TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIS NAME [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Stock Exchange
- Business and Administrative Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- negotiable instrument
1, fiche 1, Anglais, negotiable%20instrument
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Instrument where the title passes on delivery or delivery and endorsement, where the current holder can sue in his own name, where no notice of assignment need be given to the person liable on the instrument, and where a holder in due course takes, free from any defect, in the title of his predecessors. 2, fiche 1, Anglais, - negotiable%20instrument
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Bourse
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- titre négociable
1, fiche 1, Français, titre%20n%C3%A9gociable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- valeur négociable 2, fiche 1, Français, valeur%20n%C3%A9gociable
correct, nom féminin
- effet de commerce négociable 2, fiche 1, Français, effet%20de%20commerce%20n%C3%A9gociable
correct, nom masculin
- effet négociable 3, fiche 1, Français, effet%20n%C3%A9gociable
correct, nom masculin
- instrument négociable 4, fiche 1, Français, instrument%20n%C3%A9gociable
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Effet de commerce ou titre pouvant être transmis à un tiers par voie d'endossement, de tradition ou de virement. 2, fiche 1, Français, - titre%20n%C3%A9gociable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Bolsa de valores
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- título negociable
1, fiche 1, Espagnol, t%C3%ADtulo%20negociable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- instrumento negociable 2, fiche 1, Espagnol, instrumento%20negociable
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Documento que puede endosarse a otra persona, transfiriéndole los derechos y obligaciones en él contenidos. 3, fiche 1, Espagnol, - t%C3%ADtulo%20negociable
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-06-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- instrument under seal
1, fiche 2, Anglais, instrument%20under%20seal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sealed instrument 2, fiche 2, Anglais, sealed%20instrument
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An instrument of writing to which the party to be bound has affixed not only his name, but also his seal. 3, fiche 2, Anglais, - instrument%20under%20seal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- acte scellé
1, fiche 2, Français, acte%20scell%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- escritura sellada
1, fiche 2, Espagnol, escritura%20sellada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Naval Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- His Majesty’s Canadian ship
1, fiche 3, Anglais, His%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Canadian%20ship
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HMCS 1, fiche 3, Anglais, HMCS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Her Majesty’s Canadian ship 2, fiche 3, Anglais, Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Canadian%20ship
correct, uniformisé
- HMCS 3, fiche 3, Anglais, HMCS
correct, uniformisé
- HMCS 3, fiche 3, Anglais, HMCS
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any vessel of the Canadian Forces commissioned as a vessel of war. 4, fiche 3, Anglais, - His%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Canadian%20ship
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "His Majesty’s Canadian ship" or "Her Majesty’s Canadian ship." 5, fiche 3, Anglais, - His%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Canadian%20ship
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
His Majesty's Canadian ship; Her Majesty's Canadian ship : The element "ship" is written with a capital letter when the term is followed by the name of a ship. 5, fiche 3, Anglais, - His%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Canadian%20ship
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Her Majesty’s Canadian ship; HMCS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 3, Anglais, - His%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Canadian%20ship
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Forces navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- navire canadien de Sa Majesté
1, fiche 3, Français, navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- NCSM 2, fiche 3, Français, NCSM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tout navire des Forces canadiennes mis en service comme vaisseau de guerre. 3, fiche 3, Français, - navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
navire canadien de Sa Majesté : L'élément «navire» s'écrit avec une majuscule lorsque le terme est suivi du nom d'un navire. 4, fiche 3, Français, - navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
navire canadien de Sa Majesté; NCSM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas navales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Buque Canadiense de Su Majestad
1, fiche 3, Espagnol, Buque%20Canadiense%20de%20Su%20Majestad
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- BCSM 1, fiche 3, Espagnol, BCSM
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Notice of Enumeration
1, fiche 4, Anglais, Notice%20of%20Enumeration
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Each returning officer shall send a notice of enumeration in the prescribed form... to each elector residing in a polling division in his electoral district whose name appears on the preliminary list of electors for that polling division.(Canada Elections Act). 2, fiche 4, Anglais, - Notice%20of%20Enumeration
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Avis de Recensement
1, fiche 4, Français, Avis%20de%20Recensement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Chaque président d'élection doit envoyer un avis de recensement en la forme prescrite [...] à chaque électeur résidant dans une section de vote de sa circonscription dont le nom paraît sur la liste préliminaire des électeurs de cette section de vote. (Loi électorale du Canada). 2, fiche 4, Français, - Avis%20de%20Recensement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- list of electors
1, fiche 5, Anglais, list%20of%20electors
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- voters list 2, fiche 5, Anglais, voters%20list
correct
- electoral list 3, fiche 5, Anglais, electoral%20list
correct
- list of voters 4, fiche 5, Anglais, list%20of%20voters
correct
- electoral register 5, fiche 5, Anglais, electoral%20register
correct, Grande-Bretagne
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... every person who is qualified as an elector is entitled to have his name included in the list of electors for the polling division in which he is ordinarily resident on the enumeration date for the election [Canada Elections Act]. 6, fiche 5, Anglais, - list%20of%20electors
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Statutes cited: list of electors - Canada Elections Act, Elections Act (N.B.), Elections Act (Quebec). 7, fiche 5, Anglais, - list%20of%20electors
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
There is a separate list for each polling division. 3, fiche 5, Anglais, - list%20of%20electors
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- electors’ list
- register of electors
- polling list
- electoral roll
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- liste électorale
1, fiche 5, Français, liste%20%C3%A9lectorale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- liste des électeurs 2, fiche 5, Français, liste%20des%20%C3%A9lecteurs
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] toute personne qui a qualité d'électeur a le droit d'avoir son nom inscrit sur la liste électorale de la section de vote où elle réside ordinairement à la date du recensement relative à l'élection [Loi électorale du Canada]. 3, fiche 5, Français, - liste%20%C3%A9lectorale
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lois citées : liste électorale - Loi électorale du Canada, Code électoral (France); liste des électeurs - Loi électorale du Canada. 4, fiche 5, Français, - liste%20%C3%A9lectorale
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Une liste distincte pour chaque section de vote. 5, fiche 5, Français, - liste%20%C3%A9lectorale
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- registre électoral
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- padrón electoral
1, fiche 5, Espagnol, padr%C3%B3n%20electoral
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- lista de electores 2, fiche 5, Espagnol, lista%20de%20electores
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-11-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- His Majesty’s Court of King’s Bench for Saskatchewan
1, fiche 6, Anglais, His%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20for%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Her Majesty’s Court of Queen’s Bench for Saskatchewan 1, fiche 6, Anglais, Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Court%20of%20Queen%26rsquo%3Bs%20Bench%20for%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
- Court of King’s Bench for Saskatchewan 2, fiche 6, Anglais, Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20for%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
- Court of Queen’s Bench for Saskatchewan 3, fiche 6, Anglais, Court%20of%20Queen%26rsquo%3Bs%20Bench%20for%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The [Court] consists of the Chief Justice and 31 other full time judges. In addition, there are a number of judges who have elected to become supernumerary (part-time) judges, after reaching a certain age combined with years of service. [Judges] are appointed by the federal government. 4, fiche 6, Anglais, - His%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20for%20Saskatchewan
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The name "Her Majesty's Court of Queen's Bench for Saskatchewan" was replaced by "His Majesty's Court of King's Bench for Saskatchewan" in September 2022. 5, fiche 6, Anglais, - His%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20for%20Saskatchewan
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "His Majesty’s Court of King’s Bench for Saskatchewan" or "Her Majesty’s Court of Queen’s Bench for Saskatchewan." 5, fiche 6, Anglais, - His%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Court%20of%20King%26rsquo%3Bs%20Bench%20for%20Saskatchewan
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Cour du Banc du Roi de Sa Majesté de la Saskatchewan
1, fiche 6, Français, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Cour du Banc de Sa Majesté la Reine de la Saskatchewan 1, fiche 6, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin, Saskatchewan
- Cour du Banc de Sa Majesté le Roi de la Saskatchewan 2, fiche 6, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin, Saskatchewan
- Cour du Banc du Roi de la Saskatchewan 3, fiche 6, Français, Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin, Saskatchewan
- Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan 4, fiche 6, Français, Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La «Cour du Banc de Sa Majesté la Reine de la Saskatchewan» a changé de nom pour devenir la «Cour du Banc du Roi de Sa Majesté de la Saskatchewan» en septembre 2022. 2, fiche 6, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20de%20la%20Saskatchewan
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Cour du Banc du Roi de Sa Majesté de la Saskatchewan» ou «Cour du Banc de Sa Majesté la Reine de la Saskatchewan». 2, fiche 6, Français, - Cour%20du%20Banc%20du%20Roi%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Economic Doctrines, Systems and Policies
- Commercial Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- independent core
1, fiche 7, Anglais, independent%20core
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- IC 2, fiche 7, Anglais, IC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... the category assigned to the head of a core enterprise who is not party to a controlling agreement with respect to the licences issued in his or her name. 2, fiche 7, Anglais, - independent%20core
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
- Pêche commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- noyau indépendant
1, fiche 7, Français, noyau%20ind%C3%A9pendant
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- NI 2, fiche 7, Français, NI
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] catégorie assignée à un chef d'une entreprise du noyau qui n'est partie à aucun accord de contrôle relatif à des permis délivrés en son nom. 2, fiche 7, Français, - noyau%20ind%C3%A9pendant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Road Transport
- Collection Items (Museums and Heritage)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- medicine wagon
1, fiche 8, Anglais, medicine%20wagon
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- doctor’ sleigh 2, fiche 8, Anglais, doctor%26rsquo%3B%20sleigh
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Description – Medicine Wagon box and 4 detached wheels. Provenance – Owned by Dr. James Ferguson (1863-1920), Medical Doctor and Coroner of Cumberland, Ontario. Driven by Mr. John (J.D.) Ferguson, the younger son of Dr. James Ferguson during the late 19th century (from temporary deposit form). ... This enclosed wagon was used by Mr. John D. Ferguson ca. 1890-1910 to sell Stroud’s Tea, Spices, Cordials and his father’s (Dr. James Ferguson) patent medicines from Thurso and Buckingham to L’Orignal and Hawkesbury. During the winter, the wheels were removed and sleigh runners installed. 3, fiche 8, Anglais, - medicine%20wagon
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The wagon... was nicely painted in bright red and it had his name and calling done in gold,... on the sides. In the summer it was on wheels(similar to buckboard wheels) but in the winter there was a set of double truck runners(like those on a bobsled) onto which the body was moved for winter travel. 4, fiche 8, Anglais, - medicine%20wagon
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport routier
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- voiture-pharmacie
1, fiche 8, Français, voiture%2Dpharmacie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Artéfact restauré appartenant à la Ville d'Ottawa, plus précisément au Cumberland Heritage Village Museum. 1, fiche 8, Français, - voiture%2Dpharmacie
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Puisque cette voiture est hybride, sur roues en été et sur patins en hiver, le terme «voiture» convient mieux qu'un terme plus spécifique. 1, fiche 8, Français, - voiture%2Dpharmacie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-02-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- user file directory
1, fiche 9, Anglais, user%20file%20directory
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- UFD 1, fiche 9, Anglais, UFD
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- personal file directory 2, fiche 9, Anglais, personal%20file%20directory
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In a two level directory, each user has his own directory. It is called [a] user file directory(UFD). Each user file directory has a similar structure... When a user refers to a particular file, only his own UFD is searched. Different users may have files with the same name, as long as all the file names within each UFD are unique. 1, fiche 9, Anglais, - user%20file%20directory
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- répertoire des fichiers de l'utilisateur
1, fiche 9, Français, r%C3%A9pertoire%20des%20fichiers%20de%20l%27utilisateur
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- répertoire personnel de fichiers 1, fiche 9, Français, r%C3%A9pertoire%20personnel%20de%20fichiers
proposition, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-01-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- diplomatic courier
1, fiche 10, Anglais, diplomatic%20courier
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... a person duly authorized ... who is entrusted with the custody, transportation and delivery of a diplomatic bag ... 2, fiche 10, Anglais, - diplomatic%20courier
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The diplomatic courier shall be provided with an official document indicating his status and essential personal data, including his name and, where appropriate, his official position or rank, as well as the number of packages constituting the diplomatic bag which is accompanied by him and their identification and destination. 2, fiche 10, Anglais, - diplomatic%20courier
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
A diplomatic courier is an official who transports diplomatic bags as sanctioned under the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations. Couriers are granted diplomatic immunity and are thereby protected by the receiving state from arrest and detention when performing their work. 3, fiche 10, Anglais, - diplomatic%20courier
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- courrier diplomatique
1, fiche 10, Français, courrier%20diplomatique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- coursier diplomatique 2, fiche 10, Français, coursier%20diplomatique
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le courrier diplomatique, qui doit être porteur d'un document officiel attestant sa qualité et précisant le nombre de colis constituant la valise diplomatique, est, dans l'exercice de ses fonctions, protégé par l'État accréditaire. Il jouit de l'inviolabilité de sa personne et ne peut être soumis à aucune forme d'arrestation ou de détention. 1, fiche 10, Français, - courrier%20diplomatique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- correo diplomático
1, fiche 10, Espagnol, correo%20diplom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Persona [autorizada] que transporta la valija diplomática. 2, fiche 10, Espagnol, - correo%20diplom%C3%A1tico
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
El correo diplomático, que debe llevar consigo un documento oficial en el que conste su condición de tal y el número de bultos que constituyan la valija, estará protegido en el desempeño de sus funciones por el Estado receptor. Gozará de inviolabilidad personal y no podrá ser objeto de ninguna forma de detención o arresto. 3, fiche 10, Espagnol, - correo%20diplom%C3%A1tico
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sociology of Communication
- Collaborative and Social Communications
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- authentic identity
1, fiche 11, Anglais, authentic%20identity
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An online identity that corresponds to a user's true identity, including his or her legal name. 1, fiche 11, Anglais, - authentic%20identity
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sociologie de la communication
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- véritable identité
1, fiche 11, Français, v%C3%A9ritable%20identit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- identité réelle 1, fiche 11, Français, identit%C3%A9%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Identité en ligne qui correspond à la vraie identité d'un utilisateur, y compris son nom légal. 1, fiche 11, Français, - v%C3%A9ritable%20identit%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la comunicación
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- identidad auténtica
1, fiche 11, Espagnol, identidad%20aut%C3%A9ntica
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- anticonstitutional
1, fiche 12, Anglais, anticonstitutional
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The lawyer asked for clarification regarding the facts of the case and the basis for the charges as for example the name of the fundamentalist organisation attended by his client or the nature of the anticonstitutional activity he was reported to have been involved in. 1, fiche 12, Anglais, - anticonstitutional
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 12, La vedette principale, Français
- anticonstitutionnel
1, fiche 12, Français, anticonstitutionnel
correct, moins fréquent
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
ANTICONSTITUTIONNEL, ELLE. INCONSTITUTIONNEL, ELLE : Ces deux termes ne sont pas concurrents. Ils sont différents sur le plan sémantique : anticonstitutionnel signifie qui est hostile à la constitution politique du pays, qui est dirigé contre la constitution : disposition, manœuvre anticonstitutionnelle; inconstitutionnel signifie qui n'est pas conforme à la constitution du pays : «Le règlement sera abrogé puisqu'il a été jugé inconstitutionnel.» Demande, loi inconstitutionnelle. Acte inconstitutionnel. Être inconstitutionnel (de faire qqch.), d'une manière inconstitutionnelle (pour éviter inconstitutionnellement, qui ne s'emploie en général que pour créer un effet de style). 2, fiche 12, Français, - anticonstitutionnel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Christian Theology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Communion and Liberation
1, fiche 13, Anglais, Communion%20and%20Liberation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CL 1, fiche 13, Anglais, CL
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Communion and Liberation Canada 2, fiche 13, Anglais, Communion%20and%20Liberation%20Canada
- CL Canada 3, fiche 13, Anglais, CL%20Canada
- Gioventù Studentesca 4, fiche 13, Anglais, Giovent%C3%B9%20Studentesca
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Communion and Liberation is a movement in the Church which has the purpose of forming its members in Christianity in order to make them coworkers in the Church’s mission in all areas of society. 1, fiche 13, Anglais, - Communion%20and%20Liberation
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
CL began in 1954 in Italy, at the Berchet classical high school in Milan, when Father Luigi Giussani(1922-2005) started an initiative of Christian presence which uses the pre-existent name Gioventù Studentesca(GS; English : Student Youth). Its current name, Communion and Liberation(CL), appeared for the first time in 1969. This name brings together the conviction that the Christian event, lived in communion, is the foundation of man's authentic liberation.... Communion and Liberation is present today in roughly ninety countries on all the inhabited continents, and is guided by Father Julián Carrón, who succeeded Father Giussani after his death in 2005. 1, fiche 13, Anglais, - Communion%20and%20Liberation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Théologies chrétiennes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Communion et Libération
1, fiche 13, Français, Communion%20et%20Lib%C3%A9ration
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CL 1, fiche 13, Français, CL
correct
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Communion et Libération Canada 2, fiche 13, Français, Communion%20et%20Lib%C3%A9ration%20Canada
- CL Canada 3, fiche 13, Français, CL%20Canada
- Gioventù Studentesca 4, fiche 13, Français, Giovent%C3%B9%20Studentesca
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Communion et Libération est un mouvement ecclésial dont le but est l'éducation chrétienne de ses adhérents pour collaborer à la mission de l'Église dans tous les domaines de la société. 1, fiche 13, Français, - Communion%20et%20Lib%C3%A9ration
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le Mouvement naît en Italie en 1954, lorsque le père Luigi Giussani (1922-2005), à partir du Lycée «Berchet» de Milan, donne le jour à une initiative de présence chrétienne qui utilise le nom preéxistant Gioventù Studentesca (GS) [Jeunesse étudiante]. Le nom actuel de Communion et Libération (CL) apparaît pour la première fois en 1969. Il exprime la conviction que l'événement chrétien, vécu dans la communion, est le fondement de la libération authentique de l'homme. [...] Actuellement, Communion et Libération est présent dans environ quatre-vingt-dix pays sur tous les continents; il est guidé par le père Julián Carrón, successeur de don Giussani depuis la disparition de ce dernier en 2005. 1, fiche 13, Français, - Communion%20et%20Lib%C3%A9ration
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Music
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- The Galpin Society
1, fiche 14, Anglais, The%20Galpin%20Society
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Galpin Society, founded in 1946, commemorates the name of Canon Francis W. Galpin(1858-1945). A much-loved parish priest, he had a lifelong interest in studying, collecting, and sometimes making musical instruments. His enthusiasm is reflected in the society's broad remit today to promote the study of all kinds of musical instrument. 2, fiche 14, Anglais, - The%20Galpin%20Society
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Musique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- The Galpin Society
1, fiche 14, Français, The%20Galpin%20Society
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-07-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Literature
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Stephen Leacock Associates
1, fiche 15, Anglais, Stephen%20Leacock%20Associates
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Stephen Leacock Memorial Committee 2, fiche 15, Anglais, Stephen%20Leacock%20Memorial%20Committee
ancienne désignation, correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The board of the Stephen Leacock Associates works to preserve the literary legacy of Stephen Leacock, oversee the Stephen Leacock Memorial Medal for Humour award and encourage the growth of Canadian humour writing. ... The board also administers an annual Student Award for humour writing to encourage young writers, and produces The Newspacket, a quarterly newsletter informing members around the world of the organization’s activities. 3, fiche 15, Anglais, - Stephen%20Leacock%20Associates
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Mandate.... To honour and perpetuate the name and memory of Stephen Leacock, humorist, author, economist and lecturer. To arrange for the annual award and presentation of the Stephen Leacock Memorial Medal for Humour. To encourage the growth of Canadian humorous writing. To initiate and support activities which widen interest in Leacock and his writings. To widen public interest in the Stephen Leacock Memorial Home to as great a degree as possible in the Leacock legend. 4, fiche 15, Anglais, - Stephen%20Leacock%20Associates
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Littérature
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Stephen Leacock Associates
1, fiche 15, Français, Stephen%20Leacock%20Associates
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Stephen Leacock Memorial Committee 2, fiche 15, Français, Stephen%20Leacock%20Memorial%20Committee
ancienne désignation, correct
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Anthropology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Clonycavan Man
1, fiche 16, Anglais, Clonycavan%20Man
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Clonycavan Man is the name given to a well-preserved Iron Age bog body found in Clonycavan, Ballivor, County Meath, Ireland in March 2003. Only his torso and upper abdomen are preserved. 2, fiche 16, Anglais, - Clonycavan%20Man
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Clonycavan Man, 392–201 BCE [before the Christian era], ... The body is famous for having a primitive form of gel found in his hair, which may have been imported from western Europe. 3, fiche 16, Anglais, - Clonycavan%20Man
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Anthropologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Homme de Clonycavan
1, fiche 16, Français, Homme%20de%20Clonycavan
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Naturellement embaumé par la tourbière, le corps momifié de l'Homme de Clonycavan se compose essentiellement d'un buste, de bras et de la tête. Bien que partiellement abîmé par le tracteur qui l'a découvert (les bras ont été à demi sectionnés), le corps est dans un état remarquable. [...] Une datation au carbone 14 indique que le corps aurait été jeté dans la tourbière entre 392 et 201 av. J.-C. [...] Ses cheveux auraient été couverts d'un gel capillaire à base de résine de pin et d'huile végétale, pour être dressés en forme de crête iroquoise. [...] Qui plus est, il semblerait que le gel capillaire employé n'ait pu être confectionné en Irlande : il s'agirait donc d'un produit importé provenant d'Espagne ou de France. 2, fiche 16, Français, - Homme%20de%20Clonycavan
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-02-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- area of intelligence interest
1, fiche 17, Anglais, area%20of%20intelligence%20interest
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- AII 2, fiche 17, Anglais, AII
correct, OTAN, normalisé
- AOII 3, fiche 17, Anglais, AOII
à éviter, OTAN
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The area for which a commander may require intelligence on the factors and developments that may eventually affect events and operations. 4, fiche 17, Anglais, - area%20of%20intelligence%20interest
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The commander will require intelligence from the area outside his AIR [area of intelligence responsibility] if it is likely to influence the plan for his current operation or if it could affect future operations that he may undertake. As he is unlikely to be able to acquire this intelligence through his own collection systems, the Intelligence staff will request it from higher or flanking formations. Information and intelligence which is acquired outside the AIR should be disseminated to those other formations or units to whom it may be of interest. The AII should not be seen only in geospatial terms. It may also involve economics, politics and religion to name but a few other factors. 5, fiche 17, Anglais, - area%20of%20intelligence%20interest
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
area of intelligence interest; AII: term and abbreviation standardized by NATO. 6, fiche 17, Anglais, - area%20of%20intelligence%20interest
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
area of intelligence interest; AII: term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and by the Joint Terminology Panel. 6, fiche 17, Anglais, - area%20of%20intelligence%20interest
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- zone d'intérêt du renseignement
1, fiche 17, Français, zone%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20du%20renseignement
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- ZIR 2, fiche 17, Français, ZIR
correct, nom féminin, uniformisé
- AII 3, fiche 17, Français, AII
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
- AOII 3, fiche 17, Français, AOII
à éviter, nom féminin, OTAN
Fiche 17, Les synonymes, Français
- zone d'intérêt pour le renseignement 4, fiche 17, Français, zone%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20pour%20le%20renseignement
correct, nom féminin
- ZIR 4, fiche 17, Français, ZIR
correct, nom féminin
- ZIR 4, fiche 17, Français, ZIR
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Zone à l’égard de laquelle un commandant peut avoir besoin de renseignements concernant les facteurs et développements susceptibles d’influencer ultérieurement les évènements et les opérations. 5, fiche 17, Français, - zone%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20du%20renseignement
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le commandant aura besoin du renseignement venant de l'extérieur de sa ZRR [zone de responsabilité de renseignement] si celui-ci est susceptible d'influencer le plan de son opération en cours ou d'influer sur les futures opérations qu'il peut mettre en œuvre. Comme il est peu probable que l'état-major du renseignement puisse obtenir ce renseignement par l'intermédiaire de ses propres systèmes de recherche, il demandera aux formations supérieures ou de flanc de s'en occuper. Les renseignements bruts et le renseignement obtenus à l'extérieur de la ZRR devraient être diffusés aux autres formations ou unités qu'ils peuvent intéresser. La ZIR ne devrait pas être vue seulement en termes géospatiaux. Elle peut aussi englober les facteurs économiques, politiques et religieux pour n'en nommer que quelques-uns. 4, fiche 17, Français, - zone%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20du%20renseignement
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
zone d'intérêt du renseignement; AII : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 6, fiche 17, Français, - zone%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20du%20renseignement
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
zone d’intérêt du renseignement; ZIR : terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense et par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 6, fiche 17, Français, - zone%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20du%20renseignement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Historical Names
- Museums
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- old Custom House
1, fiche 18, Anglais, old%20Custom%20House
correct, Québec
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The old Custom House(now part of Pointe-à-Callière, the Montréal Museum of Archaeology and History) was built in 1836, to keep pace with the expanding Port. Goods could pass through customs here in Montréal rather than having to stop off in Québec City. This was the first building designed in Montréal by John Ostell, an architect from Britain who would go on to put his name to at least 25 major buildings in the city, including the Old Courthouse. 1, fiche 18, Anglais, - old%20Custom%20House
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Muséologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Ancienne-Douane
1, fiche 18, Français, Ancienne%2DDouane
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- ancienne maison de la douane 1, fiche 18, Français, ancienne%20maison%20de%20la%20douane
correct, nom féminin, Québec
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Œuvre de l'architecte John Ostell, cet édifice a été érigé entre 1836 et 1837 pour loger la douane de Montréal. Agrandie en 1981, l'Ancienne-Douane accueille aujourd'hui la Boutique du Musée, au rez-de-chaussée et l'exposition permanente Les amours de Montréal - Au carrefour des cultures, au deuxième étage. L'ancienne maison de la Douane compte parmi les premiers éléments architecturaux à témoigner de la présence britannique à Montréal. Cet édifice néo-classique est la première réalisation importante de John Ostell, architecte, ingénieur et arpenteur. 1, fiche 18, Français, - Ancienne%2DDouane
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-01-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Performing Arts (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- dedication
1, fiche 19, Anglais, dedication
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A name and often a message prefixed to a literary, musical, or artistic production, formerly testifying to a patron and often recommending the work to his favor, now usually expressing admiration or affection for a person or for a cause. 1, fiche 19, Anglais, - dedication
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- dédicace
1, fiche 19, Français, d%C3%A9dicace
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Hommage qu'un auteur fait de son œuvre à quelqu'un, par une inscription imprimée en tête de l'ouvrage. 1, fiche 19, Français, - d%C3%A9dicace
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-01-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Copyright
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pseudonymous work
1, fiche 20, Anglais, pseudonymous%20work
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Work in which the author uses a fictitious name to conceal his identity 2, fiche 20, Anglais, - pseudonymous%20work
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A "pseudonymous work" is a work on the copies or phonorecords of which the author is identified under a fictitious name. 3, fiche 20, Anglais, - pseudonymous%20work
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 20, La vedette principale, Français
- œuvre pseudonyme
1, fiche 20, Français, %26oelig%3Buvre%20pseudonyme
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Œuvre dans laquelle l'auteur dissimule sa véritable identité sous une dénomination de fantaisie 2, fiche 20, Français, - %26oelig%3Buvre%20pseudonyme
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Œuvre pseudonyme [...] œuvre dont l'auteur se dissimule sous un pseudonyme qui ne permet pas de l'identifier. 3, fiche 20, Français, - %26oelig%3Buvre%20pseudonyme
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Photography
- Intaglio Printing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- heliography
1, fiche 21, Anglais, heliography
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Name given by Nicéphore Niepce to his photographic process for producing camera pictures and for copying engravings by superposition. 2, fiche 21, Anglais, - heliography
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Photographie
- Impression en creux (héliogravure)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- héliographie
1, fiche 21, Français, h%C3%A9liographie
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Terme employé par Nicéphore Niepce, inventeur de la photographie, pour qualifier divers procédés mettant en œuvre une lumière intense en rayons ultra-violets. 2, fiche 21, Français, - h%C3%A9liographie
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Water Transport
- Ship's Organization (Military)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- manning pool
1, fiche 22, Anglais, manning%20pool
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- navy pool 2, fiche 22, Anglais, navy%20pool
- drafting depot 3, fiche 22, Anglais, drafting%20depot
- manning depot 4, fiche 22, Anglais, manning%20depot
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Manning pools, originally set up to provide a ready reserve of seamen to replace crew shortages, were established, first in Montréal, then in Vancouver, Halifax, Sydney and Saint John. Under this system, when a seaman joined the manning pool he was assured of food, lodging and pay while ashore between ships. In exchange, he was required to accept whatever ship he was assigned to, when his name was posted. 5, fiche 22, Anglais, - manning%20pool
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transport par eau
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- réserve de personnel
1, fiche 22, Français, r%C3%A9serve%20de%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- dépôt d'équipage 2, fiche 22, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20d%27%C3%A9quipage
voir observation, nom masculin
- dépôt d'effectif 3, fiche 22, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20d%27effectif
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les dépôts d’équipages, constitués au départ pour fournir une réserve de navigateurs de relève en cas de pénurie de personnel, sont créés d’abord à Montréal, puis à Vancouver, à Halifax, à Sydney et à Saint John. La disposition permet à un marin qui s’inscrit à un dépôt d’équipage de bénéficier de l’ordinaire, d’un toit et d’une solde lorsqu’il est à terre entre deux voyages en mer. En contrepartie, le marin doit accepter le navire auquel on l’affecte quand son nom est affiché. 4, fiche 22, Français, - r%C3%A9serve%20de%20personnel
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
dépôt d'équipage : terme habituellement utilisé au pluriel. 5, fiche 22, Français, - r%C3%A9serve%20de%20personnel
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- dépôt d'équipages
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-05-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- resulting trustee
1, fiche 23, Anglais, resulting%20trustee
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Again, if A agrees with B to purchase land for B, paying the price with B's money, but enters into a binding contract with a vendor in his own name, A thereupon becomes a resulting trustee of the chose in action for B. 2, fiche 23, Anglais, - resulting%20trustee
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fiduciaire résultoire
1, fiche 23, Français, fiduciaire%20r%C3%A9sultoire
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
résultoire : il s'agit d'une néologisme de forme construit sur le modèle d'autres adjectifs du langage juridique, tels «exécutoire», «péremptoire» et «promissoire». 2, fiche 23, Français, - fiduciaire%20r%C3%A9sultoire
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
fiduciaire résultoire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 23, Français, - fiduciaire%20r%C3%A9sultoire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 24, Anglais, declaration
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- entry 2, fiche 24, Anglais, entry
correct
- nomination 3, fiche 24, Anglais, nomination
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
declaration: The naming of a particular horse to a given race as a starter. 3, fiche 24, Anglais, - declaration
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
If entered for the first time at a meeting, a horse shall be identified by stating its name, colour, sex and age, and the name of its sire or sires and dam as registered. Such description of such horse shall be repeated at each entry until the horse and description of such horse have been published in the Association's daily program.... In every race thereafter sufficient description shall be deemed to be provided if the name, colour, sex and age of a horse is furnished.... Entries... shall be made in writing and signed by the owner of the horse or his trainer or his authorized agent, and each Association shall provide forms on which entries... are to be made. 4, fiche 24, Anglais, - declaration
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 5, fiche 24, Anglais, - declaration
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 24, Français, engagement
correct, nom masculin, France
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- inscription 2, fiche 24, Français, inscription
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
engagement : Désignation d'un cheval particulier sur la liste des partants d'une course donnée. 3, fiche 24, Français, - engagement
Record number: 24, Textual support number: 2 DEF
Acte écrit par lequel un propriétaire ou son mandataire déclare inscrire son cheval dans une course déterminée. 4, fiche 24, Français, - engagement
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
(Sous peine de nullité, l'engagement est fait au domicile et à l'heure indiqués au programme et dans les jours spécifiés. Seul le premier engagement comporte l'adjonction d'un certificat d'origine.) 4, fiche 24, Français, - engagement
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 5, fiche 24, Français, - engagement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- inscripción
1, fiche 24, Espagnol, inscripci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- entrada 1, fiche 24, Espagnol, entrada
correct, nom féminin
- apunte 1, fiche 24, Espagnol, apunte
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Accounting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- certified public accountant
1, fiche 25, Anglais, certified%20public%20accountant
correct, États-Unis
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CPA 1, fiche 25, Anglais, CPA
correct, États-Unis
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An accountant who, having met the statutory requirements of a state or other political subdivision of the United States of America as to age, education, residence, moral character, and experience, has been registered or licensed to practice public accounting and is permitted to call himself "certified public accountant" and use the initials "CPA" after his name. 1, fiche 25, Anglais, - certified%20public%20accountant
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
public accountant: Generally, this term is synonymous with certified public accountant. In some jurisdictions individuals have been licensed as public accountants without being CPAs. 2, fiche 25, Anglais, - certified%20public%20accountant
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
chartered accountant: The title used in Australia, Canada, and the United Kingdom for an accountant who has satisfied the requirements of the institute of his or her jurisdiction to be qualified to serve as a public accountant. 2, fiche 25, Anglais, - certified%20public%20accountant
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Comptabilité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- certified public accountant
1, fiche 25, Français, certified%20public%20accountant
correct, États-Unis
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CPA 1, fiche 25, Français, CPA
correct, États-Unis
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Expert en comptabilité qui réunit les critères dans son école professionnelle pour l'émission de rapports comptables. Aux États-Unis, il existe un examen spécifique, le C.P.A. 2, fiche 25, Français, - certified%20public%20accountant
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Titre officiel étranger. Il ne se traduit pas. 1, fiche 25, Français, - certified%20public%20accountant
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 25, Français, - certified%20public%20accountant
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- expert-comptable diplômé
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Contabilidad
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- perito contable colegiado
1, fiche 25, Espagnol, perito%20contable%20colegiado
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- colegiado público 2, fiche 25, Espagnol, colegiado%20p%C3%BAblico
nom masculin
- titulado público 2, fiche 25, Espagnol, titulado%20p%C3%BAblico
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Experto en contabilidad que cumple los requisitos de su colegio profesional para poder emitir informes contables. En los EE.UU. existe un examen específico, el C.P.A. 1, fiche 25, Espagnol, - perito%20contable%20colegiado
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
perito contable colegiado: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 25, Espagnol, - perito%20contable%20colegiado
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-11-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- action for conversion
1, fiche 26, Anglais, action%20for%20conversion
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- action of conversion 2, fiche 26, Anglais, action%20of%20conversion
correct
- action of trover 3, fiche 26, Anglais, action%20of%20trover
voir observation, archaïque
- trover and conversion 4, fiche 26, Anglais, trover%20and%20conversion
voir observation, archaïque
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A form of action in English law, derived from the action on the case(q. v.) taking its name from and based on the fiction that the defendant had found(trouvé) goods and then converted them to his own use. It is now called the action of conversion 5, fiche 26, Anglais, - action%20for%20conversion
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
In order to maintain an action for conversion, the plaintiff must have been either in actual possession or entitled to immediate possession of the goods, at the time when the conversion was committed. 6, fiche 26, Anglais, - action%20for%20conversion
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
An action for conversion is still commonly called an action of trover. 7, fiche 26, Anglais, - action%20for%20conversion
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
trover and conversion: Originally the action was brought for damages against one who had found and refused to give up the goods of the plaintiff on demand; this refusal constituted ’conversion’ ...; hence the action was called trover and conversion. Later, the finding became a legal fiction, and it was only necessary to prove the ownership and detention of the goods. 4, fiche 26, Anglais, - action%20for%20conversion
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- action pour détournement
1, fiche 26, Français, action%20pour%20d%C3%A9tournement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
action pour détournement : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 26, Français, - action%20pour%20d%C3%A9tournement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- red card
1, fiche 27, Anglais, red%20card
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A card used by the referee to indicate that a player is being ejected from a game. 2, fiche 27, Anglais, - red%20card
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
When the referee ejects a player from the game, he will call the player to him, enter his name in his notebook, then wave a red card in the air, indicating to everyone that the player is being sent off the field. The player's name is sent on to the appropriate disciplinary authorities. 3, fiche 27, Anglais, - red%20card
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Submitted by the event’s judges, a red card [in race walking] signifies a violation against the athlete’s form. When three red cards from three different judges have been sent to the chief judge on the same athlete, the athlete is disqualified. 4, fiche 27, Anglais, - red%20card
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- carton rouge
1, fiche 27, Français, carton%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- carte rouge 2, fiche 27, Français, carte%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Plaque de carton qui permet à l'arbitre de signaler une expulsion. 2, fiche 27, Français, - carton%20rouge
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Remis par le juge de l’épreuve [de marche] pour signaler une faute de forme de l’athlète. Lorsque le juge en chef reçoit trois cartons rouges de trois juges différents au sujet du même ahtlète, l’athlète en question est disqualifié. 3, fiche 27, Français, - carton%20rouge
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta roja
1, fiche 27, Espagnol, tarjeta%20roja
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- tarjeta de expulsión 2, fiche 27, Espagnol, tarjeta%20de%20expulsi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Presentada por los jueces del evento [de marcha], una tarjeta roja significa que el atleta ha cometido una infracción por su forma de marchar. Cuando tres tarjetas rojas de tres jueces diferentes hayan sido enviadas al juez jefe, el atleta será descalificado. 3, fiche 27, Espagnol, - tarjeta%20roja
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
tarjeta roja; tarjeta de expulsión: términos utilizados en fútbol. 4, fiche 27, Espagnol, - tarjeta%20roja
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
tarjeta roja: término utilizado en voleibol, hockey sobre hierba, los deportes de patines sobre ruedas y marcha atlética. 4, fiche 27, Espagnol, - tarjeta%20roja
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-06-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Volleyball
- Handball
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- yellow card
1, fiche 28, Anglais, yellow%20card
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A warning card by which the referee indicates that a player has committed a serious foul. 2, fiche 28, Anglais, - yellow%20card
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
To administer an official caution to a player, the referee enters his name in his notebook, then holds a yellow card in the air as an indication that the player has been cautioned. The player's name is sent on to the appropriate disciplinary authorities. Under international rules a player cannot receive two yellow cards in one game. The second time he must be shown the red card and ejected from the game. 3, fiche 28, Anglais, - yellow%20card
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Volleyball
- Handball
Fiche 28, La vedette principale, Français
- carton jaune
1, fiche 28, Français, carton%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- carte jaune 2, fiche 28, Français, carte%20jaune
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Plaque de carton qui permet à l'arbitre de signaler un avertissement. 2, fiche 28, Français, - carton%20jaune
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Un premier avertissement est signalé par un carton jaune, le second, par un carton rouge; le joueur est alors expulsé du jeu. 3, fiche 28, Français, - carton%20jaune
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Vóleibol
- Balonmano
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta amarilla
1, fiche 28, Espagnol, tarjeta%20amarilla
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Cartulina de color amarillo que muestra un árbitro a jugadores o miembros del equipo técnico [...] por faltas al reglamento de carácter leve o moderado [...] 2, fiche 28, Espagnol, - tarjeta%20amarilla
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La acumulación de dos tarjetas amarillas supone una tarjeta roja o lo que es lo mismo la expulsión del terreno de juego. 2, fiche 28, Espagnol, - tarjeta%20amarilla
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Literature
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- nom de plume
1, fiche 29, Anglais, nom%20de%20plume
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- nom-de-plume 2, fiche 29, Anglais, nom%2Dde%2Dplume
correct
- pseudonym 3, fiche 29, Anglais, pseudonym
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A name used by a writer instead of his or her real name. 2, fiche 29, Anglais, - nom%20de%20plume
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Littérature
Fiche 29, La vedette principale, Français
- nom de plume
1, fiche 29, Français, nom%20de%20plume
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- pseudonyme 2, fiche 29, Français, pseudonyme
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Un pseudonyme est un nom d'emprunt qu'une personne porte pour exercer une activité sous un autre nom que celui de son identité officielle [...] Pour les activités liées à l'écriture (écrivains, journalistes de la presse écrite, etc.) on parle plutôt de nom de plume ou, pour les activités liées à l'image (acteurs, humoristes, etc.), de nom de scène ou nom d'artiste. 3, fiche 29, Français, - nom%20de%20plume
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- nominal partner
1, fiche 30, Anglais, nominal%20partner
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A person who is ostensibly a partner of a firm, although he takes no active part in its management, but allows his name to be used to show that he has some financial interest. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 1, fiche 30, Anglais, - nominal%20partner
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 30, La vedette principale, Français
- associé nominal
1, fiche 30, Français, associ%C3%A9%20nominal
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- associée nominale 1, fiche 30, Français, associ%C3%A9e%20nominale
correct, nom féminin
- associé de nom 1, fiche 30, Français, associ%C3%A9%20de%20nom
correct, nom masculin
- associée de nom 1, fiche 30, Français, associ%C3%A9e%20de%20nom
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- socio nominal
1, fiche 30, Espagnol, socio%20nominal
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- non-absolute assignment
1, fiche 31, Anglais, non%2Dabsolute%20assignment
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The non-absolute assignment of an equitable chose in action does not entitle the assignee to sue in his own name, but requires him to join the assignor as a party. 1, fiche 31, Anglais, - non%2Dabsolute%20assignment
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- nonabsolute assignment
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- cession non absolue
1, fiche 31, Français, cession%20non%20absolue
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Pour faciliter et renforcer la distinction entre ces deux types de cession, on appellerait respectivement «terres désignées» et «désignation» les terres cédées aux fins de les donner à bail et le processus de cession non absolue de ces terres. 2, fiche 31, Français, - cession%20non%20absolue
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- unnamed principal
1, fiche 32, Anglais, unnamed%20principal
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
A disclosed principal is one of whose existence the third party is aware at the time of contracting. He is called a named principal if the third party also knew his name, and an unnamed principal if the third party did not know his name. 1, fiche 32, Anglais, - unnamed%20principal
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- mandant non identifié
1, fiche 32, Français, mandant%20non%20identifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- mandante non identifiée 1, fiche 32, Français, mandante%20non%20identifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- undisclosed principal
1, fiche 33, Anglais, undisclosed%20principal
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
An undisclosed principal is one of whose existence the third party is unaware, so that the third party does not know that the person with whom he is dealing is anybody's agent. As far as he is concerned, the agent is really a principal, dealing on his own behalf, and in his own name, with the third party. 2, fiche 33, Anglais, - undisclosed%20principal
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- mandant secret
1, fiche 33, Français, mandant%20secret
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- mandante secrète 1, fiche 33, Français, mandante%20secr%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Dalvay-by-the-Sea Hotel National Historic Site
1, fiche 34, Anglais, Dalvay%2Dby%2Dthe%2DSea%20Hotel%20National%20Historic%20Site
correct, voir observation, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
One of the national historic sites managed by Parks Canada. 2, fiche 34, Anglais, - Dalvay%2Dby%2Dthe%2DSea%20Hotel%20National%20Historic%20Site
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Named after "Dalvay-by-the-Sea Hotel", the EN name of a structure having a FR equivalent form. This national historic site is located in Prince Edward Island National Park. "Dalvay-by-the-Sea" is the name given to the summer home by Sir John A. MacDonald, from the name of his birthplace in Scotland. This structure has been made into a hotel. 3, fiche 34, Anglais, - Dalvay%2Dby%2Dthe%2DSea%20Hotel%20National%20Historic%20Site
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- lieu historique national de l'Hôtel-Dalvay-by-the-Sea
1, fiche 34, Français, lieu%20historique%20national%20de%20l%27H%C3%B4tel%2DDalvay%2Dby%2Dthe%2DSea
correct, voir observation, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada. 2, fiche 34, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27H%C3%B4tel%2DDalvay%2Dby%2Dthe%2DSea
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après l'«hôtel Dalvay-by-the-Sea», la désignation FR équivalente d'une construction ayant une forme originale EN. Ce lieu historique national est situé dans le parc national de l'Île-du-Prince-Édouard. «Dalvay-by-the-Sea» est le nom donné à la maison d'été par Sir John A. MacDonald, du nom de son lieu de naissance en Écosse. On a fait un hôtel de cette construction. 3, fiche 34, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27H%C3%B4tel%2DDalvay%2Dby%2Dthe%2DSea
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 34, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27H%C3%B4tel%2DDalvay%2Dby%2Dthe%2DSea
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Commercial Law
- Trade
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- franchisee
1, fiche 35, Anglais, franchisee
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The person, or company, who buys the license to do business under the trade mark and legal name of the owner of those legal entities. 2, fiche 35, Anglais, - franchisee
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
A franchise operation is a contractual relationship between the franchisor and franchisee in which the franchisor offers or is obligated to maintain a continuing interest in the business of the franchise in such areas as know-how and training; wherein the franchisee operates under a common trade name, format and/or procedure owned or controlled by the franchisor, and in which the franchisee has or will make a substantial capital investment in his business from his own resources. 3, fiche 35, Anglais, - franchisee
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droit commercial
- Commerce
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- franchisé
1, fiche 35, Français, franchis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- concessionnaire 2, fiche 35, Français, concessionnaire
à éviter, nom masculin et féminin
- bénéficiaire d'une franchise 2, fiche 35, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20d%27une%20franchise
à éviter, nom masculin et féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Personne physique ou morale bénéficiaire des droits que lui a concédés le franchiseur par le contrat de franchisage. 3, fiche 35, Français, - franchis%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Selon le cas, le franchiseur fabrique ou ne fabrique pas lui-même les produits distribués. Dans cette hypothèse, sa rémunération provient uniquement de la redevance qu'il perçoit. En contrepartie, il doit fournir au franchisé un savoir-faire et une assistance commerciale tant lors de l'implantation du point de vente que tout au cours du contrat. 4, fiche 35, Français, - franchis%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
- Comercio
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- franquiciado
1, fiche 35, Espagnol, franquiciado
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Individuo o sociedad que conforma el conjunto o cadena de negocios (industria o distribución) que explotan la concesión (marca, producto, etc.) del franquiciador. 2, fiche 35, Espagnol, - franquiciado
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
El franquiciado deberá: a. Dedicar sus máximos esfuerzos al desarrollo de la red de franquicia y al mantenimiento de su identidad común y de su reputación. b. Proporcionar al franquiciador los datos operativos verificables, a fin de facilitar la determinación de los resultados y los estados financieros necesarios para la dirección de una gestión eficaz. El franquiciado autorizará al franquiciador y/o a sus delegados el acceso a sus locales y a su contabilidad en horas razonables. c. No divulgar a terceros el "saber hacer" facilitado por el franquiciador ni durante ni después del fin del contrato. 3, fiche 35, Espagnol, - franquiciado
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-10-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Courts
- Religion (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- audience Court
1, fiche 36, Anglais, audience%20Court
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Court of audience 2, fiche 36, Anglais, Court%20of%20audience
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Court of audience, English ecclesiastical law. The name of a court kept by the archbishop in his palace, in which are transacted matters of form only; as confirmation of bishops, elections, consecrations, and the like. 2, fiche 36, Anglais, - audience%20Court
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tribunaux
- Religion (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- cour d'audience
1, fiche 36, Français, cour%20d%27audience
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La cour d'audience, cour ecclésiastique d'Angleterre, se tient toutes les fois que l'archevêque veut connaître en personne d'une cause [...] principalement des différends au sujet des élections, des conservations, des réceptions, des clercs et des mariages. 1, fiche 36, Français, - cour%20d%27audience
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- holder of a passport
1, fiche 37, Anglais, holder%20of%20a%20passport
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- passport holder 2, fiche 37, Anglais, passport%20holder
correct
- passport bearer 2, fiche 37, Anglais, passport%20bearer
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Passports are documents of identity which are issued in the name of the head of the state in favour of persons who wish to travel or sojourn in foreign countries. They contain a request to all persons who may be concerned to afford assistance and protection which the holder of the passport may stand in need.... In addition to enabling its holder to leave his country and enter a foreign state, a passport implicitly confers upon the traveller the right to return to his own country. 1, fiche 37, Anglais, - holder%20of%20a%20passport
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
passport bearer; passport holder: terms used by Passport Canada. 3, fiche 37, Anglais, - holder%20of%20a%20passport
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 37, La vedette principale, Français
- titulaire d'un passeport
1, fiche 37, Français, titulaire%20d%27un%20passeport
correct, nom masculin et féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le passeport est: 1. - Un titre de circulation puisqu'il est exigé des personnes voyageant à l'étranger; 2. - Un titre d'identité, grâce à la photographie dont il est obligatoirement muni et aux renseignements qu'il contient; 3. - Un commencement de preuve de nationalité. Toutefois, et malgré la formule qu'il porte, il ne confère au titulaire aucune protection spéciale, soit auprès des agents diplomatiques et consulaires de son pays, soit auprès des autorités étrangères. [...] Ce document doit, en outre, avoir été visé, dans le pays de résidence du titulaire, par leur Consul, qui exerce à cette occasion, un contrôle sur l'opportunité d'admettre l'intéressé. 2, fiche 37, Français, - titulaire%20d%27un%20passeport
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Il est d'usage de doter les fonctionnaires de carrières diplomatiques et consulaires d'un passeport d'un type très distinct. La coutume internationale veut que les titulaires de ces passeports soient traités avec une considération particulière par les autorités. 3, fiche 37, Français, - titulaire%20d%27un%20passeport
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
titulaire d'un passeport : terme en usage à Passeport Canada. 4, fiche 37, Français, - titulaire%20d%27un%20passeport
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- titular del pasaporte
1, fiche 37, Espagnol, titular%20del%20pasaporte
correct, genre commun
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Renovación o canje de pasaporte digitalizado: […] Pasaporte digital anterior y copia de la hoja con la fotografía y los datos del titular del pasaporte y copia de la hoja del final del pasaporte donde se encuentra el número de libreta. Las copias deberán ser claras y legibles y sin recortar. Igualmente, deberá de presentarse otra identificación oficial vigente con fotografía. 2, fiche 37, Espagnol, - titular%20del%20pasaporte
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Louis-Joseph Papineau National Historic Site of Canada
1, fiche 38, Anglais, Louis%2DJoseph%20Papineau%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Québec
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Louis-Joseph Papineau National Historic Site 2, fiche 38, Anglais, Louis%2DJoseph%20Papineau%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, voir observation, Québec
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 38, Anglais, - Louis%2DJoseph%20Papineau%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Louis-Joseph Papineau was the owner of this house in Montréal; thus his name is associated with the structure both to honour the man and to remember the owner of the premises. 4, fiche 38, Anglais, - Louis%2DJoseph%20Papineau%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 5, fiche 38, Anglais, - Louis%2DJoseph%20Papineau%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada Louis-Joseph-Papineau
1, fiche 38, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DJoseph%2DPapineau
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- lieu historique national Louis-Joseph-Papineau 2, fiche 38, Français, lieu%20historique%20national%20Louis%2DJoseph%2DPapineau
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 38, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DJoseph%2DPapineau
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Louis-Joseph Papineau a été propriétaire de cette maison située à Montréal; aussi son nom est-il associé à la construction tant pour honorer l'homme que pour rappeler la mémoire du propriétaire des lieux. 4, fiche 38, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DJoseph%2DPapineau
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 38, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DJoseph%2DPapineau
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 38, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DJoseph%2DPapineau
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Louis S. St. Laurent National Historic Site of Canada
1, fiche 39, Anglais, Louis%20S%2E%20St%2E%20Laurent%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Québec
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Louis S. St. Laurent National Historic Site 2, fiche 39, Anglais, Louis%20S%2E%20St%2E%20Laurent%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, voir observation, Québec
- Louis S. St. Laurent National Historic Park 3, fiche 39, Anglais, Louis%20S%2E%20St%2E%20Laurent%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, fiche 39, Anglais, - Louis%20S%2E%20St%2E%20Laurent%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Louis S. St. Laurent was born and spent his childhood here; therefore, his name is associated with the complex comprising his grandfather's general store, the house and the gardens. The name given is intended both to honour him and to point out that he was the owner of the premises. 5, fiche 39, Anglais, - Louis%20S%2E%20St%2E%20Laurent%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
The family of Louis S. St. Laurent and the National Archives confirmed that the Prime Minister signed his name "St. Laurent" in English and "St-Laurent" in French. 4, fiche 39, Anglais, - Louis%20S%2E%20St%2E%20Laurent%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 6, fiche 39, Anglais, - Louis%20S%2E%20St%2E%20Laurent%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada Louis-S.-St-Laurent
1, fiche 39, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DS%2E%2DSt%2DLaurent
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- lieu historique national Louis-S.-St-Laurent 2, fiche 39, Français, lieu%20historique%20national%20Louis%2DS%2E%2DSt%2DLaurent
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Québec
- parc historique national Louis-S.-St-Laurent 3, fiche 39, Français, parc%20historique%20national%20Louis%2DS%2E%2DSt%2DLaurent
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 39, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DS%2E%2DSt%2DLaurent
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Louis S. St-Laurent est né et a passé son enfance à cet endroit; aussi son nom est-il associé à l'ensemble comprenant le magasin général du grand-père, la maison et les jardins. Le nom donné veut à la fois l'honorer et souligner le fait qu'il ait été propriétaire des lieux. 4, fiche 39, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DS%2E%2DSt%2DLaurent
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
[...] La famille de Louis S. St-Laurent et les Archives nationales ont confirmé que le Premier ministre signait «St-Laurent» les documents en français et «St. Laurent», ceux en anglais. 3, fiche 39, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DS%2E%2DSt%2DLaurent
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 39, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DS%2E%2DSt%2DLaurent
Record number: 39, Textual support number: 5 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 39, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Louis%2DS%2E%2DSt%2DLaurent
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- bona fide holder of a bond
1, fiche 40, Anglais, bona%20fide%20holder%20of%20a%20bond
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
A bona fide holder of a bond, without assignment, may sue upon it to his own use in the name of the obligee, who has no right to control, direct or dismiss the suit. 2, fiche 40, Anglais, - bona%20fide%20holder%20of%20a%20bond
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- détenteur d'obligations de bonne foi
1, fiche 40, Français, d%C3%A9tenteur%20d%27obligations%20de%20bonne%20foi
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- détentrice d'obligations de bonne foi 1, fiche 40, Français, d%C3%A9tentrice%20d%27obligations%20de%20bonne%20foi
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- détenteur d'obligation de bonne foi
- détentrice d'obligation de bonne foi
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-03-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Ts’ida Vàn
1, fiche 41, Anglais, Ts%26rsquo%3Bida%20Va%CC%80n
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A lake located in the Northwest Territories. 2, fiche 41, Anglais, - Ts%26rsquo%3Bida%20Va%CC%80n
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 65° 51’ 29" N, 132° 32’ 34" W (Northwest Territories). 1, fiche 41, Anglais, - Ts%26rsquo%3Bida%20Va%CC%80n
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Ts’ida Vàn, "provided by the Government of the Northwest Territories : man's name(porcupine?) —his lake. 1, fiche 41, Anglais, - Ts%26rsquo%3Bida%20Va%CC%80n
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich’in place names reflecting their land use across the Gwich’in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 41, Anglais, - Ts%26rsquo%3Bida%20Va%CC%80n
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Ts’ida Vàn
1, fiche 41, Français, Ts%26rsquo%3Bida%20Va%CC%80n
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 41, Français, - Ts%26rsquo%3Bida%20Va%CC%80n
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 65° 51' 29" N, 132° 32' 34" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 41, Français, - Ts%26rsquo%3Bida%20Va%CC%80n
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Ts’ida Vàn», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : nom d'homme (porc-épic?) - son lac. 2, fiche 41, Français, - Ts%26rsquo%3Bida%20Va%CC%80n
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 41, Français, - Ts%26rsquo%3Bida%20Va%CC%80n
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-02-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- omit to enter
1, fiche 42, Anglais, omit%20to%20enter
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Any enumerator who wilfully or without reasonable excuse... omits to enter in the Register of Electors the name of any person who is entitled to have his or her name entered therein... forfeits the enumerator's right to payment for his or her services and expenses. 2, fiche 42, Anglais, - omit%20to%20enter
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- omettre d'inscrire
1, fiche 42, Français, omettre%20d%27inscrire
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Est déchu de son droit au paiement de ses services et dépenses le recenseur qui, volontairement ou sans excuse raisonnable [...] omet d'inscrire au Registre des électeurs une personne qui a droit d'y être inscrite [...] 2, fiche 42, Français, - omettre%20d%27inscrire
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-01-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- mark a ballot
1, fiche 43, Anglais, mark%20a%20ballot
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
An elector may mark a ballot with a cross or other mark in the circular space opposite the name of the candidate of his or her choice, provided that the mark cannot be used to identify the elector. 2, fiche 43, Anglais, - mark%20a%20ballot
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- marquer un bulletin
1, fiche 43, Français, marquer%20un%20bulletin
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- remplir un bulletin de vote 2, fiche 43, Français, remplir%20un%20bulletin%20de%20vote
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Un électeur peut marquer son bulletin en faisant, dans le cercle prévu à cette fin, à côté du nom du candidat de son choix, une croix ou toute autre inscription, pourvu que ce ne soit pas une inscription ou une marque qui pourrait faire reconnaître l'électeur. 3, fiche 43, Français, - marquer%20un%20bulletin
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- marcar una boleta electoral
1, fiche 43, Espagnol, marcar%20una%20boleta%20electoral
correct
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-09-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- witness to will
1, fiche 44, Anglais, witness%20to%20will
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
One who has attested the will by subscribing his name thereto.(Black's) 1, fiche 44, Anglais, - witness%20to%20will
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 44, La vedette principale, Français
- témoin testamentaire
1, fiche 44, Français, t%C3%A9moin%20testamentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
témoin testamentaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 44, Français, - t%C3%A9moin%20testamentaire
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2013-08-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- false document
1, fiche 45, Anglais, false%20document
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Section 282 of the Criminal Code defines a false document as the whole or some material part of which purports to be made by or on behalf of a person, who did not authorize it to be made, or who did not in fact exist; or that the document is made by or on behalf of the person who purports to make it but is false in some material particular; or that it is made in the name of an existing person, by him or under his authority, with a fraudulent intention that it should pass as being made by some person, real or fictitious, other than the person who makes it or under whose authority it is made. 2, fiche 45, Anglais, - false%20document
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 45, La vedette principale, Français
- faux document
1, fiche 45, Français, faux%20document
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
faux document : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 45, Français, - faux%20document
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- enumeration date
1, fiche 46, Anglais, enumeration%20date
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
One of the difficulties with the registration provisions relates to subsection 53(1), which entitles every qualified elector to have his or her name included in the list of electors for the polling division in which the person is ordinarily resident on the enumeration date. 2, fiche 46, Anglais, - enumeration%20date
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- date du recensement
1, fiche 46, Français, date%20du%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Cependant, quiconque habite temporairement dans un lieu tel qu’un centre pour itinérants, une pension, un refuge ou un établissement semblable doit y avoir résidé pendant au moins 10 jours avant la date du recensement [...] 2, fiche 46, Français, - date%20du%20recensement
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- fecha de enumeración
1, fiche 46, Espagnol, fecha%20de%20enumeraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-06-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- testamentary power
1, fiche 47, Anglais, testamentary%20power
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Power to make a will. (Black’s, 5th ed., 1979, p. 1322) 1, fiche 47, Anglais, - testamentary%20power
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The general rule is clear that the testator in making his will must declare his wishes and not leave it in wide and uncertain terms to some one else to make a will for him. He must at least name the beneficiaries and cannot leave it to his trustees or anyone else to select the beneficiaries for him. This principle is sometimes expressed that a testator cannot delegate his testamentary power.(Williams "Law Relating to Wills", 4th ed., 1974, p. 63) 1, fiche 47, Anglais, - testamentary%20power
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- pouvoir de tester
1, fiche 47, Français, pouvoir%20de%20tester
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
pouvoir de tester : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 47, Français, - pouvoir%20de%20tester
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2013-06-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- nominating convention
1, fiche 48, Anglais, nominating%20convention
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[He] attended the nominating convention as keynote speaker, but withdrew when his name was proposed, stating a local man should be selected. 2, fiche 48, Anglais, - nominating%20convention
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- congrès de désignation
1, fiche 48, Français, congr%C3%A8s%20de%20d%C3%A9signation
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- congrès de présentation 2, fiche 48, Français, congr%C3%A8s%20de%20pr%C3%A9sentation
nom masculin
- congrès d'investiture 1, fiche 48, Français, congr%C3%A8s%20d%27investiture
nom masculin
- convention de présentation 3, fiche 48, Français, convention%20de%20pr%C3%A9sentation
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Convention. Ce mot ne s'applique pas à la réunion des membres locaux d'un parti [politique] pour désigner un candidat en vue des élections. 4, fiche 48, Français, - congr%C3%A8s%20de%20d%C3%A9signation
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- convención de nominación
1, fiche 48, Espagnol, convenci%C3%B3n%20de%20nominaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2013-06-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- subscribing witness
1, fiche 49, Anglais, subscribing%20witness
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
He who witnesses or attests the signature of a party to an instrument, and in testimony thereof subscribes his own name to the document.(Black's, 5th ed., 1979, p. 1280) 1, fiche 49, Anglais, - subscribing%20witness
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- témoin signataire
1, fiche 49, Français, t%C3%A9moin%20signataire
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
témoin signataire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 49, Français, - t%C3%A9moin%20signataire
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- web form
1, fiche 50, Anglais, web%20form
correct, voir observation
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Web form 2, fiche 50, Anglais, Web%20form
correct
- interactive form 3, fiche 50, Anglais, interactive%20form
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
An electronic form based on Web technology. 4, fiche 50, Anglais, - web%20form
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Web forms let a reader return information to a Web server for some action. For example, suppose you collect names and email addresses so you can email some information to people who request it. For each person who enters his or her name and address, you need some information to be sent and the respondents’ particulars added to a data base. 5, fiche 50, Anglais, - web%20form
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
web form: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, fiche 50, Anglais, - web%20form
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- formulaire Web
1, fiche 50, Français, formulaire%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- formulaire interactif 2, fiche 50, Français, formulaire%20interactif
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un document [sur le Web] dans laquelle l'utilisateur peut entrer des renseignements tels que commentaires, commandes de produits ou recherches d'information. 2, fiche 50, Français, - formulaire%20Web
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Un formulaire Web se compose de balises HTML et d'un programme permettant une interaction avec le visiteur d'un site Web. Il sert à recueillir des données, à enregistrer une demande ou un abonnement. 3, fiche 50, Français, - formulaire%20Web
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
formulaire Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 50, Français, - formulaire%20Web
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- formulario web
1, fiche 50, Espagnol, formulario%20web
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- formulario interactivo 2, fiche 50, Espagnol, formulario%20interactivo
correct, nom masculin
- forma interactiva 2, fiche 50, Espagnol, forma%20interactiva
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Tipo de formulario que es presentado en un navegador y puede ser rellenado a través de una red como Internet. 3, fiche 50, Espagnol, - formulario%20web
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
formulario web: "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en "página web". En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 4, fiche 50, Espagnol, - formulario%20web
Fiche 51 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- display name record 1, fiche 51, Anglais, display%20name%20record
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
We are about to find out if the computer really can file PNR's, and when called upon, find them and display them on your screen. Mr. Moss wants us to verify that his secretary has already made a reservation for him on the above flight. To find out if Mr. Moss is holding a reservation, we use the display name record transaction. The transaction code for display name record is DNR. 1, fiche 51, Anglais, - display%20name%20record
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 51, La vedette principale, Français
- affichage du dossier
1, fiche 51, Français, affichage%20du%20dossier
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
C'est maintenant le moment de voir si l'ordinateur peut vraiment classer un dossier et, sur demande, le trouver et l'afficher à l'écran. M. Moss nous demande de vérifier si sa secrétaire a bien réservé une place pour lui sur le vol en question. Pour ce faire, il faut obtenir l'affichage du dossier au moyen du code de transaction DNR (Display Name Record). 1, fiche 51, Français, - affichage%20du%20dossier
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2013-01-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- execution
1, fiche 52, Anglais, execution
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
"Execution"... is [also] used in its narrow sense, indicating the act of signing or subscribing one's name to a deed. This is usually done by the grantor subscribing his name to the deed(signing his name at the end of the instrument).(Cartwright, 1972, p. 341) 1, fiche 52, Anglais, - execution
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- souscription
1, fiche 52, Français, souscription
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «execution» s'emploie tant au sens large comprenant tous les éléments de la formation d'un acte formaliste qu'au sens restreint désignant seulement le fait d'apposer la signature à l'acte. Au sens large, il se rend par «passation»; au sens restreint, il se rend par «souscription». 2, fiche 52, Français, - souscription
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
souscription : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 52, Français, - souscription
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-10-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- registered
1, fiche 53, Anglais, registered
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- Reg’d 2, fiche 53, Anglais, Reg%26rsquo%3Bd
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
... where any person or persons make use in business of the name of another person without the addition of any other word, he or they shall(a) sign and register a certificate of his or their business name..., and(b) commencing immediately after... add after such name in the course of business the word "Registered" or the abbreviation "Reg’d". 3, fiche 53, Anglais, - registered
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- enregistrée
1, fiche 53, Français, enregistr%C3%A9e
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
- Enrg. 1, fiche 53, Français, Enrg%2E
correct, Canada
Fiche 53, Les synonymes, Français
- enregistré 2, fiche 53, Français, enregistr%C3%A9
- Enr. 3, fiche 53, Français, Enr%2E
correct, Canada
- Enr. 3, fiche 53, Français, Enr%2E
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
[...] lorsqu'une ou plusieurs personnes utilisent dans les affaires le nom d'une autre personne sans y ajouter d'autre mot, cette personne ou ces personnes doivent (a) signer et enregistrer un certificat [...] et (b) ajouter dès l'enregistrement du certificat [...], à la suite de ce nom lorsqu'elles font des affaires, le mot «Enregistrée» ou l'abréviation «Enrg.». 1, fiche 53, Français, - enregistr%C3%A9e
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-10-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- PAJLO
- Legal Documents
- Law of Estates (common law)
- Law of Evidence
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- attesting witness
1, fiche 54, Anglais, attesting%20witness
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
One who signs his name to an instrument, at the request of the party or parties, for the purpose of proving and identifying it.(Black's, 5th ed., 1979, p. 117) 1, fiche 54, Anglais, - attesting%20witness
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The Act requires that there be "attesting witnesses" and that they shall "subscribe" the will in the presence of the testator. (Hull & Cullity, "Macdonell, Sheard and Hull on Probate Practice", 3rd ed., 1981, p. 59) 1, fiche 54, Anglais, - attesting%20witness
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- PAJLO
- Documents juridiques
- Droit successoral (common law)
- Droit de la preuve
Fiche 54, La vedette principale, Français
- témoin instrumentaire
1, fiche 54, Français, t%C3%A9moin%20instrumentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
témoin instrumentaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 54, Français, - t%C3%A9moin%20instrumentaire
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-09-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- alienation inter vivos
1, fiche 55, Anglais, alienation%20inter%20vivos
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The common law was very strict and in order to pass a fee simple estate required, upon alienation "inter vivos", the use of formal language. The classic words of limitation comprised the phrase "and his heirs", followed by the grantee's name : that is, to "A and his heirs".(Mendes da Costa and Balfour, p. 648) 1, fiche 55, Anglais, - alienation%20inter%20vivos
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- aliénation entre vifs
1, fiche 55, Français, ali%C3%A9nation%20entre%20vifs
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
aliénation entre vifs : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 55, Français, - ali%C3%A9nation%20entre%20vifs
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-09-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Position Titles
- Parliamentary Language
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole
1, fiche 56, Anglais, Deputy%20Speaker%20and%20Chair%20of%20Committees%20of%20the%20Whole
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Deputy Speaker and Chairman of Committees of the Whole 2, fiche 56, Anglais, Deputy%20Speaker%20and%20Chairman%20of%20Committees%20of%20the%20Whole
correct, Canada
- Deputy Speaker of the House of Commons 3, fiche 56, Anglais, Deputy%20Speaker%20of%20the%20House%20of%20Commons
correct, Canada
- Deputy Speaker 4, fiche 56, Anglais, Deputy%20Speaker
correct, Canada
- Chair of Committees of the Whole 5, fiche 56, Anglais, Chair%20of%20Committees%20of%20the%20Whole
correct, Canada
- Chairman of Committees of the Whole 5, fiche 56, Anglais, Chairman%20of%20Committees%20of%20the%20Whole
correct, Canada
- Chair of Committees of the Whole House 5, fiche 56, Anglais, Chair%20of%20Committees%20of%20the%20Whole%20House
correct, Canada
- Chairman of Committees of the Whole House 5, fiche 56, Anglais, Chairman%20of%20Committees%20of%20the%20Whole%20House
correct, Canada
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The Member elected by the House at the beginning of each Parliament to replace the Speaker when the latter is unavoidably absent and to preside over all Committees of the Whole. 6, fiche 56, Anglais, - Deputy%20Speaker%20and%20Chair%20of%20Committees%20of%20the%20Whole
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
At the commencement of every Parliament or whenever there is a vacancy, the Speaker of the House, after consultation with the leaders of each of the officially recognized parties, shall announce to the House the name of a Member he or she considers to be qualified for the position of Chair of Committees of the Whole who, upon his or her election to that post, shall also be Deputy Speaker of the House. 7, fiche 56, Anglais, - Deputy%20Speaker%20and%20Chair%20of%20Committees%20of%20the%20Whole
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
House of Commons. 6, fiche 56, Anglais, - Deputy%20Speaker%20and%20Chair%20of%20Committees%20of%20the%20Whole
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de postes
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- vice-président et président des comités pléniers
1, fiche 56, Français, vice%2Dpr%C3%A9sident%20et%20pr%C3%A9sident%20des%20comit%C3%A9s%20pl%C3%A9niers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- vice-présidente et présidente des comités pléniers 2, fiche 56, Français, vice%2Dpr%C3%A9sidente%20et%20pr%C3%A9sidente%20des%20comit%C3%A9s%20pl%C3%A9niers
correct, nom féminin, Canada
- vice-président de la Chambre des communes 3, fiche 56, Français, vice%2Dpr%C3%A9sident%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom masculin, Canada
- vice-présidente de la Chambre des communes 4, fiche 56, Français, vice%2Dpr%C3%A9sidente%20de%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom féminin, Canada
- président des comités pléniers 5, fiche 56, Français, pr%C3%A9sident%20des%20comit%C3%A9s%20pl%C3%A9niers
correct, nom masculin, Canada
- présidente des comités pléniers 6, fiche 56, Français, pr%C3%A9sidente%20des%20comit%C3%A9s%20pl%C3%A9niers
correct, nom féminin, Canada
- Orateur adjoint 7, fiche 56, Français, Orateur%20adjoint
ancienne désignation, nom masculin
- Orateur suppléant de la Chambre 6, fiche 56, Français, Orateur%20suppl%C3%A9ant%20de%20la%20Chambre
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Député qui est élu par la Chambre au début de chaque législature pour remplacer le Président de la Chambre lorsque celui-ci doit s'absenter et pour assumer la présidence de tous les comités pléniers. 2, fiche 56, Français, - vice%2Dpr%C3%A9sident%20et%20pr%C3%A9sident%20des%20comit%C3%A9s%20pl%C3%A9niers
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Au début de chaque législature ou en cas de vacance, le Président de la Chambre, après consultation des chefs de chacun des partis reconnus officiellement, annonce à la Chambre le nom du député qu’il juge compétent pour occuper le poste de président des comités pléniers et qui, une fois élu à ce poste, devient également [v]ice-président de la Chambre. 7, fiche 56, Français, - vice%2Dpr%C3%A9sident%20et%20pr%C3%A9sident%20des%20comit%C3%A9s%20pl%C3%A9niers
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Contrairement à la règle appliquée pour le titre du Président de la Chambre des communes, où l'emploi de la majuscule est obligatoire dans certains contextes (voir la fiche), dans le cas du vice-président et président des comités pléniers, c'est l'usage habituel (minuscule aux titres de poste) qui s'applique en français. 2, fiche 56, Français, - vice%2Dpr%C3%A9sident%20et%20pr%C3%A9sident%20des%20comit%C3%A9s%20pl%C3%A9niers
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Chambre des communes. 2, fiche 56, Français, - vice%2Dpr%C3%A9sident%20et%20pr%C3%A9sident%20des%20comit%C3%A9s%20pl%C3%A9niers
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- Vicepresidente de la Cámara
1, fiche 56, Espagnol, Vicepresidente%20de%20la%20C%C3%A1mara
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Título otorgado al diputado que es elegido Presidente de las Comisiones Plenarias al inicio de cada legislatura. 1, fiche 56, Espagnol, - Vicepresidente%20de%20la%20C%C3%A1mara
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
El Vicepresidente de la Cámara sustituye al Presidente de la Cámara cuando éste último debe ausentarse. 1, fiche 56, Espagnol, - Vicepresidente%20de%20la%20C%C3%A1mara
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Government Positions
- Parliamentary Language
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Assistant Deputy Chair of Committees of the Whole
1, fiche 57, Anglais, Assistant%20Deputy%20Chair%20of%20Committees%20of%20the%20Whole
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Assistant Deputy Chair of Committees of the Whole House 2, fiche 57, Anglais, Assistant%20Deputy%20Chair%20of%20Committees%20of%20the%20Whole%20House
correct, Canada
- Assistant Deputy Chairman of Committees of the Whole 3, fiche 57, Anglais, Assistant%20Deputy%20Chairman%20of%20Committees%20of%20the%20Whole
correct, Canada
- Assistant Deputy Chairperson of Committees of the Whole 4, fiche 57, Anglais, Assistant%20Deputy%20Chairperson%20of%20Committees%20of%20the%20Whole
correct, Canada, moins fréquent
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A Member chosen to serve as a replacement for Chairman of Committees of the Whole during the latter’s absence, including taking on the role of Acting Speaker when required. 5, fiche 57, Anglais, - Assistant%20Deputy%20Chair%20of%20Committees%20of%20the%20Whole
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
… the Speaker of the House … shall announce to the House the name of a Member he or she considers to be qualified for the position of Deputy Chair of Committees of the Whole and also the name of a Member he or she considers to be qualified for the position of Assistant Deputy Chair of Committees of the Whole, either of whom shall … whenever the Chair of Committees of the Whole is absent, be entitled to exercise all the powers vested in the Chair of Committees of the Whole including his or her powers as Deputy Speaker during the Speaker's unavoidable absence. 6, fiche 57, Anglais, - Assistant%20Deputy%20Chair%20of%20Committees%20of%20the%20Whole
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- vice-président adjoint des comités pléniers
1, fiche 57, Français, vice%2Dpr%C3%A9sident%20adjoint%20des%20comit%C3%A9s%20pl%C3%A9niers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- vice-présidente adjointe des comités pléniers 2, fiche 57, Français, vice%2Dpr%C3%A9sidente%20adjointe%20des%20comit%C3%A9s%20pl%C3%A9niers
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Député choisi pour servir de remplaçant au président des comités pléniers en l'absence de ce dernier. [Tout comme le vice-président des comités pléniers, il] peut être appelé à agir comme président suppléant de la Chambre lorsque requis. 3, fiche 57, Français, - vice%2Dpr%C3%A9sident%20adjoint%20des%20comit%C3%A9s%20pl%C3%A9niers
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
[…] le Président de la Chambre […] annonce à la Chambre le nom du député qu’il juge compétent pour occuper le poste de vice-président des comités pléniers et le nom du député qu’il juge compétent pour occuper le poste de vice-président adjoint des comités pléniers qui pourront, l'un ou l'autre […] chaque fois que le président des comités pléniers sera absent, exercer tous les pouvoirs attribués au président des comités pléniers, y compris ses pouvoirs de [v]ice-président durant l'absence inévitable du Président. 4, fiche 57, Français, - vice%2Dpr%C3%A9sident%20adjoint%20des%20comit%C3%A9s%20pl%C3%A9niers
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Lenguaje parlamentario
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- Vicepresidente Adjunto de las Comisiones Plenarias
1, fiche 57, Espagnol, Vicepresidente%20Adjunto%20de%20las%20Comisiones%20Plenarias
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Diputado escogido para ejercer como suplente del Presidente de las Comisiones Plenarias en caso de ausencia de éste último. 1, fiche 57, Espagnol, - Vicepresidente%20Adjunto%20de%20las%20Comisiones%20Plenarias
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Al Vicepresidente Adjunto de las Comisiones Plenarias puede solicitársele que actúe como Presidente Interino en caso necesario. 1, fiche 57, Espagnol, - Vicepresidente%20Adjunto%20de%20las%20Comisiones%20Plenarias
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Government Positions
- Parliamentary Language
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Deputy Chair of Committees of the Whole
1, fiche 58, Anglais, Deputy%20Chair%20of%20Committees%20of%20the%20Whole
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- Deputy Chair of Committees of the Whole House 2, fiche 58, Anglais, Deputy%20Chair%20of%20Committees%20of%20the%20Whole%20House
correct, Canada
- Deputy Chairman of Committees of the Whole 3, fiche 58, Anglais, Deputy%20Chairman%20of%20Committees%20of%20the%20Whole
correct, Canada
- Deputy Chairperson of Committees of the Whole 4, fiche 58, Anglais, Deputy%20Chairperson%20of%20Committees%20of%20the%20Whole
correct, Canada
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A Member chosen to serve as a replacement for the Chair of Committees of the Whole during the latter’s absence, including taking on the role of Acting Speaker when required. 5, fiche 58, Anglais, - Deputy%20Chair%20of%20Committees%20of%20the%20Whole
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
… the Speaker of the House … shall announce to the House the name of a Member he or she considers to be qualified for the position of Deputy Chair of Committees of the Whole and also the name of a Member he or she considers to be qualified for the position of Assistant Deputy Chair of Committees of the Whole, either of whom shall … whenever the Chair of Committees of the Whole is absent, be entitled to exercise all the powers vested in the Chair of Committees of the Whole including his or her powers as Deputy Speaker during the Speaker's unavoidable absence. 6, fiche 58, Anglais, - Deputy%20Chair%20of%20Committees%20of%20the%20Whole
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- vice-président des comités pléniers
1, fiche 58, Français, vice%2Dpr%C3%A9sident%20des%20comit%C3%A9s%20pl%C3%A9niers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- vice-présidente des comités pléniers 2, fiche 58, Français, vice%2Dpr%C3%A9sidente%20des%20comit%C3%A9s%20pl%C3%A9niers
correct, nom féminin, Canada
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Député choisi pour servir de remplaçant au président des comités pléniers en l'absence de ce dernier. [Tout comme le vice-président adjoint des comités pléniers, il] peut être appelé à agir comme président suppléant de la Chambre lorsque requis. 3, fiche 58, Français, - vice%2Dpr%C3%A9sident%20des%20comit%C3%A9s%20pl%C3%A9niers
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
[…] le Président de la Chambre […] annonce à la Chambre le nom du député qu’il juge compétent pour occuper le poste de vice-président des comités pléniers et le nom du député qu’il juge compétent pour occuper le poste de vice-président adjoint des comités pléniers qui pourront, l'un ou l'autre […] chaque fois que le président des comités pléniers sera absent, exercer tous les pouvoirs attribués au président des comités pléniers, y compris ses pouvoirs de [v]ice-président durant l'absence inévitable du Président. 4, fiche 58, Français, - vice%2Dpr%C3%A9sident%20des%20comit%C3%A9s%20pl%C3%A9niers
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Lenguaje parlamentario
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Vicepresidente de las Comisiones Plenarias
1, fiche 58, Espagnol, Vicepresidente%20de%20las%20Comisiones%20Plenarias
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Diputado escogido para ejercer como suplente del Presidente de las Comisiones Plenarias en caso de ausencia de éste último. 1, fiche 58, Espagnol, - Vicepresidente%20de%20las%20Comisiones%20Plenarias
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Al Vicepresidente de las Comisiones Plenarias puede solicitársele que actúe como Presidente Interino de la Cámara en caso necesario. 1, fiche 58, Espagnol, - Vicepresidente%20de%20las%20Comisiones%20Plenarias
Fiche 59 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- registration application
1, fiche 59, Anglais, registration%20application
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- application for registration 2, fiche 59, Anglais, application%20for%20registration
correct
- application for addition 1, fiche 59, Anglais, application%20for%20addition
correct
- application for entry 3, fiche 59, Anglais, application%20for%20entry
correct, Québec
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
An elector is not entitled to vote under this Division unless he or she has signed an application for registration and special ballot under section 251 and a declaration described in section 257. 4, fiche 59, Anglais, - registration%20application
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
As for applications for entry, they must include two identification documents, one of which must mention the name and date of birth of the elector in question, and the other his name and the address of his domicile. 5, fiche 59, Anglais, - registration%20application
Record number: 59, Textual support number: 3 CONT
To be entered on the list of electors, a person must be of full age on November 6, 2005, and must, as of September 1, 2005 ... have been since at least September 1, 2004, the owner of an immovable situated in the territory of the municipality and having submitted an application for entry to the returning officer ... 6, fiche 59, Anglais, - registration%20application
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- demande d'inscription
1, fiche 59, Français, demande%20d%27inscription
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
L'électeur n'a le droit de voter en vertu de la présente section que s'il signe une demande d'inscription et de bulletin de vote spécial conformément à l'article 251 et la déclaration mentionnée à l'article 257. 2, fiche 59, Français, - demande%20d%27inscription
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- solicitud de inscripción
1, fiche 59, Espagnol, solicitud%20de%20inscripci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-05-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- apply for registration
1, fiche 60, Anglais, apply%20for%20registration
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
If an elector applies for registration and special ballot in his or her electoral district, the returning officer shall, if necessary, add the elector's name to the appropriate list of electors and shall indicate on the list that the elector has received a ballot in accordance with this Division. 2, fiche 60, Anglais, - apply%20for%20registration
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- présenter une demande d'inscription
1, fiche 60, Français, pr%C3%A9senter%20une%20demande%20d%27inscription
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Si l'électeur présente sa demande dans la circonscription où il est habile à voter, le directeur du scrutin l'inscrit sur la liste électorale appropriée s'il ne l'est pas déjà et indique sur la liste que l'électeur a reçu un bulletin de vote en vertu de la présente section. 2, fiche 60, Français, - pr%C3%A9senter%20une%20demande%20d%27inscription
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- presentar una solicitud de inscripción
1, fiche 60, Espagnol, presentar%20una%20solicitud%20de%20inscripci%C3%B3n
correct
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Moore’s fracture
1, fiche 61, Anglais, Moore%26rsquo%3Bs%20fracture
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Fracture of the distal radius associated with a fracture of the ulnar styloid and dorsal subluxation of the distal ulna. 1, fiche 61, Anglais, - Moore%26rsquo%3Bs%20fracture
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
This resembles closely what we now call a Colles’ fracture of the wrist. In Colles’ original description, however, he did not describe a fracture of the ulnar styloid although presently fractures of the distal radius, with or without fracture of the ulnar styloid, bear his name. [From MESRO, 1984, vol. 2, p. 118 and SFRAC, 1972, p. 316. ] 2, fiche 61, Anglais, - Moore%26rsquo%3Bs%20fracture
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- fracture de Moore
1, fiche 61, Français, fracture%20de%20Moore
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Fracture du radius avec luxation de la tête cubitale, qui se trouve prise en dessous des ligaments annulaires. 1, fiche 61, Français, - fracture%20de%20Moore
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Status of Persons (Private Law)
- Rights and Freedoms
- Family Law (common law)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- personality rights
1, fiche 62, Anglais, personality%20rights
correct, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
the personality rights are for example : the right to life, the right to the inviolability and integrity of his person, and the right to the respect of his name, reputation and privacy. 1, fiche 62, Anglais, - personality%20rights
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Every person is the holder of personality rights. 1, fiche 62, Anglais, - personality%20rights
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
personality rights: Expression, example and observation reproduced from section 3 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 62, Anglais, - personality%20rights
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Statut des personnes (Droit privé)
- Droits et libertés
- Droit de la famille (common law)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- droits de la personnalité
1, fiche 62, Français, droits%20de%20la%20personnalit%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
les droits de la personnalité sont par exemple : le droit à la vie, à l'inviolabilité et à l'intégrité de sa personne, au respect de son nom, de sa réputation et de sa vie privée. 1, fiche 62, Français, - droits%20de%20la%20personnalit%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Toute personne est titulaire de droits de la personnalité. 1, fiche 62, Français, - droits%20de%20la%20personnalit%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
droits de la personnalité : Expression, exemple et observation reproduits de l'article 3 du Code civil du Québec. 2, fiche 62, Français, - droits%20de%20la%20personnalit%C3%A9
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Estado de las personas (Derecho privado)
- Derechos y Libertades
- Derecho de familia (common law)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- derechos de la personalidad
1, fiche 62, Espagnol, derechos%20de%20la%20personalidad
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Los derechos de la personalidad son por ejemplo: el derecho a la vida, a la inviolabilidad y a la integridad de su persona, al respeto de su nombre, de su reputación y de su vida privada. 1, fiche 62, Espagnol, - derechos%20de%20la%20personalidad
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Toda persona es titular de los derechos de la personalidad. 1, fiche 62, Espagnol, - derechos%20de%20la%20personalidad
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
derechos de la personalidad: Expresión y observación traducidas del artículo 3 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 62, Espagnol, - derechos%20de%20la%20personalidad
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Dalvay-by-the-Sea Hotel
1, fiche 63, Anglais, Dalvay%2Dby%2Dthe%2DSea%20Hotel
correct, voir observation, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The English name of an hotel that has a French equivalent form; the specific in "Dalvay-by-the-Sea Hotel National Historic Site(P. E. I.) ", a national historic site managed by Parks Canada. This national historic site is located in the Prince Edward Island National Park. "Dalvay-by-the-Sea" is the name given to the summer home by Sir John A. MacDonald, from the name of his birthplace in Scotland; the structure has been made into a hotel. 1, fiche 63, Anglais, - Dalvay%2Dby%2Dthe%2DSea%20Hotel
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Dalvay-by-the-Sea
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 63, La vedette principale, Français
- hôtel Dalvay-by-the-Sea
1, fiche 63, Français, h%C3%B4tel%20Dalvay%2Dby%2Dthe%2DSea
correct, voir observation, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Forme française équivalente du nom d'un hôtel ayant une désignation originale anglaise; spécifique dans «lieu historique national de l'Hôtel-Dalvay-by-the-Sea (Î.-P.-É.)», un lieu historique national géré par Parcs Canada. Ce lieu historique national est situé dans le parc national de l'Île-du-Prince-Édouard. «Dalvay-by-the-Sea» est le nom donné à la maison d'été par Sir John A. MacDonald, du nom de son lieu de naissance en Écosse; on a fait un hôtel de cette construction. 1, fiche 63, Français, - h%C3%B4tel%20Dalvay%2Dby%2Dthe%2DSea
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 63, Français, - h%C3%B4tel%20Dalvay%2Dby%2Dthe%2DSea
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Hôtel Dalvay-by-the-Sea
- Hôtel-Dalvay-by-the-Sea
- Dalvay-by-the-Sea
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Botany
- Ecology (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Linnaean
1, fiche 64, Anglais, Linnaean
correct, adjectif
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- Linnean 2, fiche 64, Anglais, Linnean
correct, adjectif
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Of or pertaining to Linnaeus or his system .... 3, fiche 64, Anglais, - Linnaean
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The Linnaean Classification of plants. 3, fiche 64, Anglais, - Linnaean
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The spelling "Linnaean" is the more common, though the Linnean Society adopts the other form. 3, fiche 64, Anglais, - Linnaean
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
After the Swedish naturalist C. F. Linné, better known by his latinized name "Linnaeus". 3, fiche 64, Anglais, - Linnaean
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Botanique
- Écologie (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- linnéen
1, fiche 64, Français, linn%C3%A9en
correct, adjectif
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- linnéiste 2, fiche 64, Français, linn%C3%A9iste
adjectif
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Relatif à Linné. 3, fiche 64, Français, - linn%C3%A9en
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
De Linné, créateur de la botanique moderne. 4, fiche 64, Français, - linn%C3%A9en
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
(...) la classification linnéenne est bien commode, avec ses genres et ses espèces (...) 4, fiche 64, Français, - linn%C3%A9en
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Au féminin : "linnéenne". 4, fiche 64, Français, - linn%C3%A9en
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Private Law
- Legal Documents
- Family Law (common law)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- certificate of civil status
1, fiche 65, Anglais, certificate%20of%20civil%20status
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
A certificate of civil status sets forth the name of the person, his sex, his place and date of birth, and, where applicable, the name of his spouse and the place and date of his marriage or death. The registrar of civil status may also issue certificates of birth, marriage or death bearing only the particulars relating to one certified fact. 1, fiche 65, Anglais, - certificate%20of%20civil%20status
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
certificate of civil status: Expression and context reproduced from section 146 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 65, Anglais, - certificate%20of%20civil%20status
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Droit privé
- Documents juridiques
- Droit de la famille (common law)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- certificat d'état civil
1, fiche 65, Français, certificat%20d%27%C3%A9tat%20civil
correct, nom masculin, Québec
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Le certificat d'état civil énonce le nom de la personne, son sexe, ses lieu et date de naissance et, le cas échéant, le nom de son conjoint et les lieu et date du mariage ou du décès. Le directeur de l'état civil peut également délivrer des certificats de naissance, de mariage ou de décès portant les seules mentions relatives à un fait certifié. 1, fiche 65, Français, - certificat%20d%27%C3%A9tat%20civil
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
certificat d'état civil : Expression et contexte reproduits de l'article 146 du Code civil du Québec. 2, fiche 65, Français, - certificat%20d%27%C3%A9tat%20civil
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Documentos jurídicos
- Derecho de familia (common law)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- certificado del estado civil
1, fiche 65, Espagnol, certificado%20del%20estado%20civil
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
El certificado del estado civil establece el nombre de la persona, su sexo, el lugar y fecha de nacimiento y, cuando corresponda, el nombre de su cónyuge y el lugar y fecha del matrimonio o de la defunción. El director del estado civil puede igualmente expedir certificados de nacimiento, de matrimonio o de defunción que lleven sólo información pertinente al hecho certificado. 1, fiche 65, Espagnol, - certificado%20del%20estado%20civil
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
certificado del estado civil: Expresión y contexto traducidos del artículo 146 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 65, Espagnol, - certificado%20del%20estado%20civil
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- promise for another
1, fiche 66, Anglais, promise%20for%20another
correct, Québec
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
No person may bind anyone but himself and his heirs by a contract made in his own name, but he may promise in his own name that a third person will undertake to perform an obligation, and in that case he is liable to reparation for injury to the other contracting party if the third person does not undertake to perform the obligation as promised. 1, fiche 66, Anglais, - promise%20for%20another
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
promise for another: Term and observation reproduced from section 1443 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 66, Anglais, - promise%20for%20another
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- promesse du fait d'autrui
1, fiche 66, Français, promesse%20du%20fait%20d%27autrui
correct, nom féminin, Québec
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
On ne peut, par un contrat fait en son propre nom, engager d'autres que soi-même et ses héritiers; mais on peut, en son propre nom, promettre qu'un tiers s'engagera à exécuter une obligation; en ce cas, on est tenu envers son cocontractant du préjudice qu'il subit si le tiers ne s'engage pas conformément à la promesse. 1, fiche 66, Français, - promesse%20du%20fait%20d%27autrui
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
promesse du fait d'autrui : Terme et observation reproduites de l'article 1443 du Code civil du Québec. 2, fiche 66, Français, - promesse%20du%20fait%20d%27autrui
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- promesa hecha en nombre de otro
1, fiche 66, Espagnol, promesa%20hecha%20en%20nombre%20de%20otro
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
En un contrato hecho en nombre propio, no se puede comprometer a nadie más que a uno mismo y a sus herederos; pero sí se puede, en nombre propio, prometer que un tercero se comprometerá a cumplir una obligación; en ese caso, el contratante será responsable ante su cocontratante del perjuicio que éste sufra si el tercero no se comprometiere de acuerdo a lo prometido. 1, fiche 66, Espagnol, - promesa%20hecha%20en%20nombre%20de%20otro
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
promesa hecha en nombre de otro: Término y observaciones traducidas del artículo 1443 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 66, Espagnol, - promesa%20hecha%20en%20nombre%20de%20otro
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Private Law
- Family Law (common law)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- reputation
1, fiche 67, Anglais, reputation
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The general estimation in which a person is held with reference to moral character, ability and other qualities(his good name, honour, credit or standing). 2, fiche 67, Anglais, - reputation
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Defamation is not limited to aspersions upon an individual’s private character - his reputation for honour, honesty or integrity - but embraces also disparaging observations prejudicial to his reputation in trade, business profession or office. 3, fiche 67, Anglais, - reputation
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
reputation: Every person has a right to the respect of his reputation and privacy. 1, fiche 67, Anglais, - reputation
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
It is a personality right. 4, fiche 67, Anglais, - reputation
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
reputation: Term and observation reproduced from sections 3 and 35 of the Civil Code of Québec. 4, fiche 67, Anglais, - reputation
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit privé
- Droit de la famille (common law)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- réputation
1, fiche 67, Français, r%C3%A9putation
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Toute personne a droit au respect de sa réputation et de sa vie privée. 1, fiche 67, Français, - r%C3%A9putation
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
réputation : Il s'agit d'un droit de la personnalité. 2, fiche 67, Français, - r%C3%A9putation
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
réputation : Terme et observation reproduits des articles 3 et 35 du Code civil du Québec. 2, fiche 67, Français, - r%C3%A9putation
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Derecho privado
- Derecho de familia (common law)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- reputación
1, fiche 67, Espagnol, reputaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Toda persona tiene derecho al respeto de su reputación y de su vida privada. 1, fiche 67, Espagnol, - reputaci%C3%B3n
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
reputación: Se trata de un derecho de la personalidad. 2, fiche 67, Espagnol, - reputaci%C3%B3n
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
reputación: Término y observación traducidos del artículo 3 y 35 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 67, Espagnol, - reputaci%C3%B3n
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- advantage in
1, fiche 68, Anglais, advantage%20in
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- ad in 2, fiche 68, Anglais, ad%20in
correct, nom
- ad-in 3, fiche 68, Anglais, ad%2Din
correct, nom
- advantage server 4, fiche 68, Anglais, advantage%20server
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A tennis scorekeeping term that omits the server's name but indicates that the score is to his advantage if(s) he wins the next point; the server's advantage; the point won by the server after deuce. 5, fiche 68, Anglais, - advantage%20in
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
If Sampras, while serving, wins the next point after deuce, the score is "Advantage Sampras" or "ad-in". "Ad-out" is the opposite of "ad-in". 5, fiche 68, Anglais, - advantage%20in
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 68, La vedette principale, Français
- avantage dedans
1, fiche 68, Français, avantage%20dedans
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- avantage service 2, fiche 68, Français, avantage%20service
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Point marqué par un des deux joueurs lorsque ceux-ci sont à égalité dans un jeu. On dit «avantage service» ou «avantage dedans» si le point a été marqué par le serveur, et «avantage dehors» s'il l'a été par son adversaire. Le joueur qui a «avantage» doit encore marquer un point pour gagner le jeu. 1, fiche 68, Français, - avantage%20dedans
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- avantage pour
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Trade
- Informatics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- value added reseller
1, fiche 69, Anglais, value%20added%20reseller
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- VAR 2, fiche 69, Anglais, VAR
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- value added remarketer 1, fiche 69, Anglais, value%20added%20remarketer
correct
- VAR 2, fiche 69, Anglais, VAR
correct
- VAR 2, fiche 69, Anglais, VAR
- value-added reseller 3, fiche 69, Anglais, value%2Dadded%20reseller
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
An organization that adds something to a product and resells this product under its own name. 4, fiche 69, Anglais, - value%20added%20reseller
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
In data processing, an organization that integrates software wrote for a particular type of application, to hardware acquired from a computer manufacturer, reselling the new product under his own name. 4, fiche 69, Anglais, - value%20added%20reseller
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- value-added remarketer
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Commerce
- Informatique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- distributeur de produits modifiés
1, fiche 69, Français, distributeur%20de%20produits%20modifi%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- revendeur de produits modifiés 1, fiche 69, Français, revendeur%20de%20produits%20modifi%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Revendeur qui ajoute quelque chose à un produit et le revend sous sa propre raison sociale. 1, fiche 69, Français, - distributeur%20de%20produits%20modifi%C3%A9s
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
En informatique, distributeur qui intègre son propre logiciel au matériel d'un constructeur donné. 1, fiche 69, Français, - distributeur%20de%20produits%20modifi%C3%A9s
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
- Comercio
- Informática
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- revendedor con valor añadido
1, fiche 69, Espagnol, revendedor%20con%20valor%20a%C3%B1adido
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
- RVA 1, fiche 69, Espagnol, RVA
nom masculin
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
En informática, empresa especializada en desarrollar aplicaciones concretas que se venden conjuntamente con unas máquinas o programas generales. 1, fiche 69, Espagnol, - revendedor%20con%20valor%20a%C3%B1adido
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
revendedor con valor añadido; RVA: término y abreviatura extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 69, Espagnol, - revendedor%20con%20valor%20a%C3%B1adido
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Paddle Sports
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Rowing Canada Aviron
1, fiche 70, Anglais, Rowing%20Canada%20Aviron
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- RCA 2, fiche 70, Anglais, RCA
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Canadian Amateur Rowing Association 3, fiche 70, Anglais, Canadian%20Amateur%20Rowing%20Association
correct
- Canadian Association of Amateur Oarsmen 4, fiche 70, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Amateur%20Oarsmen
ancienne désignation, correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Rowing Canada Aviron(RCA) is a nonprofit organization recognized by the Government of Canada and the Canadian Olympic Committee as the national governing body for the sport of rowing in Canada. RCA was originally founded as "The Canadian Association of Amateur Oarsmen" in 1880 by the rowing clubs then in existence-to coordinate and regulate the sport of amateur rowing. In 1974 the name was changed to "The Canadian Amateur Rowing Association-Association Canadienne d’Aviron Amateur", which is still the legally constituted name, although Rowing Canada Aviron is now used as the operating name. RCA's mission is to provide and manage services and programs for the membership within a fully integrated rowing system model, which furnishes opportunities for every individual to reach his or her potential at all levels of participation. 5, fiche 70, Anglais, - Rowing%20Canada%20Aviron
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Rowing Canada (RCA): title used by Sport Canada, for information only. 6, fiche 70, Anglais, - Rowing%20Canada%20Aviron
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Rowing Canada
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sports de pagaie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Rowing Canada Aviron
1, fiche 70, Français, Rowing%20Canada%20Aviron
correct, nom masculin et féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- RCA 2, fiche 70, Français, RCA
correct, nom masculin et féminin
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Association canadienne d'aviron amateur 3, fiche 70, Français, Association%20canadienne%20d%27aviron%20amateur
correct, nom féminin
- Canadian Association of Amateur Oarsmen 3, fiche 70, Français, Canadian%20Association%20of%20Amateur%20Oarsmen
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Rowing Canada Aviron (RCA) est une organisation à but non lucratif reconnue par le gouvernement du Canada et par le Comité olympique canadien comme étant l’organisme national pour le sport de l’aviron au Canada. RCA était créée sous le nom de «The Canadian Association of Amateur Oarsmen» en 1880 par les clubs d’aviron de la période – pour coordonner et réglementer le sport de l’aviron amateur. En 1974, le nom était changé pour «The Canadian Amateur Rowing Association – l’Association canadienne d’aviron amateur», lequel représente toujours son nom légal même si Rowing Canada Aviron est maintenant utilisé en tant que nom commercial. La mission de RCA est d’offrir et de gérer les services et les programmes pour ses effectifs selon le modèle entièrement intégré d’un système d’aviron qui offre des occasions à chaque personne d’atteindre son potentiel à tous les niveaux de participation. 4, fiche 70, Français, - Rowing%20Canada%20Aviron
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Aviron Canada (RCA) : appellation utilisée par Sport Canada, à titre d'information seulement. 5, fiche 70, Français, - Rowing%20Canada%20Aviron
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Masculin si l'appellation désigne un «organisme» et féminin si elle désigne une «fédération» et «association». 5, fiche 70, Français, - Rowing%20Canada%20Aviron
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Aviron Canada
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Canada Sea
1, fiche 71, Anglais, Canada%20Sea
correct, voir observation, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The name proposed by Harvey Adams, a ship captain, and his wife, Barbara Schmeisser, an historian, from Dartmouth, Nova Scotia, for the ocean of inland waters formed by the James Bay, the Hudson Bay, the Foxe Bassin and Channel, the Hudson Strait, and the Ungava Bay, as a means to promote Canadian unity. They were hoping for a decision before the year 2000; the toponymy commissions or authorities from the bordering Quebec, Ontario, Manitoba and Northwest Territories(or after April 1, 1999, the territory of Nunavut) have to be consulted before the Canadian Permanent Committee on Geographical Names(CPCGN), now the Geographical Names Board of Canada, makes official the designation. 2, fiche 71, Anglais, - Canada%20Sea
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- mer du Canada
1, fiche 71, Français, mer%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Nom proposé par Harvey Adams, capitaine de bateau, et son épouse, Barbara Schmeisser, historienne, tous deux de Dartmouth, Nouvelle-Écosse, pour l'océan que forment les eaux intérieures de la baie James, la baie d'Hudson, le bassin et le détroit de Foxe, le détroit d'Hudson et la baie d'Ungava, comme moyen de promouvoir l'unité canadienne. Ils espéraient une décision avant l'an 2000; les commissions ou autorités toponymiques des provinces et territoires riverains, le Québec, l'Ontario, le Manitoba et les Territoires du Nord-Ouest (ou, après le 1er avril 1999, le Nunavut) doivent donner leur avis avant que le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG), maintenant la Commission de toponymie du Canada (CTC), ne rende officielle la désignation. 2, fiche 71, Français, - mer%20du%20Canada
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 71, Français, - mer%20du%20Canada
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-05-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Trade Names
- Board Games
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Master Mind™
1, fiche 72, Anglais, Master%20Mind%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Parker Brothers name for its colour code game equipment. A battle of wits and logic between two players. Master Mind is a game which gives each player a chance to outsmart his opponent. The codemaker secretly sets up a line of code pegs behind his shield and the codebreaker has up to ten opportunities to try and duplicate the colour and exact position of the hidden code pegs without ever seeing them. 1, fiche 72, Anglais, - Master%20Mind%26trade%3B
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Master Mind™: A trademark of Parker Brothers. 1, fiche 72, Anglais, - Master%20Mind%26trade%3B
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Master Mind
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux sur plateaux
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Master Mind
1, fiche 72, Français, Master%20Mind
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Marque de Parker Brothers pour son matériel de jeu de code de couleur. Une confrontation de ruse et de logique entre deux joueurs. Master Mind est un jeu qui donne à chaque joueur la possibilité de se mesurer à son adversaire. Le codeur compose secrètement une ligne de fiches de codage derrière l'écran dissimulateur et le décodeur dispose de dix essais pour essayer de déterminer exactement la couleur et la position des fiches de codage qui sont dissimulées à sa vue. 1, fiche 72, Français, - Master%20Mind
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Master MindMC : Marque de commerce de la société Parker Brothers. 1, fiche 72, Français, - Master%20Mind
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- favorite son
1, fiche 73, Anglais, favorite%20son
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A state political leader whose name is placed in nomination for the Presidency at a national nominating convention by members of his state's delegation. 1, fiche 73, Anglais, - favorite%20son
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- candidat local
1, fiche 73, Français, candidat%20local
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Candidat à la présidence des États-Unis soutenu de façon officielle par les membres de son parti dans son État. 2, fiche 73, Français, - candidat%20local
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- candidato favorito
1, fiche 73, Espagnol, candidato%20favorito
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
¿Qué son las primarias? Desde enero de cada año electoral, los votantes de cada estado nominan a su candidato favorito entre los que se presentan para luchar por las presidenciales en noviembre. Eligen uno aunque votan por delegados que los representarán en una convención nacional en verano, cuando lo nombran de forma oficial. 1, fiche 73, Espagnol, - candidato%20favorito
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-04-15
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Special-Language Phraseology
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- sign opposite
1, fiche 74, Anglais, sign%20opposite
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The poll clerk at the advance polling station... shall(a) mark on the record the notations that the poll clerk is required by this Act to make opposite an elector's name at a polling station on polling day; and shall(b) direct the elector to sign the record opposite his or her name. 2, fiche 74, Anglais, - sign%20opposite
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 74, La vedette principale, Français
- apposer sa signature à côté
1, fiche 74, Français, apposer%20sa%20signature%20%C3%A0%20c%C3%B4t%C3%A9
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Inscrire son nom pour valider son identité ou pour confirmer l’authenticité d’un sceau à l’endos d’une enveloppe ou sur une urne. 2, fiche 74, Français, - apposer%20sa%20signature%20%C3%A0%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
À un bureau de vote par anticipation, le greffier du scrutin [...] doit: a) faire à côté du nom de chaque électeur les inscriptions qu'il serait tenu de faire, aux termes de la présente loi, à un bureau de scrutin le jour du scrutin b) demander à l'électeur d'apposer sa signature à côté de son nom. 1, fiche 74, Français, - apposer%20sa%20signature%20%C3%A0%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- firmar junto 1, fiche 74, Espagnol, firmar%20junto
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2010-09-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Plant and Crop Production
- Genetics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- plant breeders’ rights
1, fiche 75, Anglais, plant%20breeders%26rsquo%3B%20rights
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- breeders’ rights 2, fiche 75, Anglais, breeders%26rsquo%3B%20rights
correct
- plant variety rights 3, fiche 75, Anglais, plant%20variety%20rights
correct
- PVR 3, fiche 75, Anglais, PVR
correct
- PVR 3, fiche 75, Anglais, PVR
- plant variety protection 4, fiche 75, Anglais, plant%20variety%20protection
correct, États-Unis
- PVP 4, fiche 75, Anglais, PVP
correct, États-Unis
- PVP 4, fiche 75, Anglais, PVP
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The basic requirement of a plant variety rights(PVR) scheme is simply that a new variety and its name shall be registered and the breeder legally permitted to control its multiplication for his own reasonable profit. 3, fiche 75, Anglais, - plant%20breeders%26rsquo%3B%20rights
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
Plant Breeders’ Rights Act: An act respecting plant breeders’ rights. 5, fiche 75, Anglais, - plant%20breeders%26rsquo%3B%20rights
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Any legislation protecting the rights of plant breeders (a type of intellectual property). 6, fiche 75, Anglais, - plant%20breeders%26rsquo%3B%20rights
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Cultures (Agriculture)
- Génétique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- protection des obtentions végétales
1, fiche 75, Français, protection%20des%20obtentions%20v%C3%A9g%C3%A9tales
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- protection des variétés de plants 3, fiche 75, Français, protection%20des%20vari%C3%A9t%C3%A9s%20de%20plants
correct, nom féminin
- PVPO 3, fiche 75, Français, PVPO
correct, nom féminin
- PVPO 3, fiche 75, Français, PVPO
- droits des sélectionneurs 3, fiche 75, Français, droits%20des%20s%C3%A9lectionneurs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La protection des obtentions végétales (POV) repose sur le simple enregistrement de la nouvelle variété et de son nom afin de permettre au sélectionneur d'en contrôler la multiplication dans son intérêt personnel ou celui de son organisation. 2, fiche 75, Français, - protection%20des%20obtentions%20v%C3%A9g%C3%A9tales
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
La loi sur la protection des obtentions végétales. 4, fiche 75, Français, - protection%20des%20obtentions%20v%C3%A9g%C3%A9tales
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
L'expression «droit des obtenteurs des nouvelles variétés» est rare; en fait, en français c'est l'obtention qui est protégée, tandis qu'en anglais c'est l'obtenteur. 5, fiche 75, Français, - protection%20des%20obtentions%20v%C3%A9g%C3%A9tales
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Gestión y política agrícola
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Producción vegetal
- Genética
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- derechos de obtención vegetal
1, fiche 75, Espagnol, derechos%20de%20obtenci%C3%B3n%20vegetal
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
- DOV 1, fiche 75, Espagnol, DOV
correct, nom masculin
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- derechos de obtentor 1, fiche 75, Espagnol, derechos%20de%20obtentor
correct, nom masculin, pluriel
- derechos de seleccionador 2, fiche 75, Espagnol, derechos%20de%20seleccionador
correct, nom masculin, pluriel
- derechos DOV 1, fiche 75, Espagnol, derechos%20DOV
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Forma de derecho de propiedad intelectual que se concede al obtentor de una nueva variedad vegetal. En virtud de este derecho, ciertos actos relativos a la explotación de la variedad protegida requieren la autorización previa del obtentor. 1, fiche 75, Espagnol, - derechos%20de%20obtenci%C3%B3n%20vegetal
Fiche 76 - données d’organisme interne 2010-07-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Position Titles
- Rights and Freedoms
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Special Rapporteur on Indigenous People
1, fiche 76, Anglais, Special%20Rapporteur%20on%20Indigenous%20People
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The Special Rapporteur on Indigenous People(SRIP), to name only one, was first appointed in 2001. His mandate is considered complementary to that of the other two entities devoted specifically to the promotion and protection of indigenous rights within the UN system : the Working Group on Indigenous Populations and the Permanent Forum on Indigenous Issues. 1, fiche 76, Anglais, - Special%20Rapporteur%20on%20Indigenous%20People
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de postes
- Droits et libertés
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Rapporteur spécial sur les populations autochtones
1, fiche 76, Français, Rapporteur%20sp%C3%A9cial%20sur%20les%20populations%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- RSPA 1, fiche 76, Français, RSPA
correct, nom masculin
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Le Rapporteur spécial sur les populations autochtones (RSPA), pour ne mentionner que celui-là, a été nommé pour la première fois en 2001. Son mandat est jugé complémentaire à celui de deux autres entités vouées spécifiquement à la promotion et à la protection des droits des autochtones au sein de l’appareil de l’ONU [...] 1, fiche 76, Français, - Rapporteur%20sp%C3%A9cial%20sur%20les%20populations%20autochtones
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2010-04-09
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- record
1, fiche 77, Anglais, record
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Every licensee shall, in respect of an exposure device whose use or possession is the subject of his licence, keep the following records :(a) a record of the name of the manufacturer, the model number, the serial number, the activity of the prescribed substance, the dates and places of use... 1, fiche 77, Anglais, - record
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 77, La vedette principale, Français
- document
1, fiche 77, Français, document
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Le titulaire de permis d'appareil d'exposition dont l'utilisation ou la possession est assujettie à son permis doit tenir les documents suivants : a) un document indiquant le nom du fabricant, le numéro de modèle, le numéro de série, l'activité de la substance réglementée, les dates et les endroits d'utilisation [...] 1, fiche 77, Français, - document
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
L'utilisation du mot «document» a été confirmée par la Commission canadienne de sûreté nucléaire. 1, fiche 77, Français, - document
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2008-12-02
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Public Relations
- Etiquette and Protocol (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- calling card
1, fiche 78, Anglais, calling%20card
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- visiting card 2, fiche 78, Anglais, visiting%20card
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Users have the option to choose one of two types of calling cards :(a) flat card, which contains information on the face and the reverse; or(b) folded card, which is designed to serve a dual purpose, i. e. calling card and name tag... The faces of the card bears the federal signature, the name of the individual and his or her function. 3, fiche 78, Anglais, - calling%20card
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Relations publiques
- Étiquette et protocole (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- carte de visite
1, fiche 78, Français, carte%20de%20visite
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Les utilisateurs peuvent choisir entre deux types de cartes de visite : a) une carte unie [...] (b) une carte pliante [...] Le recto de la carte présente la signature fédérale, le nom de la personne et sa fonction. 2, fiche 78, Français, - carte%20de%20visite
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
On est très strict, dans certains pays ou milieux, sur les échanges de cartes de visite. D'autre part, les habitudes de divers pays étrangers diffèrent. Par exemple, tandis qu'en France c'est le nouvel arrivant qui prend l'initiative de faire des visites ou d'envoyer des cartes, dans les pays anglo-saxons, à part les visites officielles en très petit nombre qu'il effectue le premier, il attendra les visites ou les cartes des personnes du pays qui désirent entrer en relations avec lui. 3, fiche 78, Français, - carte%20de%20visite
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Relaciones públicas
- Etiqueta y protocolo (Generalidades)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta personal
1, fiche 78, Espagnol, tarjeta%20personal
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
[Tarjeta] similar a la tarjeta comercial, pero para uso privado, por lo que sólo se reflejan los datos del domicilio personal. 1, fiche 78, Espagnol, - tarjeta%20personal
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
El término tarjeta de visita se utiliza para la personal y la comercial. 1, fiche 78, Espagnol, - tarjeta%20personal
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
tarjeta personal: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 78, Espagnol, - tarjeta%20personal
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- tarjeta de visita
- tarjeta de presentación
Fiche 79 - données d’organisme interne 2008-07-29
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Bunt forceps holder
1, fiche 79, Anglais, Bunt%20forceps%20holder
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Bunts forceps holder 2, fiche 79, Anglais, Bunts%20forceps%20holder
correct
- Bunt instrument holder 1, fiche 79, Anglais, Bunt%20instrument%20holder
correct
- Bunt safety pin 3, fiche 79, Anglais, Bunt%20safety%20pin
correct
- Bunt safety needle 4, fiche 79, Anglais, Bunt%20safety%20needle
correct
- Bunt’s holder 5, fiche 79, Anglais, Bunt%26rsquo%3Bs%20holder
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
There are other kinds of forceps holder, safety needle or safety pin: Bunt, Cheattle, Davis, Harrison, Mayo, Miltex, Pye-Smith, Rogge, Sauerbruck, Universal, etc. 6, fiche 79, Anglais, - Bunt%20forceps%20holder
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Bunt’s holder for sterilizing forceps and scissors. 5, fiche 79, Anglais, - Bunt%20forceps%20holder
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Medical instruments frequently bear the name of their inventor. We didn’t find any important surgeon bearing the name "Bunt". But we found two important surgeons bearing the name "Bunts". We know that in medical eponyms, the possessive form, such as "Bunts’ forceps", often disappears over the years. In this specific case, it seems that the ending "s" of the patronym disappeared and the written forms "Bunt" and "Bunt's"remained. Frank E. Bunts, first president of the Academy of Medicine in Cleveland and one of four co-founders of the Cleveland Clinic Foundation and his son Alexander T. Bunts, specilaized in neurosurgery. 6, fiche 79, Anglais, - Bunt%20forceps%20holder
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 79, La vedette principale, Français
- porte-pinces de Bunt
1, fiche 79, Français, porte%2Dpinces%20de%20Bunt
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- épinglette de sécurité Bunt 2, fiche 79, Français, %C3%A9pinglette%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20Bunt
nom féminin
- épinglette de sûreté Bunt 3, fiche 79, Français, %C3%A9pinglette%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20Bunt
nom féminin
- épingle Bunt 4, fiche 79, Français, %C3%A9pingle%20Bunt
nom féminin
- pince à instruments Bunt 5, fiche 79, Français, pince%20%C3%A0%20instruments%20Bunt
nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
[…] les pinces doivent être réunies sur un dispositif qui ressemble à une grosse épingle de sûreté et qu'on appelle porte-pinces de Bunt. Ce dispositif permet de réunir un grand nombre de pinces pour la stérilisation et prévient aussi leur éparpillement. 1, fiche 79, Français, - porte%2Dpinces%20de%20Bunt
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
Épingle Bunt [...] pour rassembler des instruments lors d'une stérilisation. 4, fiche 79, Français, - porte%2Dpinces%20de%20Bunt
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2008-03-13
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- récoltant-manipulant 1, fiche 80, Anglais, r%C3%A9coltant%2Dmanipulant
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A wine-grower who makes his own champagne and distributes it under his name. 1, fiche 80, Anglais, - r%C3%A9coltant%2Dmanipulant
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
There are currently over two thousand, which represents a third of all Champagne producers. These vine-growers only vinify, make and market Champagne from their own grapes. On top of this, they only blend wines from their own vines. 3, fiche 80, Anglais, - r%C3%A9coltant%2Dmanipulant
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 80, La vedette principale, Français
- récoltant-manipulant
1, fiche 80, Français, r%C3%A9coltant%2Dmanipulant
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Le récoltant-manipulant est un vigneron qui assure par lui-même toutes les étapes de la Viticulture et de la vinification. Les bouteilles de champagne qu'il vend sont élaborées par lui-même à l'aide de ses propres raisins. 3, fiche 80, Français, - r%C3%A9coltant%2Dmanipulant
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2008-02-12
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Fathom Five National Marine Park of Canada
1, fiche 81, Anglais, Fathom%20Five%20National%20Marine%20Park%20of%20Canada
correct, voir observation, Ontario
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- Fathom Five National Marine Park 2, fiche 81, Anglais, Fathom%20Five%20National%20Marine%20Park
ancienne désignation, correct, voir observation, Ontario
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A marine park part of the national parks and national marine park reserves managed by Parks Canada. 3, fiche 81, Anglais, - Fathom%20Five%20National%20Marine%20Park%20of%20Canada
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
The provincial park of this name has become a national park. The park contains shipwrecks. The expression "Fathom Five" is taken from "The Tempest" by William Shakespeare :"Full fathom five thy father lies, Of his bones are corals made. "A "fathom" is a unit of measure six feet long used mainly in measuring water depth and the length of vessels, ropes, cables and so on(5 fathoms=30 feet). 4, fiche 81, Anglais, - Fathom%20Five%20National%20Marine%20Park%20of%20Canada
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 5, fiche 81, Anglais, - Fathom%20Five%20National%20Marine%20Park%20of%20Canada
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 81, La vedette principale, Français
- parc marin national du Canada Fathom Five
1, fiche 81, Français, parc%20marin%20national%20du%20Canada%20Fathom%20Five
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- parc marin national Fathom Five 2, fiche 81, Français, parc%20marin%20national%20Fathom%20Five
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Parc marin faisant partie des parcs nationaux et réserves de parc marin national gérés par Parcs Canada. 3, fiche 81, Français, - parc%20marin%20national%20du%20Canada%20Fathom%20Five
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Le parc provincial de ce nom est devenu parc national. On y trouve des épaves de bateaux. L'expression «Fathom Five» est tirée de «The Tempest» de William Shakespeare : «Full fathom five thy father lies, Of his bones are corals made.» Un «fathom» est une unité de mesure égale à six pieds utilisée principalement pour mesurer la profondeur de l'eau et la longueur des bateaux, cordes, câbles, etc. (5 fathoms = 30 pieds). En français, «Fathom Five» est conservé car une saveur dans ce spécifique se perdrait à la traduction. 4, fiche 81, Français, - parc%20marin%20national%20du%20Canada%20Fathom%20Five
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 81, Français, - parc%20marin%20national%20du%20Canada%20Fathom%20Five
Record number: 81, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 81, Français, - parc%20marin%20national%20du%20Canada%20Fathom%20Five
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- North West Field Force
1, fiche 82, Anglais, North%20West%20Field%20Force
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
"Fire, in the name of the Father! Fire, in the name of the Son! Fire, in the name of the Holy Ghost! Louis Riel, armed with a crucifix, led his followers in the North-West Rebellion, which culminated with the Battle of Batoche from May 9-12, 1885. Fewer than 300 Métis and First Nations people led by Riel and Grabriel Dumont faced the 800-strong North West Field Force, commanded by Major-General Frederick Middleton. 1, fiche 82, Anglais, - North%20West%20Field%20Force
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- North-West Field Force
- North West Field Force
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Force de campagne du Nord-Ouest
1, fiche 82, Français, Force%20de%20campagne%20du%20Nord%2DOuest
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
«Feu, au nom du Père! Feu, au nom du Fils! Feu, au nom du Saint-Esprit!» C'est ainsi que Louis Riel, un crucifix à la main, entraîna ses compatriotes lors de la Rébellion du Nord-ouest, dont le point cumulatif fut la bataille de Batoche du 9 au 12 mai 1885. Sous la direction de Riel et de Grabriel Dumont, moins de 300 Métis et autochtones des Premières Nations firent face à 800 membres de la Force de campagne du Nord-Ouest sous la direction du major-général Frederick Middleton. 1, fiche 82, Français, - Force%20de%20campagne%20du%20Nord%2DOuest
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Arts and Culture
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- St. Stephen’s Day
1, fiche 83, Anglais, St%2E%20Stephen%26rsquo%3Bs%20Day
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
St. Stephen's Day in Hungary is observed on August 20, the day on which the allegedly sacred relics of Stephen I of Hungary were transferred to the city of Buda. This day is the ultimate public holiday in Hungary. Stephen I, or "Stephanus" as he was named in Latin by Pope Sylvester II, was originally a pagan chieftain's son answering to the name "Vajk". He gouged out the eyes and poured boiling lead into the ears of his arch rival(Vasoly) and was awarded a crown by the pope for forcing catholicism onto the Hungarian people. The converted king was canonized by Pope Gregory VII in AD 1083 and has since been referred to as St Stephen of Hungary. Under communism St. Stephen's Day was referred to by the Hungarians as "The celebration of the new bread-the end of the harvest". 1, fiche 83, Anglais, - St%2E%20Stephen%26rsquo%3Bs%20Day
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et Culture
Fiche 83, La vedette principale, Français
- St. Stephen's Day
1, fiche 83, Français, St%2E%20Stephen%27s%20Day
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- La Saint-Etienne
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Banking
- Law of Security
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- accommodation endorsement
1, fiche 84, Anglais, accommodation%20endorsement
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- accommodation indorsement 2, fiche 84, Anglais, accommodation%20indorsement
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
[Endorsement] given by a person who is not the payee of the instrument, but who adds his name to it merely to make it more acceptable to others. By adding such an endorsement, however, a person takes on full liability for payment of the instrument. 3, fiche 84, Anglais, - accommodation%20endorsement
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Banque
- Droit des sûretés
Fiche 84, La vedette principale, Français
- endossement de complaisance
1, fiche 84, Français, endossement%20de%20complaisance
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Endossement qui facilite l'obtention de crédit au porteur d'un effet de commerce. 2, fiche 84, Français, - endossement%20de%20complaisance
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Derecho de cauciones
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- endoso de favor
1, fiche 84, Espagnol, endoso%20de%20favor
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- endoso de garantía 2, fiche 84, Espagnol, endoso%20de%20garant%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Tipo de endoso dado a un efecto comercial a modo de garantía (con mención expresa de la misma) que facilita la obtención de un crédito. 3, fiche 84, Espagnol, - endoso%20de%20favor
Fiche 85 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Banking
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- accommodation party
1, fiche 85, Anglais, accommodation%20party
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
One who signs a note as maker, drawer, acceptor, or endorser without receiving value, although remaining totally liable for the purpose of lending the credit worthiness of his or her name to another person. 2, fiche 85, Anglais, - accommodation%20party
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Banque
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- complaisant
1, fiche 85, Français, complaisant
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Personne qui se prête au tirage d'un effet de complaisance. 1, fiche 85, Français, - complaisant
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- partie de complaisance
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Banking
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- accommodation paper
1, fiche 86, Anglais, accommodation%20paper
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- accommodation bill 2, fiche 86, Anglais, accommodation%20bill
correct
- accommodation note 3, fiche 86, Anglais, accommodation%20note
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A note or bill signed by a party as maker, acceptor or endorser to accommodate another party whose credit is not strong enough to enable him to borrow on his single name. 4, fiche 86, Anglais, - accommodation%20paper
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
accommodation paper: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material. 5, fiche 86, Anglais, - accommodation%20paper
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Banque
Fiche 86, La vedette principale, Français
- effet de complaisance
1, fiche 86, Français, effet%20de%20complaisance
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- billet de complaisance 1, fiche 86, Français, billet%20de%20complaisance
correct, nom masculin
- papier de complaisance 2, fiche 86, Français, papier%20de%20complaisance
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Effet signé, sans exiger de contrepartie, par une personne agissant à titre de souscripteur, d'endosseur ou d'accepteur en vue d'aider une autre personne à obtenir du crédit. 1, fiche 86, Français, - effet%20de%20complaisance
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
L'endosseur d'un effet de complaisance s'expose à devoir acquitter l'effet si le souscripteur ne le paie pas à l'échéance. 1, fiche 86, Français, - effet%20de%20complaisance
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Parfois, l'effet endossé est fictif et peut n'avoir comme raison d'être que d'obtenir frauduleusement des fonds. 1, fiche 86, Français, - effet%20de%20complaisance
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- effet de cavalerie
- papier de cavalerie
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Operaciones bancarias
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- efecto de favor
1, fiche 86, Espagnol, efecto%20de%20favor
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
- letra de complacencia a cargo propio 2, fiche 86, Espagnol, letra%20de%20complacencia%20a%20cargo%20propio
nom féminin
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Television Arts
- Literature
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- The Riddler
1, fiche 87, Anglais, The%20Riddler
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- Edward Nigma 1, fiche 87, Anglais, Edward%20Nigma
correct
- Nygma 1, fiche 87, Anglais, Nygma
correct
- E. Nigma 1, fiche 87, Anglais, E%2E%20Nigma
correct
- Edward E. Nigma 1, fiche 87, Anglais, Edward%20E%2E%20Nigma
correct
- Edward Nashton 1, fiche 87, Anglais, Edward%20Nashton
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The Riddler, real name Edward Nigma is a DC Comics supervillain, an enemy of Batman. Created by Bill Finger and Dick Sprang, he first appeared in Detective Comics No. 140(1948). Known for his green, question mark-covered costume(either as a skintight catsuit or a business suit and bowler hat), The Riddler is obsessed with riddles, puzzles, and word games. He delights in planning crimes and forewarning police and Batman of his capers by sending them often complex riddles. Many adaptations of the Batman mythos have given The Riddler the real name Edward Nigma(or Nygma) or E. Nigma. Occasionally his full name has been given as Edward E. Nigma. Some have depicted this as a false name and his real name as Edward Nashton. In the French and Quebecois translations of various Batman titles, his nom de plume has been translated to Le Sphinx, as in the riddle-posing monster of Greek mythology that Oedipus confronted. In Italy he's called Enigmista, the literal translation of "riddler". In Mexico and Latin America, The Riddler is known as El Acertijo, which literally means "The Riddle". In Brazil, the character is named Charada, which also means "Riddle". 1, fiche 87, Anglais, - The%20Riddler
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Télévision (Arts du spectacle)
- Littérature
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Sphinx
1, fiche 87, Français, Sphinx
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- Homme-mystère 1, fiche 87, Français, Homme%2Dmyst%C3%A8re
correct, nom masculin
- Edward Nigma 1, fiche 87, Français, Edward%20Nigma
correct, nom masculin
- Edward Nashton 1, fiche 87, Français, Edward%20Nashton
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Personnage malicieux qui s'oppose à Batman dans ses nombreuses aventures en bandes dessinées (comics) publiées par DC Comics, le Sphinx ou Homme-mystère (The Riddler); Edward Nigma (ou parfois Edward Nashton) est un malfaiteur cérébral plutôt qu'un assassin cruel. Obsédé par les devinettes, charades et toute gymnastique intellectuelle très tôt dans sa vie, il se dirigea assez naturellement vers l'accomplissement de délits et autres sortes de turpitudes interdites par la loi. Le Sphinx, rendu célèbre par les indices énigmatiques laissés à l'intention du Chevalier masqué et son costume vert orné de points d'interrogations multiples (complet cravate, chapeau melon et cane ou collants une pièce) devient un des ennemis de Batman les plus reconnus. Même si son physique parfois développé laisse penser le contraire, le Sphinx n'a jamais été doué pour les combats corps à corps; un scénario de comics le montre d'ailleurs très offusqué de la popularisation des meurtres à Gotham City. Le Sphinx est d'ailleurs un des seuls ennemi de Batman à avoir déduit l'identité réelle du Chevalier noir. 1, fiche 87, Français, - Sphinx
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Televisión (Artes escénicas)
- Literatura
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- Al Acertijo
1, fiche 87, Espagnol, Al%20Acertijo
correct
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- Charada 1, fiche 87, Espagnol, Charada
correct
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2006-02-24
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- qualification officer
1, fiche 88, Anglais, qualification%20officer
correct, loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
In an urban polling division a person shall not be allowed to vote if his name does not appear on the official list of electors for such polling division unless... he has obtained from the qualification officer a certificate [Elections Act, N. B. ]. 2, fiche 88, Anglais, - qualification%20officer
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 88, La vedette principale, Français
- agent d'habilitation
1, fiche 88, Français, agent%20d%27habilitation
correct, loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- agente d'habilitation 2, fiche 88, Français, agente%20d%27habilitation
correct, loi du Nouveau-Brunswick, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Dans une section de vote urbaine, une personne n'est pas admise à voter si son nom ne figure pas sur la liste électorale officielle de cette section de vote, à moins [...] qu'elle n'ait obtenu de l'agent d'habilitation un certificat [Loi électorale, N.B.]. 3, fiche 88, Français, - agent%20d%27habilitation
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- contrôleur de l'électorat
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Genetics
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Down syndrome
1, fiche 89, Anglais, Down%20syndrome
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- trisomy 21 syndrome 2, fiche 89, Anglais, trisomy%2021%20syndrome
correct
- mongolism 3, fiche 89, Anglais, mongolism
à éviter, vieilli, péjoratif
- mongolian idiocy 4, fiche 89, Anglais, mongolian%20idiocy
à éviter, vieilli, péjoratif
- Kalmuc idiocy 4, fiche 89, Anglais, Kalmuc%20idiocy
à éviter, vieilli, péjoratif
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
In 1866, Down described clinical characteristics of the syndrome that now bears his name. In 1959, Lejeune and Jacobs et al. independently determined that Down syndrome is caused by trisomy 21, Down syndrome is by far the most common and best known chromosome disorder in humans. Mental retardation, dysmorphic facial features, and other distinctive phenotypic traits characterize the syndrome. 5, fiche 89, Anglais, - Down%20syndrome
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
... Down’s Syndrome ... used to be called "mongolism", "mongolism idiocy", or "Kalmuc idiocy." 4, fiche 89, Anglais, - Down%20syndrome
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Down’s syndrome
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Génétique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- syndrome de Down
1, fiche 89, Français, syndrome%20de%20Down
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- trisomie 21 1, fiche 89, Français, trisomie%2021
nom féminin
- mongolisme 1, fiche 89, Français, mongolisme
à éviter, nom masculin, vieilli, péjoratif
- idiotie mongolienne 2, fiche 89, Français, idiotie%20mongolienne
à éviter, nom féminin, vieilli, péjoratif
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
En 1866, le Docteur Langdon Down, fut le premier à décrire quelques-uns des traits des personnes atteintes [du syndrome qui porte son nom]. Il constata certains traits ressemblants au mongolien (habitant de Mongolie). C'est ainsi que le terme fut introduit dans notre vocabulaire. Puis en 1959, le Docteur Jérôme Lejeune découvrit que le «problème» se situait au niveau de la distribution des chromosomes. Il put vérifier que, sur la 21[e] paire, il y avait un chromosome de plus; c'est ce qui venait débalancer le système cellulaire. C'est pourquoi nous l'appelons aussi trisomie 21. Trisomie pour trois chromosomes et 21 pour la 21[e] paire. 3, fiche 89, Français, - syndrome%20de%20Down
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Le syndrome de Down ou trisomie 21 est ce qu'on appelait autrefois «mongolisme». Aujourd'hui ce terme est rayé de notre vocabulaire étant donné sa connotation péjorative. 3, fiche 89, Français, - syndrome%20de%20Down
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Genética
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de Down
1, fiche 89, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20Down
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- trisomía 21 2, fiche 89, Espagnol, trisom%C3%ADa%2021
correct, nom féminin
- trisomía del cromosoma 21 3, fiche 89, Espagnol, trisom%C3%ADa%20del%20cromosoma%2021
nom féminin
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Desorden congénito provocado por la presencia de un tercer cromosoma 21 y caracterizado por diversos rasgos corporales. 4, fiche 89, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20Down
Fiche 90 - données d’organisme interne 2005-09-01
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- restauranting
1, fiche 90, Anglais, restauranting
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- restaurant business 2, fiche 90, Anglais, restaurant%20business
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
If you want to draw crowds for the long haul, I think you have to commit to the "labor of love" philosophy which means losing money for a while while the reputation builds, and event afterward only breaking even with minimal profit margins. If you see restauranting as an investment for profit, you’ll probably end up disappointing both yourself and your intended customers. The success of Starbucks is a good study: a coffee house with comfy chairs, chic-metro design, bistro ambiance. It made Dunkin Donuts feel like McDonalds. Design matters. The customer experience matters. 3, fiche 90, Anglais, - restauranting
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
The most famous name in Sacramento restauranting is that of Frank Fat. His establishment adjacent to the State Capitol is a favourite with politicians and celebrities. 4, fiche 90, Anglais, - restauranting
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Restauranting is the restaurant business. 5, fiche 90, Anglais, - restauranting
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
- Néologie et emprunts
Fiche 90, La vedette principale, Français
- restauration
1, fiche 90, Français, restauration
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
La restauration est un secteur économique diversifié qui regroupe d'une part la restauration commerciale avec les restaurants traditionnels, les cafés restaurants, les restaurants à thème, les restaurants rapides à l'anglo-saxonne et à la française et les cafétérias et d'autre part la restauration collective. On compte plus de 120 000 établissements de restauration commerciale. La seule restauration traditionnelle représente environ 60 % de ces établissements. 1, fiche 90, Français, - restauration
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2005-08-25
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Wood Sawing
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- knee-bolter 1, fiche 91, Anglais, knee%2Dbolter
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
The knee-bolter was a steel topped table on a track, with a wide slot in the front to admit the knee-bolter saw. The top of the table was level with the deck so the operator stood in a hole... The saw was vertical and was sixty inches in diameter, ran at 600 RPM and had sixty large, mean-looking, inserted teeth. The table had an arm that stuck out to fit between the operator's legs, hence the name "knee bolter. "The operator would wrestle the block onto the table, and, with his legs, push table and block into the saw, rotating the block so as to peel off the bark. If there was a large knot in the block, he would saw directly through it, so the knot would be the part of the block that would necessarily be wasted in the final cutting of the shingles. 1, fiche 91, Anglais, - knee%2Dbolter
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- knee bolter
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Sciage du bois
Fiche 91, La vedette principale, Français
- scie circulaire à chariot déplacée par le genou
1, fiche 91, Français, scie%20circulaire%20%C3%A0%20chariot%20d%C3%A9plac%C3%A9e%20par%20le%20genou
voir observation, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 2, fiche 91, Français, - scie%20circulaire%20%C3%A0%20chariot%20d%C3%A9plac%C3%A9e%20par%20le%20genou
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 91, Français, - scie%20circulaire%20%C3%A0%20chariot%20d%C3%A9plac%C3%A9e%20par%20le%20genou
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- joint inventor
1, fiche 92, Anglais, joint%20inventor
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- co-inventor 2, fiche 92, Anglais, co%2Dinventor
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Co-inventor: One of two or more inventors working together on a single invention. A [name] listed on a patent must have made an essential contribution to the invention. 3, fiche 92, Anglais, - joint%20inventor
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
... the other inventors or their legal representatives may make application, and a patent may be granted in the name of the inventors who make the application, on satisfying the Commissioner that the joint inventor has refused to make application or that his whereabouts cannot be ascertained after diligent inquiry. 4, fiche 92, Anglais, - joint%20inventor
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- coinventor
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 92, La vedette principale, Français
- inventeur conjoint
1, fiche 92, Français, inventeur%20conjoint
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- co-inventeur 2, fiche 92, Français, co%2Dinventeur
correct, nom masculin
- coinventeur 1, fiche 92, Français, coinventeur
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Un individu peut être considéré comme co-inventeur s'il se contente de suggérer une idée quant au résultat à accomplir sans offrir les solutions pour y parvenir. 2, fiche 92, Français, - inventeur%20conjoint
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
... les autres inventeurs ou leur représentant légal peuvent soumettre une demande, et un brevet peut être accordé au nom des inventeurs qui font la demande, si le commissaire est convaincu que l'inventeur conjoint a refusé de soumettre une demande ou que le lieu où il se trouve ne peut être déterminée après une enquête diligente. 1, fiche 92, Français, - inventeur%20conjoint
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
La vedette anglaise et ses équivalents proviennent de la Loi sur les brevets, L.R. (1985), chapitre P-4, art. 31(1) et des Règles sur les brevets, C.R.C., chapitre 1 250, art. 62. 3, fiche 92, Français, - inventeur%20conjoint
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- co-auteur d'une invention
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- grep
1, fiche 93, Anglais, grep
correct, verbe
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Grep is often used as a verb, meaning to search-usually, to search a known set of files, as one would with the grep utility. The direct object is the set of files searched :"Joe grepped his Usenet spool for his name. " 2, fiche 93, Anglais, - grep
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- grepper
1, fiche 93, Français, grepper
verbe
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Dans UNIX. 1, fiche 93, Français, - grepper
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2004-06-02
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Meteorology
- Electromagnetic Radiation
- Optics
- Optical Telecommunications
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Snel’s law
1, fiche 94, Anglais, Snel%26rsquo%3Bs%20law
correct, voir observation
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- Snell’s law 2, fiche 94, Anglais, Snell%26rsquo%3Bs%20law
correct, voir observation
- Snell’s law of refraction 3, fiche 94, Anglais, Snell%26rsquo%3Bs%20law%20of%20refraction
correct, voir observation
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Principle which states that the ratio of the sine of the angle of incidence to the sine of the angle of refraction is constant at the interface between two different media for a specific wavelength of radiation. 4, fiche 94, Anglais, - Snel%26rsquo%3Bs%20law
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
SNEL’S LAW gives the quantitative change of direction of a ray of light in passing from one medium to another. The product n sin z is the same on both sides of a plane interface between two media, where n is the local refractive index, and z is the local angle the ray makes with the normal to the interface. 5, fiche 94, Anglais, - Snel%26rsquo%3Bs%20law
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The actual law of refraction was discovered in the early 1600s by a Dutch mathematician and geodesist, Willebrord Snel van Royen.(Because his name in Latin is "Snellius", the law is often called "Snell' s law" instead of "Snel' s law". 6, fiche 94, Anglais, - Snel%26rsquo%3Bs%20law
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- law of Snel
- law of Snell
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Météorologie
- Rayonnements électromagnétiques
- Optique
- Télécommunications optiques
Fiche 94, La vedette principale, Français
- loi de Snel
1, fiche 94, Français, loi%20de%20Snel
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- loi de Snell 2, fiche 94, Français, loi%20de%20Snell
correct, nom féminin
- loi de réfraction de Snell 3, fiche 94, Français, loi%20de%20r%C3%A9fraction%20de%20Snell
correct, nom féminin
- loi de la réfraction de Snell 4, fiche 94, Français, loi%20de%20la%20r%C3%A9fraction%20de%20Snell
correct, nom féminin
- loi de Snel-Descartes 5, fiche 94, Français, loi%20de%20Snel%2DDescartes
correct, nom féminin
- loi de Snell-Descartes 6, fiche 94, Français, loi%20de%20Snell%2DDescartes
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Principe en vertu duquel le rapport du sinus de l'angle d'incidence au sinus de l'angle de réfraction est constant à l'interface de deux milieux donnés et pour une radiation de même longueur d'onde. 2, fiche 94, Français, - loi%20de%20Snel
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Loi de Snell-Descartes. D'après cette loi importante, nommée en référence au mathématicien hollandais Willebord Snell Van Royen, le produit de l'indice de réfraction par le sinus de l'angle d'incidence d'un rayon dans un milieu donné est égal au produit de l'indice de réfraction par le sinus de l'angle de réfraction du deuxième milieu. Le rayon incident, le rayon réfracté et la perpendiculaire au point d'incidence sont dans le même plan. 6, fiche 94, Français, - loi%20de%20Snel
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- loi de réfraction de Snel
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Radiación electromagnética
- Óptica
- Telecomunicaciones ópticas
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- ley de Snell 1, fiche 94, Espagnol, ley%20de%20Snell
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Principio que indica que la relación entre el seno del ángulo de incidencia y el seno del ángulo de refracción es constante en el interfaz entre dos medios diferentes para una determinada longitud de onda de la radiación. 1, fiche 94, Espagnol, - ley%20de%20Snell
Fiche 95 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Botany
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- cormophyte
1, fiche 95, Anglais, cormophyte
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- cormogen 2, fiche 95, Anglais, cormogen
correct, voir observation
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Endlicher's name... for one of his two primary divisions of the Vegetable Kingdom, comprising all plants that have a proper stem or axis of growth, i. e. all phænogamous plants and the higher cryptogams(Acrogens), [his other division Thallophyta being equal to Lindley's Thallogens(Algae, Fungi, Lichens) ]. 2, fiche 95, Anglais, - cormophyte
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
cormogen: sometimes restricted to cryptogamic cormophytes or Acrogens. 2, fiche 95, Anglais, - cormophyte
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- cormophytes
- cormogens
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- cormophyte
1, fiche 95, Français, cormophyte
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
cormophytes : [...] plantes qui possèdent un axe plus ou moins dressé et rigide. 2, fiche 95, Français, - cormophyte
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Les Cormophytes comprennent trois grands embranchements, les Bryophytes, les Ptéridophytes et les Spermatophytes. [...] Les Cormophytes sont des plantes qui possédent un corme ou un corps, c'est-à-dire des plantes ayant un corps organisé ordinairement en tiges, feuilles et racines ou en structures analogues chez les Mousses. 3, fiche 95, Français, - cormophyte
Record number: 95, Textual support number: 2 CONT
S'il n'y a pas de différenciation de tissus et d'organes, on a des thallophytes dont l'appareil végétatif est un thalle. À l'inverse, si l'appareil végétatif est un cormus (système d'axes feuillés avec des tissus et des organes vrais), on a des cormophytes. Parmi les cormophytes, seuls les trachéophytes sont vascularisés (xylème + phloème). 4, fiche 95, Français, - cormophyte
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- cormophytes
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- cormofita
1, fiche 95, Espagnol, cormofita
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Vegetal con aparato vegetativo del tipo cormo, diferenciado en raíz, tallo y hojas. 1, fiche 95, Espagnol, - cormofita
Fiche 96 - données d’organisme interne 2003-11-12
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Heiligenschein
1, fiche 96, Anglais, Heiligenschein
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- heiligenschein 2, fiche 96, Anglais, heiligenschein
correct
- Cellini’s halo 3, fiche 96, Anglais, Cellini%26rsquo%3Bs%20halo
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A diffuse white ring surrounding the shadow cast by an observer’s head upon dew-covered ground when the solar elevation is low and the distance from observer to shadow is large. 1, fiche 96, Anglais, - Heiligenschein
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
It is most apparent when the sun is low in the sky and when the surface is dew-covered. The explanation of the heiligenschein varies depending upon whether it is seen over a dry or a dew-covered surface. When an observer’s shadow is cast on a dry, irregular surface (such as gravel or vegetation), each irregularity near the antisolar point covers its own shadow. In other directions, the average brightness results from a mixture of sunlit and shaded surfaces. The lower the sun in the sky, the longer the shadows and so the greater the contrast with the brighter region near the antisolar point. 4, fiche 96, Anglais, - Heiligenschein
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The heiligenschein is occasionally called Cellini's halo, after Benvenuto Cellini who described its behavior in his memoirs of 1562. He even pointed out that it appears to the greatest advantage when the grass is moist with dew, but felt its appearance bespoke the wondrous ways of Gods providence toward me. Shades of this interpretation are also found in the name heiligenschein : It is German for the light of the holy one. 4, fiche 96, Anglais, - Heiligenschein
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Heiligenschein
1, fiche 96, Français, Heiligenschein
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- heiligenschein 2, fiche 96, Français, heiligenschein
correct, nom masculin
- halo de Cellini 3, fiche 96, Français, halo%20de%20Cellini
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Anneau blanc diffus entourant l'ombre de la tête de l'observateur au-dessus d'un gazon couvert de rosée, quand le Soleil est encore bas et qu'il y a une grande distance entre l'observateur et son ombre. 1, fiche 96, Français, - Heiligenschein
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- Heiligenschein
1, fiche 96, Espagnol, Heiligenschein
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- halo de Cellini 1, fiche 96, Espagnol, halo%20de%20Cellini
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Anillo blanco y difuso alrededor de la cabeza de un observador que se proyecta sobre la hierba cubierta con rocío cuando la elevación del Sol es reducida y la distancia entre el observador y la sombra de su cabeza es grande. 1, fiche 96, Espagnol, - Heiligenschein
Fiche 97 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Rules of Court
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- elegit
1, fiche 97, Anglais, elegit
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A writ of execution under which a judgment creditor might obtain possession of the debtor’s land and hold it until the debt was satisfied, whether from the rents or otherwise. 2, fiche 97, Anglais, - elegit
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
This was the name, in English practice, of a writ of execution first given by the statute of Westm. 2(13 Edw. I, c. 18) either upon a judgment for a debt or damages or upon the forfeiture of a recognizance taken in the king's court. It was so called because it was in the choice or election of the plaintiff whether he would sue out this writ or a fi. fa. By it the defendant's goods and chattels were appraised and all of them(except oxen and beasts of the plow) were delivered to the plaintiff, at such reasonable appraisement and price, in part satisfaction of his debt. 3, fiche 97, Anglais, - elegit
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Règles de procédure
Fiche 97, La vedette principale, Français
- mise en possession
1, fiche 97, Français, mise%20en%20possession
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Selon la «common law», le créancier sur jugement pouvait obtenir une ordonnance d'«elegit» en vertu du Statut de Westminster II de 1285. En vertu de cette ordonnance, le shérif saisissait les biens personnels du débiteur, et, après leur évaluation, il en livrait suffisamment au créancier pour qu'il puisse satisfaire sa créance. S'il n'y en avait pas assez pour satisfaire la créance, le shérif mettait le créancier en possession de la moitié des biens-fonds du débiteur jusqu'à ce que les revenus des biens-fonds suffisent à satisfaire la créance. 2, fiche 97, Français, - mise%20en%20possession
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2003-04-08
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Commercial Law
- Trademarks (Law)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- register of business names
1, fiche 98, Anglais, register%20of%20business%20names
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The French "registre du commerce" is akin to the English register of business names, but differs in the respect that whereas in England registration applies only in cases where a person is trading or practising under a name different from his own, or the partnership includes persons other than those mentioned in the firm name, the French registration applies to everyone carrying on business in France, whether an individual trader, a partnership, a company or other body corporate, and whether of French or foreign nationality. 2, fiche 98, Anglais, - register%20of%20business%20names
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Droit commercial
- Marques de commerce (Droit)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- registre du commerce
1, fiche 98, Français, registre%20du%20commerce
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
registre officiel des entreprises qui font le commerce, exploitent une fabrique ou exercent en la forme commerciale quelque autre industrie. 1, fiche 98, Français, - registre%20du%20commerce
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
--registre tenu au greffe de chaque Tribunal du Commerce et qui rend publics les principaux éléments de la situation juridique des commerçants. 1, fiche 98, Français, - registre%20du%20commerce
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
- Marcas de comercio (Derecho)
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- registro mercantil
1, fiche 98, Espagnol, registro%20mercantil
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- registro de marcas y patentes 1, fiche 98, Espagnol, registro%20de%20marcas%20y%20patentes
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2003-03-25
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Commercial Law
- Trade
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- franchisor
1, fiche 99, Anglais, franchisor
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- franchiser 2, fiche 99, Anglais, franchiser
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The party, either a person or a company, usually the latter, which legally owns a trade mark, a logo, a patent, a design, or any specified operation, which he contracts to others, under terms of an agreement. 3, fiche 99, Anglais, - franchisor
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
A franchise operation is a contractual relationship between the franchisor and franchisee in which the franchisor offers or is obligated to maintain a continuing interest in the business of the franchisee in such areas as know-how and training; wherein the franchisee operates under a common trade name, format and/or procedure owned or controlled by the franchisor, and in which the franchisee has or will make a substantial capital investment in his business from his own resources. 4, fiche 99, Anglais, - franchisor
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Compare to "franchisee". 5, fiche 99, Anglais, - franchisor
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Droit commercial
- Commerce
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- franchiseur
1, fiche 99, Français, franchiseur
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- franchiseuse 2, fiche 99, Français, franchiseuse
correct, nom féminin
- concédant 3, fiche 99, Français, conc%C3%A9dant
à éviter, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
[Entreprise ou] personne propriétaire des droits originaux qu'elle a concédés aux franchisés par le contrat de franchisage. 4, fiche 99, Français, - franchiseur
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Selon le cas, le franchiseur fabrique ou ne fabrique pas lui-même les produits distribués. Dans cette hypothèse, sa rémunération provient uniquement de la redevance qu'il perçoit. En contrepartie, il doit fournir au franchisé un savoir-faire et une assistance commerciale tant lors de l'implantation du point de vente que tout au cours du contrat. C'est là un élément essentiel du mécanisme. Le franchisé doit pouvoir trouver chez son partenaire toute l'aide pour assurer une gestion correcte (approvisionnement, stocks, distribution ...) 5, fiche 99, Français, - franchiseur
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
- Comercio
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- franquiciador
1, fiche 99, Espagnol, franquiciador
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Iniciador de una red de franquicia, compuesta por él mismo y sus franquiciados individuales, de la cual el franquiciador es el tutor permanente. 2, fiche 99, Espagnol, - franquiciador
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
El franquiciador es quien aporta la denominación social, nombre comercial, insignia y marca de fábrica, de comercio o de servicio, así como los conocimientos y experiencias (... el saber hacer o know how) de naturaleza técnica, comercial y administrativa, financiera u otros que se puedan aplicar en la práctica a la explotación de una empresa o al ejercicio de una profesión. 2, fiche 99, Espagnol, - franquiciador
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Definición proveniente del Código Deontológico Europeo de la Franquicia. 3, fiche 99, Espagnol, - franquiciador
Fiche 100 - données d’organisme interne 2002-12-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- products liability insurance
1, fiche 100, Anglais, products%20liability%20insurance
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- product liability insurance 2, fiche 100, Anglais, product%20liability%20insurance
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Protection provided against claims arising from the utilization of the covered product manufactured, sold, handled, or distributed by the insured or others trading under his name if the accident occurs after possession has been relinquished to others and away from premises owned, rented, or controlled by the insured. 3, fiche 100, Anglais, - products%20liability%20insurance
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- products liability assurance
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- assurance responsabilité de produits
1, fiche 100, Français, assurance%20responsabilit%C3%A9%20de%20produits
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
La police d'assurance responsabilité de produits, en terme de garantie de base, s'étend à l'ensemble des responsabilités du fabricant et le protège contre les conséquences financières de celles-ci en raison de dommages corporels et de dommages matériels causés par un produit défectueux [...] 2, fiche 100, Français, - assurance%20responsabilit%C3%A9%20de%20produits
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- assurance responsabilité du produit
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- seguro de responsabilidad civil de productos
1, fiche 100, Espagnol, seguro%20de%20responsabilidad%20civil%20de%20productos
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
- seguro de responsabilidad civil de fabricantes 2, fiche 100, Espagnol, seguro%20de%20responsabilidad%20civil%20de%20fabricantes
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


