TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIS MAJESTY [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parliamentary Language
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- His Majesty the King in right of Canada
1, fiche 1, Anglais, His%20Majesty%20the%20King%20in%20right%20of%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Her Majesty the Queen in right of Canada 2, fiche 1, Anglais, Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20right%20of%20Canada
correct
- His Majesty in right of Canada 3, fiche 1, Anglais, His%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
correct
- Her Majesty in right of Canada 4, fiche 1, Anglais, Her%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Sa Majesté le Roi du chef du Canada
1, fiche 1, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20du%20chef%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Sa Majesté la Reine du chef du Canada 2, fiche 1, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
- Sa Majesté du chef du Canada 3, fiche 1, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20du%20chef%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
- Sa Majesté le Roi aux droits du Canada 4, fiche 1, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20aux%20droits%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
- Sa Majesté la Reine aux droits du Canada 2, fiche 1, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20aux%20droits%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
- Sa Majesté aux droits du Canada 5, fiche 1, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20aux%20droits%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
- Sa Majesté au droit du Canada 6, fiche 1, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20au%20droit%20du%20Canada
à éviter, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sa Majesté le Roi du chef du Canada; Sa Majesté la Reine du chef du Canada; Sa Majesté le Roi aux droits du Canada; Sa Majesté la Reine aux droits du Canada : Dans ces désignations, l'usage au gouvernement fédéral est de mettre la majuscule aux mots «roi» et «reine». Toutefois, il serait également acceptable d'utiliser la minuscule. 4, fiche 1, Français, - Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20du%20chef%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Lenguaje parlamentario
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Su Majestad el Rey en derecho de Canadá
1, fiche 1, Espagnol, Su%20Majestad%20el%20Rey%20en%20derecho%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Su Majestad la Reina en derecho de Canadá 1, fiche 1, Espagnol, Su%20Majestad%20la%20Reina%20en%20derecho%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Su Majestad el Rey en derecho de Canadá; Su Majestad la Reina en derecho de Canadá: Esta expresión hace referencia al Rey o a la Reina como jefe de Estado de Canadá y con respecto a las leyes de ese país. Deja claro que se excluye a la figura del monarca como jefe de Estado de otros países de la Mancomunidad de Naciones (Commonwealth). 2, fiche 1, Espagnol, - Su%20Majestad%20el%20Rey%20en%20derecho%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Su Majestad el Rey en derecho de Canadá; Su Majestad la Reina en derecho de Canadá: no confundir con "Su Majestad el Rey en todo otro derecho excepto de Canadá" o "Su Majestad la Reina en todo otro derecho excepto de Canadá". 2, fiche 1, Espagnol, - Su%20Majestad%20el%20Rey%20en%20derecho%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Administrative Law
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- agent of the Crown
1, fiche 2, Anglais, agent%20of%20the%20Crown
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Crown agent 2, fiche 2, Anglais, Crown%20agent
correct, nom
- Crown’s agent 3, fiche 2, Anglais, Crown%26rsquo%3Bs%20agent
correct, nom
- agent of His Majesty 4, fiche 2, Anglais, agent%20of%20His%20Majesty
correct, nom
- agent of Her Majesty 5, fiche 2, Anglais, agent%20of%20Her%20Majesty
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A status granted to a person or an entity, such as a department or corporation, that empowers them to perform a function or duty on behalf of the Crown, namely for contracting purposes. 6, fiche 2, Anglais, - agent%20of%20the%20Crown
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Business Development Bank of Canada, the Caisse de dépôt et placement du Québec and the Canadian Mortgage and Housing Corporation are agents of the Crown. 6, fiche 2, Anglais, - agent%20of%20the%20Crown
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
agent of His Majesty; agent of Her Majesty : Depending on the reigning monarch, the designation will be "agent of His Majesty" or "agent of Her Majesty. " 6, fiche 2, Anglais, - agent%20of%20the%20Crown
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit administratif
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mandataire de la Couronne
1, fiche 2, Français, mandataire%20de%20la%20Couronne
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mandataire de Sa Majesté 2, fiche 2, Français, mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
- mandataire de l'État 3, fiche 2, Français, mandataire%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin et féminin
- agent de la Couronne 4, fiche 2, Français, agent%20de%20la%20Couronne
nom masculin
- agent de Sa Majesté 4, fiche 2, Français, agent%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Statut octroyé à une personne ou à une entité, notamment à un ministère ou à une société, qui rend ces derniers habilités à exercer une fonction pour le compte de la Couronne, entre autres à des fins contractuelles. 5, fiche 2, Français, - mandataire%20de%20la%20Couronne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La Banque de développement du Canada, la Caisse de dépôt et placement du Québec et la Société canadienne d'hypothèques et de logement sont des mandataires de la Couronne. 5, fiche 2, Français, - mandataire%20de%20la%20Couronne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- agent of His Majesty in right of Canada
1, fiche 3, Anglais, agent%20of%20His%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- agent of Her Majesty in right of Canada 2, fiche 3, Anglais, agent%20of%20Her%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
correct, nom
- agent of His Majesty the King in right of Canada 3, fiche 3, Anglais, agent%20of%20His%20Majesty%20the%20King%20in%20right%20of%20Canada
correct, nom
- agent of Her Majesty the Queen in right of Canada 4, fiche 3, Anglais, agent%20of%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20right%20of%20Canada
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The status of agent can be granted to a person or an entity, such as a department or corporation, and empower them to perform a function or duty on behalf of the Crown, namely for contracting purposes. 5, fiche 3, Anglais, - agent%20of%20His%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
agent of His Majesty in right of Canada; agent of Her Majesty in right of Canada; agent of His Majesty the King in right of Canada; agent of Her Majesty the Queen in right of Canada : Depending on the reigning monarch, the designations will be "agent of His Majesty the King in right of Canada" and "agent of His Majesty in right of Canada" or "agent of Her Majesty the Queen in right of Canada" and "agent of Her Majesty in right of Canada. " 5, fiche 3, Anglais, - agent%20of%20His%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mandataire de Sa Majesté du chef du Canada
1, fiche 3, Français, mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20du%20chef%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mandataire de Sa Majesté le Roi du chef du Canada 2, fiche 3, Français, mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20du%20chef%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
- mandataire de Sa Majesté la Reine du chef du Canada 3, fiche 3, Français, mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le statut de mandataire peut être octroyé à une personne ou à une entité, notamment à un ministère ou à une société, et rendre ces derniers habilités à exercer une fonction pour le compte de la Couronne, entre autres à des fins contractuelles. 4, fiche 3, Français, - mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20du%20chef%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
mandataire de Sa Majesté le Roi du chef du Canada; mandataire de Sa Majesté la Reine du chef du Canada : Dans ces désignations, l'usage au gouvernement fédéral est de mettre la majuscule aux mots «roi» et «reine». Toutefois, il serait également acceptable d'utiliser la minuscule. 4, fiche 3, Français, - mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20du%20chef%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
mandataire de Sa Majesté le Roi du chef du Canada; mandataire de Sa Majesté la Reine du chef du Canada : Selon le souverain régnant, la désignation sera «mandataire de Sa Majesté le Roi du chef du Canada» ou «mandataire de Sa Majesté la Reine du chef du Canada». 4, fiche 3, Français, - mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20du%20chef%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- King Charles III Coronation Medal
1, fiche 4, Anglais, King%20Charles%20III%20Coronation%20Medal
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Coronation Medal was created to mark the Coronation of His Majesty King Charles III, which took place on May 6, 2023. It is the first Canadian commemorative medal to mark a coronation.... To be eligible for this honour, a person must [have] made a significant contribution to Canada or to a particular province, territory, region of, or community in, Canada, or attained an outstanding achievement abroad that brings credit to Canada [and] have been alive on May 6, 2023, the date of The King's Coronation. 1, fiche 4, Anglais, - King%20Charles%20III%20Coronation%20Medal
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- King Charles III’s Coronation Medal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Médaille du couronnement du roi Charles III
1, fiche 4, Français, M%C3%A9daille%20du%20couronnement%20du%20roi%20Charles%20III
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Médaille du couronnement a été créée pour marquer le couronnement de Sa Majesté le roi Charles III, qui a eu lieu le 6 mai 2023. Il s'agit de la première médaille commémorative canadienne marquant un couronnement [...] Pour avoir droit à cette marque de distinction, une personne doit [avoir] apporté une contribution importante au Canada, à une province, à un territoire, à une région ou à une collectivité au Canada, ou avoir accompli à l'étranger une réalisation exceptionnelle ayant fait grand honneur à notre pays [et] avoir été en vie le 6 mai 2023, jour du couronnement du roi. 1, fiche 4, Français, - M%C3%A9daille%20du%20couronnement%20du%20roi%20Charles%20III
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-10-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Constitutional Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- His Majesty the King in right of the Province of Manitoba
1, fiche 5, Anglais, His%20Majesty%20the%20King%20in%20right%20of%20the%20Province%20of%20Manitoba
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Her Majesty the Queen in Right of the Province of Manitoba 2, fiche 5, Anglais, Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20the%20Province%20of%20Manitoba
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Droit constitutionnel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Sa Majesté le Roi du chef de la province du Manitoba
1, fiche 5, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20du%20chef%20de%20la%20province%20du%20Manitoba
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Sa Majesté la Reine du chef de la province du Manitoba 2, fiche 5, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20de%20la%20province%20du%20Manitoba
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-03-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Language (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- TERMIUM®
1, fiche 6, Anglais, TERMIUM%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Canadian Government’s Terminology Bank 2, fiche 6, Anglais, Canadian%20Government%26rsquo%3Bs%20Terminology%20Bank
ancienne désignation, correct
- University of Montreal Terminology Bank 3, fiche 6, Anglais, University%20of%20Montreal%20Terminology%20Bank
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank. 4, fiche 6, Anglais, - TERMIUM%C2%AE
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
TERMIUM®: written TERMIUM®. 5, fiche 6, Anglais, - TERMIUM%C2%AE
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
TERMIUM® : a registered trademark of His Majesty the King. 6, fiche 6, Anglais, - TERMIUM%C2%AE
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- TERMIUM
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Linguistique (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- TERMIUM®
1, fiche 6, Français, TERMIUM%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Banque de terminologie du gouvernement canadien 2, fiche 6, Français, Banque%20de%20terminologie%20du%20gouvernement%20canadien
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Banque de terminologie de l'Université de Montréal 3, fiche 6, Français, Banque%20de%20terminologie%20de%20l%27Universit%C3%A9%20de%20Montr%C3%A9al
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada. 4, fiche 6, Français, - TERMIUM%C2%AE
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
TERMIUM® : s'écrit TERMIUM®. 5, fiche 6, Français, - TERMIUM%C2%AE
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
TERMIUM® : marque de commerce déposée, propriété de Sa Majesté. 6, fiche 6, Français, - TERMIUM%C2%AE
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- TERMIUM
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Lingüística (Generalidades)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- TERMIUM®
1, fiche 6, Espagnol, TERMIUM%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Banco de datos terminológicos y lingüísticos del Gobierno de Canadá. 1, fiche 6, Espagnol, - TERMIUM%C2%AE
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- TERMIUM
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parliamentary Language
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- His Majesty in any right other than Canada
1, fiche 7, Anglais, His%20Majesty%20in%20any%20right%20other%20than%20Canada
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Her Majesty in any right other than Canada 2, fiche 7, Anglais, Her%20Majesty%20in%20any%20right%20other%20than%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Sa Majesté de tout autre chef que celui du Canada
1, fiche 7, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20de%20tout%20autre%20chef%20que%20celui%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Lenguaje parlamentario
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Su Majestad el Rey en todo otro derecho excepto de Canadá
1, fiche 7, Espagnol, Su%20Majestad%20el%20Rey%20en%20todo%20otro%20derecho%20excepto%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- Su Majestad la Reina en todo otro derecho excepto de Canadá 1, fiche 7, Espagnol, Su%20Majestad%20la%20Reina%20en%20todo%20otro%20derecho%20excepto%20de%20Canad%C3%A1
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Su Majestad el Rey en todo otro derecho excepto de Canadá; Su Majestad la Reina en todo otro derecho excepto de Canadá: Esta expresión hace referencia al Rey o a la Reina como jefe de Estado de otro país que no sea Canadá. 2, fiche 7, Espagnol, - Su%20Majestad%20el%20Rey%20en%20todo%20otro%20derecho%20excepto%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Su Majestad el Rey en todo otro derecho excepto de Canadá; Su Majestad la Reina en todo otro derecho excepto de Canadá: no confundir con "Su Majestad el Rey en derecho de Canadá" o "Su Majestad la Reina en derecho de Canadá". 2, fiche 7, Espagnol, - Su%20Majestad%20el%20Rey%20en%20todo%20otro%20derecho%20excepto%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-09-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Etiquette and Protocol (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- His Majesty King Charles III
1, fiche 8, Anglais, His%20Majesty%20King%20Charles%20III
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- King Charles the Third 2, fiche 8, Anglais, King%20Charles%20the%20Third
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
... His Royal Highness Prince Charles Philip Arthur George is now ... Charles the Third, by the Grace of God of the United Kingdom, Canada and His other Realms and Territories King, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith ... 2, fiche 8, Anglais, - His%20Majesty%20King%20Charles%20III
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Étiquette et protocole (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Sa Majesté le roi Charles III
1, fiche 8, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20le%20roi%20Charles%20III
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- roi Charles Trois 2, fiche 8, Français, roi%20Charles%20Trois
correct, nom masculin
- Charles Trois 2, fiche 8, Français, Charles%20Trois
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] Son Altesse Royale le prince Charles Philip Arthur George est maintenant devenu [...] Charles Trois, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi [...] 2, fiche 8, Français, - Sa%20Majest%C3%A9%20le%20roi%20Charles%20III
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-09-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- His Majesty the King
1, fiche 9, Anglais, His%20Majesty%20the%20King
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Sa Majesté le Roi
1, fiche 9, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-05-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Military Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- traitorously
1, fiche 10, Anglais, traitorously
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The word "traitorously" signifies that the person accused has been false in his allegiance to Her Majesty. 1, fiche 10, Anglais, - traitorously
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit militaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- par trahison
1, fiche 10, Français, par%20trahison
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- en traitre 1, fiche 10, Français, en%20traitre
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les expressions «en traître» et «par trahison» signifient que l'accusé a manqué de loyauté envers Sa Majesté. 1, fiche 10, Français, - par%20trahison
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-01-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- back country politician
1, fiche 11, Anglais, back%20country%20politician
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
This prophetic majesty was not Lincoln's constant mood, nor did it predominate in his character until the War called forth the latent greatness in the back-country politician. 1, fiche 11, Anglais, - back%20country%20politician
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- politicien de l'arrière-pays
1, fiche 11, Français, politicien%20de%20l%27arri%C3%A8re%2Dpays
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] enfermement, bien malgré lui, de monsieur le maire dans un scandale de pot-de-vin, déchaînement de tous les bien-pensants de ce monde qui s’en prendront médiatiquement à ce politicien de l’arrière-pays qui, croit-on bien à tort, aurait vendu l’iceberg par esprit de lucre à une distillerie de vodka [...] 1, fiche 11, Français, - politicien%20de%20l%27arri%C3%A8re%2Dpays
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Foreign Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Charter
1, fiche 12, Anglais, Atlantic%20Charter
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Joint Declaration by the President of the United States of American and Mr. Winston Churchill, representing His Majesty's government in the United Kingdom, known as the Atlantic Charter, August 14, 1941. Presented by the Secretary of State for Foreign Affairs to Parliament by command of His Majesty. 2, fiche 12, Anglais, - Atlantic%20Charter
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce extérieur
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Charte de l'Atlantique
1, fiche 12, Français, Charte%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En date du 19 août 1941. 2, fiche 12, Français, - Charte%20de%20l%27Atlantique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Comercio exterior
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Carta del Atlántico
1, fiche 12, Espagnol, Carta%20del%20Atl%C3%A1ntico
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En plena Guerra Mundial, el 14 de octubre de 1941, el Presidente de los Estados Unidos, Franklin D. Roosevelt y Sir Winston Churchill, Primer Ministro de Inglaterra, después de su reunión a bordo de un barco en mitad del Atlántico, elaboraron esta Carta que ha servido de base en las numerosas conversaciones que siguieron inmediatamente en el plano económico y en el político, entre las potencias aliadas. 1, fiche 12, Espagnol, - Carta%20del%20Atl%C3%A1ntico
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-05-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- official audience
1, fiche 13, Anglais, official%20audience
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The Government of Canada today announced that Governor General... had his first official audience today with Her Majesty The Queen as her next representative in Canada. 2, fiche 13, Anglais, - official%20audience
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- audience officielle
1, fiche 13, Français, audience%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement du Canada a annoncé aujourd'hui que le gouverneur général désigné [...], a eu, à titre de prochain représentant de la Reine au Canada, une première audience officielle avec Sa Majesté la Reine. 1, fiche 13, Français, - audience%20officielle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Government Positions
- Parliamentary Language
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Usher of the Black Rod
1, fiche 14, Anglais, Usher%20of%20the%20Black%20Rod
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Black Rod 2, fiche 14, Anglais, Black%20Rod
Canada
- Gentleman Usher of the Black Rod 3, fiche 14, Anglais, Gentleman%20Usher%20of%20the%20Black%20Rod
ancienne désignation, voir observation, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An officer of the Senate whose responsibilities include delivering messages to the Commons when its Members’ attendance is required in the Senate Chamber by the Governor General or a deputy of the Governor General. 4, fiche 14, Anglais, - Usher%20of%20the%20Black%20Rod
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In keeping with the Westminsterian Parliamentary tradition, the Usher of the Black Rod discharges his or her role as personal attendant and messenger of Her Majesty the Queen or her representative(Governor General or his or her Deputy). The Usher of the Black Rod is the most senior protocol officer in the Parliament of Canada and as such, is responsible for an important ceremonial side of the Senate's work, including the daily Speaker's Parade, royal assent, the Speech from the Throne, the installation of a Governor General and state funerals. In addition, The Usher of the Black Rod is responsible for security in the Senate Chamber, manages the Senate Page Program and is a member of the Welcoming Party for all visiting foreign dignitaries. 5, fiche 14, Anglais, - Usher%20of%20the%20Black%20Rod
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Upon the appointment of the first woman [Mary McLaren] to the position of "Gentleman Usher of the Black Rod" on October 20, 1997, the Senate proposed that the title be changed to "Usher of the Black Rod." 6, fiche 14, Anglais, - Usher%20of%20the%20Black%20Rod
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
The title of the position comes from the ebony stick carried by the Black Rod, which is used to knock on the doors of the House of Commons Chamber to gain admission into that Chamber. 6, fiche 14, Anglais, - Usher%20of%20the%20Black%20Rod
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- huissier du bâton noir
1, fiche 14, Français, huissier%20du%20b%C3%A2ton%20noir
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- huissière du bâton noir 2, fiche 14, Français, huissi%C3%A8re%20du%20b%C3%A2ton%20noir
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- huissier de la verge noire 3, fiche 14, Français, huissier%20de%20la%20verge%20noire
nom masculin, Canada
- gentilhomme huissier de la verge noire 4, fiche 14, Français, gentilhomme%20huissier%20de%20la%20verge%20noire
ancienne désignation, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Haut fonctionnaire du Sénat dont les responsabilités comprennent la transmission des messages aux Communes lorsque les députés sont convoqués au Sénat par le gouverneur général ou son [suppléant]. 5, fiche 14, Français, - huissier%20du%20b%C3%A2ton%20noir
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
S’inscrivant dans la tradition parlementaire de Westminster, l’huissier du bâton noir fait office de serviteur personnel et de messager de Sa Majesté la reine ou de son représentant (le gouverneur général ou son suppléant). Il est le plus haut fonctionnaire protocolaire du Parlement du Canada. Il est responsable de l’aspect cérémoniel des travaux du Sénat, ce qui inclut le défilé quotidien du Président, la sanction royale des projets de loi, le discours du Trône, la cérémonie d’installation d’un gouverneur général et les funérailles nationales. En outre, il est responsable de la sécurité de la Chambre haute, gère le Programme des pages du Sénat et fait partie du comité d’accueil qui reçoit les dignitaires étrangers. 6, fiche 14, Français, - huissier%20du%20b%C3%A2ton%20noir
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
[En 1997,] Mary McLaren est la première femme à occuper le poste de gentilhomme huissier de la verge noire au Sénat canadien. Sa nomination entraîne la création immédiate du titre féminin de huissière du bâton noir. 2, fiche 14, Français, - huissier%20du%20b%C3%A2ton%20noir
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Le titre de ce poste provient du bâton d’ébène dont se sert l’huissier pour frapper aux portes de la Chambre des communes et obtenir la permission d’y entrer. 7, fiche 14, Français, - huissier%20du%20b%C3%A2ton%20noir
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Lenguaje parlamentario
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Ujier del Bastón Negro
1, fiche 14, Espagnol, Ujier%20del%20Bast%C3%B3n%20Negro
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Alto funcionario del Senado, cuyas responsabilidades comprenden la transmisión de mensajes a los Comunes cuando el Gobernador General (o su representante) convoca a los diputados al Senado. 1, fiche 14, Espagnol, - Ujier%20del%20Bast%C3%B3n%20Negro
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Crown
1, fiche 15, Anglais, Crown
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Queen 2, fiche 15, Anglais, Queen
correct
- Her Majesty 3, fiche 15, Anglais, Her%20Majesty
correct
- His Majesty 2, fiche 15, Anglais, His%20Majesty
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
In this Act,... Her Majesty, His Majesty, the Queen or the Crown means the Sovereign of the United Kingdom, Canada and the other Realms and Territories, and Head of the Commonwealth. 4, fiche 15, Anglais, - Crown
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Her Majesty the Queen in her role as head of state, represented in Canada by the Governor General. 5, fiche 15, Anglais, - Crown
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
In Canada, the "legal interests" of the Crown are constitutionally assigned either to the federal, or to the provincial levels of government. 6, fiche 15, Anglais, - Crown
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The executive branch of government, i.e. the Queen acting through Her agents (the members of the Cabinet). 7, fiche 15, Anglais, - Crown
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
These terms are not always interchangeable. 2, fiche 15, Anglais, - Crown
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- King
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Couronne
1, fiche 15, Français, Couronne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Sa Majesté 2, fiche 15, Français, Sa%20Majest%C3%A9
correct, nom féminin
- Reine 3, fiche 15, Français, Reine
correct, nom féminin
- État 4, fiche 15, Français, %C3%89tat
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...] Sa Majesté, la Reine, le Roi ou la Couronne. Le Souverain du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, et chef du Commonwealth. 5, fiche 15, Français, - Couronne
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Sa Majesté la Reine, en tant que chef d'État, représentée au Canada par le gouverneur général. 6, fiche 15, Français, - Couronne
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
L'organe exécutif du gouvernement, c.-à-d. la Reine agissant par l'intermédiaire de ses agents (les membres du cabinet). 6, fiche 15, Français, - Couronne
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
1. Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 2. «Couronne» ne prend pas la majuscule quand il s'agit de la personne physique du monarque ou du symbole de royauté et non de la personne morale qu'est le pays. 3, fiche 15, Français, - Couronne
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...] Couronne. Sa Majesté du chef du Canada. 5, fiche 15, Français, - Couronne
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
On trouve encore l'équivalent «Couronne» à l'article 89 de la Loi sur les élections fédérales contestées, par exemple, dans les lois du Manitoba, du Nouveau-Brunswick et de l'Ontario. Étant donné que la notion d'État [Chef d'État] n'existe pas en common law, la version française doit comporter, le cas échéant, une disposition à l'effet que le terme «État» signifie Sa Majesté. 7, fiche 15, Français, - Couronne
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Chef d'État
- Roi
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Lenguaje parlamentario
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Corona
1, fiche 15, Espagnol, Corona
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- Estado 2, fiche 15, Espagnol, Estado
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Su Majestad la Reina, en su calidad de Jefe de Estado, que está representada en Canadá por el Gobernador General. 3, fiche 15, Espagnol, - Corona
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Estos términos no son intercambiables. 3, fiche 15, Espagnol, - Corona
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Remote Sensing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Middle East and African Remote-Sensing International Symposium
1, fiche 16, Anglais, Middle%20East%20and%20African%20Remote%2DSensing%20International%20Symposium
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- MARISY 1, fiche 16, Anglais, MARISY
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
MARISY 95 was held from October 16 to 18, 1995, at the Al Akhawayn University in Ifrane, under the High Patronage of His Majesty the King of Morocco, on "Space Remote Sensing for Environment and Development. "In the spirit of the recommendations of Agenda 21 and following MARISY 92, the forum was devoted to Africa and the Middle East. Organised by a number of national, regional and international institutions, it enabled the strengthening of exchanges and transfer of knowledge between North-South and South-South countries. 1, fiche 16, Anglais, - Middle%20East%20and%20African%20Remote%2DSensing%20International%20Symposium
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Télédétection
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Middle East and African Remote-Sensing International Symposium
1, fiche 16, Français, Middle%20East%20and%20African%20Remote%2DSensing%20International%20Symposium
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
- MARISY 1, fiche 16, Français, MARISY
correct
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le forum MARISY 95 s'est tenu sous le Haut Patronage de Sa Majesté le Roi du Maroc, à l'Université Al Akhawayn d'Ifrane du 16 au 18 octobre 1995, sur le thème «la Télédétection Spatiale pour l'Environnement et le Développement». Dans l'esprit des recommandations de l'Agenda 21 et en continuité avec MARISY 92, ce forum dédié à l'Afrique et au Moyen-Orient, organisé par un grand nombre d'institutions nationales régionales et internationales, a permis de renforcer les échanges et les transferts de connaissances Nord-Sud et Sud-Sud. 1, fiche 16, Français, - Middle%20East%20and%20African%20Remote%2DSensing%20International%20Symposium
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Symposium international de télédétection au Moyen-Orient et en Afrique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-03-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- traitorous purpose
1, fiche 17, Anglais, traitorous%20purpose
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Every one who(a) attempts, for a traitorous or mutinous purpose, to seduce a member of the Canadian Forces from his duty and allegiance to Her Majesty, or(b) attempts to incite or to induce a member of the Canadian Forces to commit a traitorous or mutinous act, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding fourteen years. 1, fiche 17, Anglais, - traitorous%20purpose
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- treacherous purpose
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 17, La vedette principale, Français
- dessein de trahison
1, fiche 17, Français, dessein%20de%20trahison
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, selon le cas : a) tente, dans un dessein de trahison ou de mutinerie, de détourner un membre des Forces canadiennes de son devoir et de son allégeance envers Sa Majesté; b) tente d'inciter ou d'induire un membre des Forces canadiennes à commettre un acte de trahison ou de mutinerie. 1, fiche 17, Français, - dessein%20de%20trahison
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mutinous purpose
1, fiche 18, Anglais, mutinous%20purpose
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Every one who(a) attempts, for a traitorous or mutinous purpose, to seduce a member of the Canadian Forces from his duty and allegiance to Her Majesty, or(b) attempts to incite or to induce a member of the Canadian Forces to commit a traitorous or mutinous act, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding fourteen years. 1, fiche 18, Anglais, - mutinous%20purpose
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dessein de mutinerie
1, fiche 18, Français, dessein%20de%20mutinerie
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, selon le cas : a) tente, dans un dessein de trahison ou de mutinerie, de détourner un membre des Forces canadiennes de son devoir et de son allégeance envers Sa Majesté; b) tente d'inciter ou d'induire un membre des Forces canadiennes à commettre un acte de trahison ou de mutinerie. 1, fiche 18, Français, - dessein%20de%20mutinerie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-09-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Convention between His Majesty and the United States of America for the protection, preservation and extension of the sockeye salmon fisheries in the Fraser River system
1, fiche 19, Anglais, Convention%20between%20His%20Majesty%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20for%20the%20protection%2C%20preservation%20and%20extension%20of%20the%20sockeye%20salmon%20fisheries%20in%20the%20Fraser%20River%20system
correct, international
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Convention for the protection, preservation and extension of the sockeye salmon fisheries in the Fraser River system
- Sockeye Salmon Fisheries Convention
- Convention for the Protection, Preservation and Extension of the Sockeye Salmon Fisheries in the Fraser River
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Convention entre Sa Majesté et les États-Unis d'Amérique pour la protection, la conservation et l'expansion de la pêche du saumon sockeye dans les eaux du fleuve Fraser
1, fiche 19, Français, Convention%20entre%20Sa%20Majest%C3%A9%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20pour%20la%20protection%2C%20la%20conservation%20et%20l%27expansion%20de%20la%20p%C3%AAche%20du%20saumon%20sockeye%20dans%20les%20eaux%20du%20fleuve%20Fraser
correct, nom féminin, international
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Convention pour la protection, la conservation et l'expansion de la pêche du saumon sockeye dans les eaux du fleuve Fraser
- Convention relative aux pêcheries de saumon sockeye
- Convention pour la protection, la conservation et l'extension des pêcheries de saumon sockeye dans le fleuve Fraser et ses tributaires
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Declaration of the Heads of State of the Bolivarian Republics and of His Majesty King Juan Carlos I of Spain, on the occasion of the Bicentennial of the Birth of Simon Bolívar, the Liberator 1, fiche 20, Anglais, Declaration%20of%20the%20Heads%20of%20State%20of%20the%20Bolivarian%20Republics%20and%20of%20His%20Majesty%20King%20Juan%20Carlos%20I%20of%20Spain%2C%20on%20the%20occasion%20of%20the%20Bicentennial%20of%20the%20Birth%20of%20Simon%20Bol%C3%ADvar%2C%20the%20Liberator
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Déclaration des chefs d'État des Républiques bolivariennes et de Sa Majesté Don Juan Carlos I, roi d'Espagne, à l'occasion du bicentenaire de la naissance du Libérateur Simón Bolívar
1, fiche 20, Français, D%C3%A9claration%20des%20chefs%20d%27%C3%89tat%20des%20R%C3%A9publiques%20bolivariennes%20et%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Don%20Juan%20Carlos%20I%2C%20roi%20d%27Espagne%2C%20%C3%A0%20l%27occasion%20du%20bicentenaire%20de%20la%20naissance%20du%20Lib%C3%A9rateur%20Sim%C3%B3n%20Bol%C3%ADvar
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de los Jefes de Estado de las Repúblicas Bolivarianas y de Su Majestad Don Juan Carlos I, Rey de España, con ocasión del Bicentenario del Natalicio del Libertador Simón Bolívar
1, fiche 20, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20los%20Jefes%20de%20Estado%20de%20las%20Rep%C3%BAblicas%20Bolivarianas%20y%20de%20Su%20Majestad%20Don%20Juan%20Carlos%20I%2C%20Rey%20de%20Espa%C3%B1a%2C%20con%20ocasi%C3%B3n%20del%20Bicentenario%20del%20Natalicio%20del%20Libertador%20Sim%C3%B3n%20Bol%C3%ADvar
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-11-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- His Majesty in right of the Crown
1, fiche 21, Anglais, His%20Majesty%20in%20right%20of%20the%20Crown
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Sa Majesté aux droits de la Couronne
1, fiche 21, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20aux%20droits%20de%20la%20Couronne
proposition, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1989-01-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Convention and Protocol between His Britannic Majesty in respect of the Dominion of Canada and the United States, for regulating the level of the Lake of the Woods
1, fiche 22, Anglais, Convention%20and%20Protocol%20between%20His%20Britannic%20Majesty%20in%20respect%20of%20the%20Dominion%20of%20Canada%20and%20the%20United%20States%2C%20for%20regulating%20the%20level%20of%20the%20Lake%20of%20the%20Woods
correct, international
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Convention and Protocol for regulating the level of the Lake of the Woods
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Convention et Protocole entre Sa Majesté Britannique concernant la Dominion du Canada et les Etats-Unis, pour régler le niveau du Lac des Bois
1, fiche 22, Français, Convention%20et%20Protocole%20entre%20Sa%20Majest%C3%A9%20Britannique%20concernant%20la%20Dominion%20du%20Canada%20et%20les%20Etats%2DUnis%2C%20pour%20r%C3%A9gler%20le%20niveau%20du%20Lac%20des%20Bois
correct, international
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Convention et Protocole pour régler le niveau du Lac des Bois
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Trade
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- purveyor to his Majesty by appointment 1, fiche 23, Anglais, purveyor%20to%20his%20Majesty%20by%20appointment
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fournisseur breveté de sa majesté 1, fiche 23, Français, fournisseur%20brevet%C3%A9%20de%20sa%20majest%C3%A9
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


