson devoted his distinguished career : aid to the developing world, mediation between those confronting one another with arms, succour to refugees and others in need, equal rights and justice for all humanity, and peaceful change through world law and world organization. A jury of eminent Canadians selects the recipient of honour. The Medal is presented, often by the Governor-General of Canada, on or about United Nations Day, October 24. 2, fiche 20, Anglais, - Pearson%20Peace%20Medal
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Médaille Pearson pour la paix
1, fiche 20, Français, M%C3%A9daille%20Pearson%20pour%20la%20paix
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La médaille Pearson pour la paix est décernée tous les ans au (à la) citoyen(ne) canadien(ne) qui, «par ses efforts personnels et bénévoles, a contribué à l'avancement des causes qu'a servies Lester B. Pearson, à savoir l'aide aux pays en développement, la médiation entre les belligérants, le secours aux réfugiés et aux groupes nécessiteux, et l'évolution pacifique de l'humanité grâce au droit international et aux organisations mondiales. Un jury composé d'éminent(e)s Canadien(ne)s se réunit pour choisir le (la) récipiendaire de la médaille; c'est généralement le Gouverneur général du Canada qui la remet à la personne désignée, dans le cadre des activités de la Journées des Nations Unies, le 24 octobre ou aux environs de cette date. 2, fiche 20, Français, - M%C3%A9daille%20Pearson%20pour%20la%20paix
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-12-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- International Honorary Distinctions
- Prizes and Awards (Arts and Culture)
- Oceanography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- "Arvid Pardo Award" for Research on the Concept of the Common Heritage
1, fiche 21, Anglais, %5C%22Arvid%20Pardo%20Award%5C%22%20for%20Research%20on%20the%20Concept%20of%20the%20Common%20Heritage
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The International Ocean Institute has the honour to announce the "Arvid Pardo Award" for Research on the Concept of the Common Heritage". This Award was created by the Institute in 1992 and first awarded in 1997. Through this award the International Ocean Institute wishes to pay tribute to Arvid Pardo, the father of the contemporary Law of the Sea, the inspirer of the pacem in Maribus Conferences and the International Ocean Institute. It was the global vision, knowledge and intellectual integrity of Arvid Pardo, together with his lucid presentation of the proposals in 1967, that convinced the United Nations General Assembly to convene the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. Special tribute must be paid to Arvid Pardo for his imagination and clear justification of the principle of the Common Heritage of Mankind in his presentations to the General Assembly and subsequently during the initial considerations thereof. 2, fiche 21, Anglais, - %5C%22Arvid%20Pardo%20Award%5C%22%20for%20Research%20on%20the%20Concept%20of%20the%20Common%20Heritage
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Arvid Pardo Award
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations internationaux
- Prix et récompenses (Arts et Culture)
- Océanographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- "Arvid Pardo Award" for Research on the Concept of the Common Heritage
1, fiche 21, Français, %5C%22Arvid%20Pardo%20Award%5C%22%20for%20Research%20on%20the%20Concept%20of%20the%20Common%20Heritage
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 21, Français, - %5C%22Arvid%20Pardo%20Award%5C%22%20for%20Research%20on%20the%20Concept%20of%20the%20Common%20Heritage
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Prix Arvid Pardo
- Prix Arvid Pardo du commun
- Arvid Pardo Prix de «l'héritage commun»
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones internacionales
- Premios y recompensas (Artes y Cultura)
- Oceanografía
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Premio Arvid Pardo 'el Patrimonio Común'
1, fiche 21, Espagnol, Premio%20Arvid%20Pardo%20%27el%20Patrimonio%20Com%C3%BAn%27
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Creado por el Instituto Oceánico Internacional. 2, fiche 21, Espagnol, - Premio%20Arvid%20Pardo%20%27el%20Patrimonio%20Com%C3%BAn%27
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Premio Arvid Pardo
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Diplomacy
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- alternat
1, fiche 22, Anglais, alternat
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- rotation in precedence 2, fiche 22, Anglais, rotation%20in%20precedence
correct, voir observation, rare
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Consist in the copy of the document or treaty which was destined to each separate Power, the names of the head of that state and his plenipotentiaries were given precedence over the others, and his plenipotentiaries’ signatures were also attached before those of the other signatories. Thus each Power occupied the place of honour in turn. 3, fiche 22, Anglais, - alternat
Record number: 22, Textual support number: 2 DEF
The practice among diplomats of regulating precedence among powers of equal rank by lot or in a certain regular order. 4, fiche 22, Anglais, - alternat
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
In a final diplomatic nicety, the negotiating teams prepared four official copies of the treaties, two in English by the Americans and two in Russian by the Soviets. Each delegation drew up one so-called alternat, in which the other country was named first. In this way neither side establishes even the most symbolic sort of primacy in either language. 5, fiche 22, Anglais, - alternat
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
for "rotation in precedence" : International courtesy has established a custom called "rotation in precedence" (l’alternat) which confers on each state the right to occupy, in rotation, the place of honour in signing international acts in which it participates. 2, fiche 22, Anglais, - alternat
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
for "rotation in precedence" : This expression is not used by the Treaty Section, External Affairs Department of Canada. 6, fiche 22, Anglais, - alternat
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 7, fiche 22, Anglais, - alternat
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Diplomatie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- alternat
1, fiche 22, Français, alternat
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Procédure de la courtoisie internationale qui donne à chaque État le droit d'occuper, à tour de rôle, la place d'honneur dans les actes, les conférences internationales auxquels il participe. 1, fiche 22, Français, - alternat
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Il semble que cette expression désigne aussi la préséance accordée dans le corps de l'exemplaire destiné au signataire. Par exemple : Accord sur les ressources halieutiques de la côte Est Canada-É.-U. - copie américaine les Gouvernements des É.-U. et du Canada; copie canadienne les Gouvernements du Canada et des É.-U. Il arrive également que cette alternance ne soit pratiquée qu'une fois, par exemple dans le préambule. 2, fiche 22, Français, - alternat
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Diplomacia
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- alternancia
1, fiche 22, Espagnol, alternancia
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
En los tratados bilaterales cada Estado es nombrado en primer lugar en su original del tratado y firma primero en él (regla de la alternancia). 1, fiche 22, Espagnol, - alternancia
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 22, Espagnol, - alternancia
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-10-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Arts and Culture
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Death of Radic Stjepan
1, fiche 23, Anglais, Death%20of%20Radic%20Stjepan
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
June 20-Croatian people honour the memory of this leader of the Croatian Peasant Movement who was shot on June 20, 1928 while attending a session of parliament in Belgrade. His memory is honoured for his efforts in promoting the unity of the Croatian people through non-violence. 1, fiche 23, Anglais, - Death%20of%20Radic%20Stjepan
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et Culture
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Mort de Radic Stjedan
1, fiche 23, Français, Mort%20de%20Radic%20Stjedan
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
20 juin - "Mouvement des paysans croates". 1, fiche 23, Français, - Mort%20de%20Radic%20Stjedan
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :