TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HISTORIC PROGRESS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2004-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Status report on site conditions and progress on the licensing process of waste management areas owned by the Crown, historic contaminated lands, landfills and radium-luminescent devices 1, fiche 1, Anglais, Status%20report%20on%20site%20conditions%20and%20progress%20on%20the%20licensing%20process%20of%20waste%20management%20areas%20owned%20by%20the%20Crown%2C%20historic%20contaminated%20lands%2C%20landfills%20and%20radium%2Dluminescent%20devices
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Rapport d'étape sur les conditions des sites et l'avancement du processus d'autorisation des zones de gestion des déchets appartenant à la Couronne, des terres contaminées de longue date, des décharges et des appareils contenant un composé lumineux au radium
1, fiche 1, Français, Rapport%20d%27%C3%A9tape%20sur%20les%20conditions%20des%20sites%20et%20l%27avancement%20du%20processus%20d%27autorisation%20des%20zones%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20appartenant%20%C3%A0%20la%20Couronne%2C%20des%20terres%20contamin%C3%A9es%20de%20longue%20date%2C%20des%20d%C3%A9charges%20et%20des%20appareils%20contenant%20un%20compos%C3%A9%20lumineux%20au%20radium
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- historic progress 1, fiche 2, Anglais, historic%20progress
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The House of Commons Standing Committee on Finance, in publishing its advice to the government in planning the 1996 budget, noted that public consultations for the 1996 budget had taken place against the backdrop of historic progress in confronting Canada's debt and deficit problem. 1, fiche 2, Anglais, - historic%20progress
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- progrès historique
1, fiche 2, Français, progr%C3%A8s%20historique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le Comité permanent des finances de la Chambre des communes, en publiant ses conseils au gouvernement sur la préparation du budget de 1996, a relevé que les consultations publiques en vue de ce budget s'étaient déroulées dans un contexte de «progrès historique» vers la résolution du problème de dette et de déficit du Canada. 1, fiche 2, Français, - progr%C3%A8s%20historique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


