TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HISTORIC TIME [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ecosystems
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Parks Canada
1, fiche 1, Anglais, Parks%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PC 2, fiche 1, Anglais, PC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Parks Canada Agency 3, fiche 1, Anglais, Parks%20Canada%20Agency
correct
- Department of the Environment Canadian Parks Service 4, fiche 1, Anglais, Department%20of%20the%20Environment%20Canadian%20Parks%20Service
ancienne désignation, correct
- Environment Canada Parks Service 5, fiche 1, Anglais, Environment%20Canada%20Parks%20Service
ancienne désignation, correct
- CPS 5, fiche 1, Anglais, CPS
ancienne désignation, correct
- CPS 5, fiche 1, Anglais, CPS
- Parks 6, fiche 1, Anglais, Parks
ancienne désignation, correct
- National Parks, National Historic Parks and Sites, Agreements for Recreation and Conservation 7, fiche 1, Anglais, National%20Parks%2C%20National%20Historic%20Parks%20and%20Sites%2C%20Agreements%20for%20Recreation%20and%20Conservation
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On behalf of the people of Canada, [Parks Canada protects and presents] nationally significant examples of Canada’s natural and cultural heritage and foster public understanding, appreciation and enjoyment in ways that ensure their ecological and commemorative integrity for present and future generations. 8, fiche 1, Anglais, - Parks%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Parks Canada : established on April 30, 1973, when the Conservation Program changed its name to Parks Canada, at the same time Parks Canada absorbed the National and Historic Parks Branch. Transferred on June 5, 1979, to Environment Canada, [the] name changed in March 1986 to Parks. [The name] changed again in 1987 to Canadian Parks Service. [The name] reverted on June 25, 1993, to Parks Canada. Official name [on] April 1, 1999 : Parks Canada Agency. 9, fiche 1, Anglais, - Parks%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Parks Canada: applied title. 2, fiche 1, Anglais, - Parks%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Parks Canada Agency: legal title. 2, fiche 1, Anglais, - Parks%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écosystèmes
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Parcs Canada
1, fiche 1, Français, Parcs%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PC 2, fiche 1, Français, PC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Agence Parcs Canada 3, fiche 1, Français, Agence%20Parcs%20Canada
correct, nom féminin
- ministère de l'Environnement Service canadien des parcs 4, fiche 1, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%20Service%20canadien%20des%20parcs
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SCP 5, fiche 1, Français, SCP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SCP 5, fiche 1, Français, SCP
- Environnement Canada Service des parcs 5, fiche 1, Français, Environnement%20Canada%20Service%20des%20parcs
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Parcs 6, fiche 1, Français, Parcs
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Parcs nationaux, Parcs et lieux historiques nationaux, Accords sur la récréation et la conservation 7, fiche 1, Français, Parcs%20nationaux%2C%20Parcs%20et%20lieux%20historiques%20nationaux%2C%20Accords%20sur%20la%20r%C3%A9cr%C3%A9ation%20et%20la%20conservation
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au nom de la population canadienne, [Parcs Canada protège et met] en valeur des exemples représentatifs du patrimoine naturel et culturel du Canada, et en [favorise] chez le public la connaissance, l'appréciation et la jouissance, de manière à en assurer l'intégrité écologique et commémorative pour les générations d'aujourd'hui et de demain. 8, fiche 1, Français, - Parcs%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Parcs Canada : établi le 30 avril 1973 lorsque le nom du Programme de conservation des Affaires indiennes et du Nord a été changé à Parcs Canada. [Ce nom comprenait] la Direction des parcs nationaux et des lieux historiques. [Le] 5 juin 1979[, ce programme est transféré] à Environnement Canada. [Ensuite, le nom a changé] à Parcs [en mars 1986], [à] Service canadien des parcs [en 1987 et à] Parcs Canada [le 25 juin 1993]. [Le nom officiel à partir du] 1er avril 1999 [est] Agence Parcs Canada. 9, fiche 1, Français, - Parcs%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Parcs Canada : titre d'usage. 2, fiche 1, Français, - Parcs%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Agence Parcs Canada : appellation légale. 2, fiche 1, Français, - Parcs%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Ecosistemas
- Parques y jardines botánicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Servicio de Parques de Canadá
1, fiche 1, Espagnol, Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Agencia de Parques de Canadá 1, fiche 1, Espagnol, Agencia%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Servicio de Parques de Canadá: equivalente español para el título usual de la agencia. 2, fiche 1, Espagnol, - Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Agencia de Parques de Canadá: equivalente español para la denominación jurídica de la agencia. 2, fiche 1, Espagnol, - Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Archaeology
- Arts and Culture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Maritime Archaic tradition
1, fiche 2, Anglais, Maritime%20Archaic%20tradition
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Archaeologists believe that the Maritime Archaic tradition originated from the first people to settle in the Strait of Belle Isle region 9,000 years ago, or before. 2, fiche 2, Anglais, - Maritime%20Archaic%20tradition
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... the word Maritime refers to settlement and subsistence practices. These are inferred from the geography of the archaeological site locations and from the recovered artifact and organic assemblages. The word Archaic refers to the specific historic period of the archaeological remains(~8000-3200 years ago), which was prior to the widespread use of pottery and agriculture in North America. Finally, the word Tradition refers to the recurrence in time and space of this "remarkably uniform group of cultural manifestations, [including] environment, economy, technology, art, and religion"(Tuck 1976). 2, fiche 2, Anglais, - Maritime%20Archaic%20tradition
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Maritime-Archaic tradition
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Archéologie
- Arts et Culture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tradition de l'archaïque maritime
1, fiche 2, Français, tradition%20de%20l%27archa%C3%AFque%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tradition archaïque maritime 2, fiche 2, Français, tradition%20archa%C3%AFque%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Art History and Theory
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Historical Period 1, fiche 3, Anglais, Historical%20Period
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[History of Inuit Art :] Historical Overview of Epochs... People have been living in the Yukon region for almost 30 000 years and their history can be separated into several epochs : Pre-Dorset, Dorset, Thule, Historic and Contemporary.... The Historical Period[. ] This period is marked by several occurrences : the demise of Thule culture, a climatic change wherein weather was increasingly cold, the disappearance of the whales and the arrival of the white man in the 16th century. Around 1800, the various carvings, dolls, and toys were being traded with the whalers, sailors and explorers who were making increasingly frequent visits in the area. Trade art often was more detailed and exquisite than non-trade art of the time. By the early twentieth century, trade art had lost the magico-religious element and some areas even produced European objects such as Roman Catholic figurines, cigarette boxes, and cribbage boards. Increasingly, Inuit art forms were suited toward Europeans. 1, fiche 3, Anglais, - Historical%20Period
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Histoire et théorie de l'art
- Arts et culture autochtones
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Période historique
1, fiche 3, Français, P%C3%A9riode%20historique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- période historique 2, fiche 3, Français, p%C3%A9riode%20historique
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le Musée canadien des civilisations définit la «période historique» en art inuit comme l’ère qui s’étend de l’arrivée des missionnaires moraves au Labrador durant les années 1770 jusqu’aux débuts de l’art contemporain inuit marqués par la visite de James Houston au Nunavik, en 1948. 2, fiche 3, Français, - P%C3%A9riode%20historique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Période historique : équivalent confirmé par une conservatrice d'art inuit. 1, fiche 3, Français, - P%C3%A9riode%20historique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Grassy Island National Historic Site
1, fiche 4, Anglais, Grassy%20Island%20National%20Historic%20Site
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Grassy Island National Historic Park 2, fiche 4, Anglais, Grassy%20Island%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
One of the national historic sites managed by Parks Canada; previously known as the National Historic Park of the same name. 3, fiche 4, Anglais, - Grassy%20Island%20National%20Historic%20Site
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The site is named after "Grassy Island", the name of an uninhabited place. 4, fiche 4, Anglais, - Grassy%20Island%20National%20Historic%20Site
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
All general references to the national historic sites/parks activity will refer to national historic sites. Nevertheless, the term "national historic park" will continue to be used in legal documents and on existing entrance signs to proclaimed national historic parks, until such time as the legal distinction based on availability of regulations is removed.(Memorandum dated January 23, 1990 from the Director General of National Historic Parks & Sites.) 3, fiche 4, Anglais, - Grassy%20Island%20National%20Historic%20Site
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lieu historique national de l'Île-Grassy
1, fiche 4, Français, lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DGrassy
correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- parc historique national de l'Île-Grassy 2, fiche 4, Français, parc%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DGrassy
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada; auparavant connu comme le parc historique national du même nom. 3, fiche 4, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DGrassy
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le lieu est nommé d'après l'«île Grassy», le nom d'une entité non habitée. 4, fiche 4, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DGrassy
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Le terme «lieu historique national» sera dorénavant utilisé pour toute mention générale concernant les activités reliées aux lieux historiques nationaux auparavant désignés parcs historiques nationaux; cependant, on continuera d'utiliser le terme «parc historique national» dans les documents d'ordre juridique et sur les panneaux d'entrée de ces parcs jusqu'à ce que soit éliminée la distinction juridique fondée sur les règlements en vigueur. (Note de service du 23 janvier 1990 du Directeur général de Lieux et parcs historiques nationaux.) 3, fiche 4, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DGrassy
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 4, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DGrassy
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Fort Beauséjour National Historic Site
1, fiche 5, Anglais, Fort%20Beaus%C3%A9jour%20National%20Historic%20Site
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Fort Beauséjour National Historic Park 2, fiche 5, Anglais, Fort%20Beaus%C3%A9jour%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
One of the national historic sites managed by Parks Canada; previously known as the National Historic Park of the same name. 3, fiche 5, Anglais, - Fort%20Beaus%C3%A9jour%20National%20Historic%20Site
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Named after "Fort Beauséjour", the EN equivalent of a structure having a FR original name. 4, fiche 5, Anglais, - Fort%20Beaus%C3%A9jour%20National%20Historic%20Site
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
All general references to the national historic sites/parks activity will refer to national historic sites. Nevertheless, the term "national historic park" will continue to be used in legal documents and on existing entrance signs to proclaimed national historic parks, until such time as the legal distinction based on availability of regulations is removed.(Memorandum dated January 23, 1990 from the Director General of National Historic Parks & Sites.) 3, fiche 5, Anglais, - Fort%20Beaus%C3%A9jour%20National%20Historic%20Site
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Fort-Beauséjour
1, fiche 5, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DBeaus%C3%A9jour
correct, voir observation, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- parc historique national du Fort-Beauséjour 2, fiche 5, Français, parc%20historique%20national%20du%20Fort%2DBeaus%C3%A9jour
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada; auparavant connu comme le parc historique national du même nom. 3, fiche 5, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DBeaus%C3%A9jour
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après le «fort Beauséjour», la désignation FR d'une construction ayant une forme EN équivalente. 4, fiche 5, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DBeaus%C3%A9jour
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Le terme «lieu historique national» sera dorénavant utilisé pour toute mention générale concernant les activités reliées aux lieux historiques nationaux auparavant désignés parcs historiques nationaux; cependant, on continuera d'utiliser le terme «parc historique national» dans les documents d'ordre juridique et sur les panneaux d'entrée de ces parcs jusqu'à ce que soit éliminée la distinction juridique fondée sur les règlements en vigueur. (Note de service du 23 janvier 1990 du Directeur général de Lieux et parcs historiques nationaux.) 3, fiche 5, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DBeaus%C3%A9jour
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 5, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DBeaus%C3%A9jour
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Beaubears Island National Historic Site
1, fiche 6, Anglais, Beaubears%20Island%20National%20Historic%20Site
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Beaubears Island National Historic Park 2, fiche 6, Anglais, Beaubears%20Island%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
- Beaubears Island National Historic Site J. Leonard O’Brien Memorial 2, fiche 6, Anglais, Beaubears%20Island%20National%20Historic%20Site%20J%2E%20Leonard%20O%26rsquo%3BBrien%20Memorial
ancienne désignation, correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
- Beaubears Island National Historic Park J. Leonard O’Brien Memorial 3, fiche 6, Anglais, Beaubears%20Island%20National%20Historic%20Park%20J%2E%20Leonard%20O%26rsquo%3BBrien%20Memorial
ancienne désignation, correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
One of the national historic sites managed by Parks Canada; previously known as the National Historic Park of the same name. 2, fiche 6, Anglais, - Beaubears%20Island%20National%20Historic%20Site
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The site is named after "Beaubears Island" (source "f"), the name of an uninhabited place. 4, fiche 6, Anglais, - Beaubears%20Island%20National%20Historic%20Site
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
All general references to the national historic sites/parks activity will refer to national historic sites. Nevertheless, the term "national historic park" will continue to be used in legal documents and on existing entrance signs to proclaimed national historic parks, until such time as the legal distinction based on availability of regulations is removed.(Memorandum dated January 23, 1990 from the Director General of National Historic Parks & Sites.) 2, fiche 6, Anglais, - Beaubears%20Island%20National%20Historic%20Site
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lieu historique national de l'Île-Beaubears
1, fiche 6, Français, lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBeaubears
correct, voir observation, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- parc historique national de l'Île-Beaubears 2, fiche 6, Français, parc%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBeaubears
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- lieu historique national de l'Île-Beaubears légué par J. Leonard O'Brien 2, fiche 6, Français, lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBeaubears%20l%C3%A9gu%C3%A9%20par%20J%2E%20Leonard%20O%27Brien
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- parc historique national de l'Île-Beaubears légué par J. Leonard O'Brien 3, fiche 6, Français, parc%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBeaubears%20l%C3%A9gu%C3%A9%20par%20J%2E%20Leonard%20O%27Brien
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada; auparavant connu comme le parc historique national du même nom. 2, fiche 6, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBeaubears
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le lieu est nommé d'après l'«île Beaubears», le nom d'une entité non habitée. 4, fiche 6, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBeaubears
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Le terme «lieu historique national» sera dorénavant utilisé pour toute mention générale concernant les activités reliées aux lieux historiques nationaux auparavant désignés parcs historiques nationaux; cependant, on continuera d'utiliser le terme «parc historique national» dans les documents d'ordre juridique et sur les panneaux d'entrée de ces parcs jusqu'à ce que soit éliminée la distinction juridique fondée sur les règlements en vigueur. (Note de service du 23 janvier 1990 du Directeur général de Lieux et parcs historiques nationaux.) 2, fiche 6, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBeaubears
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 6, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBeaubears
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Fort Amherst—Port-la-Joye National Historic Site
1, fiche 7, Anglais, Fort%20Amherst%26mdash%3BPort%2Dla%2DJoye%20National%20Historic%20Site
correct, voir observation, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Fort Amherst—Port-la-Joye National Historic Park 2, fiche 7, Anglais, Fort%20Amherst%26mdash%3BPort%2Dla%2DJoye%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, voir observation, Île-du-Prince-Édouard
- Fort Amherst—Port la Joye National Historic Site 3, fiche 7, Anglais, Fort%20Amherst%26mdash%3BPort%20la%20Joye%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, à éviter, voir observation, Île-du-Prince-Édouard
- Fort Amherst—Port la Joye National Historic Park 3, fiche 7, Anglais, Fort%20Amherst%26mdash%3BPort%20la%20Joye%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, à éviter, voir observation, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
One of the national historic sites managed by Parks Canada; previously known as the National Historic Park of the same name. 2, fiche 7, Anglais, - Fort%20Amherst%26mdash%3BPort%2Dla%2DJoye%20National%20Historic%20Site
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
It seems that, under English Regime, a fort was made of the place that was inhabited under French Regime. 4, fiche 7, Anglais, - Fort%20Amherst%26mdash%3BPort%2Dla%2DJoye%20National%20Historic%20Site
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
All general references to the national historic sites/parks activity will refer to national historic sites. Nevertheless, the term "national historic park" will continue to be used in legal documents and on existing entrance signs to proclaimed national historic parks, until such time as the legal distinction based on availability of regulations is removed.(Memorandum dated January 23, 1990 from the Director General of National Historic Parks & Sites.) 2, fiche 7, Anglais, - Fort%20Amherst%26mdash%3BPort%2Dla%2DJoye%20National%20Historic%20Site
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Fort Amherst-Port-la-Joye National Historic Site
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Fort-Amherst—Port-la-Joye
1, fiche 7, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DAmherst%26mdash%3BPort%2Dla%2DJoye
correct, voir observation, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- parc historique national du Fort-Amherst—Port-la-Joye 2, fiche 7, Français, parc%20historique%20national%20du%20Fort%2DAmherst%26mdash%3BPort%2Dla%2DJoye
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada; auparavant connu comme le parc historique national du même nom. 3, fiche 7, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DAmherst%26mdash%3BPort%2Dla%2DJoye
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Il semble que, sous le Régime anglais, on ait fait un fort du lieu habité sous le Régime français. 4, fiche 7, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DAmherst%26mdash%3BPort%2Dla%2DJoye
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
L'Office de la langue française (OLF - Québec) recommande maintenant l'utilisation du tiret sans le faire précéder et suivre d'un espace en FR s'il est techniquement possible d'inscrire un tiret dont la longueur le distingue nettement du trait d'union. 3, fiche 7, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DAmherst%26mdash%3BPort%2Dla%2DJoye
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Le terme «lieu historique national» sera dorénavant utilisé pour toute mention générale concernant les activités reliées aux lieux historiques nationaux auparavant désignés parcs historiques nationaux; cependant, on continuera d'utiliser le terme «parc historique national» dans les documents d'ordre juridique et sur les panneaux d'entrée de ces parcs jusqu'à ce que soit éliminée la distinction juridique fondée sur les règlements en vigueur. (Note de service du 23 janvier 1990 du Directeur général de Lieux et parcs historiques nationaux.) 3, fiche 7, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DAmherst%26mdash%3BPort%2Dla%2DJoye
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 7, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DAmherst%26mdash%3BPort%2Dla%2DJoye
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- lieu historique national du Fort-Amherst - Port-la-Joye
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fixed Rescue Facilities (fire)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- delay in water delivery time 1, fiche 8, Anglais, delay%20in%20water%20delivery%20time
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Delays in water delivery time, additional installation costs, additional maintenance requirements,... systems’ component failure, and conservation concerns, are some of the reasons why dry pipe systems are not recommended for museums, art galleries, and historic structures. 1, fiche 8, Anglais, - delay%20in%20water%20delivery%20time
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Installations fixes de secours (incendies)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- délai de projection
1, fiche 8, Français, d%C3%A9lai%20de%20projection
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-11-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- radiographic progression
1, fiche 9, Anglais, radiographic%20progression
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Radiographic progression is one of the most important outcome measures in rheumatoid arthritis(RA) clinical trials, because it reflects historic disease activity, is associated with loss of function over time, and can be reliably assessed. 1, fiche 9, Anglais, - radiographic%20progression
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- évolution radiographique
1, fiche 9, Français, %C3%A9volution%20radiographique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'évolution radiographique est relativement linéaire mais progresse très rapidement pendant les deux ou trois premières années. Dans quelques cas, la PR [polyarthrite rhumatoïde] peut ne pas s'accompagner de destructions articulaires, ou alors minimes, tout au long de l'évolution (formes bénignes). 1, fiche 9, Français, - %C3%A9volution%20radiographique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-03-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Fort No. 1 at Pointe de Lévy National Historic Site
1, fiche 10, Anglais, Fort%20No%2E%201%20at%20Pointe%20de%20L%C3%A9vy%20National%20Historic%20Site
correct, voir observation, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Fort No. 1 at Pointe de Lévy National Historic Park 2, fiche 10, Anglais, Fort%20No%2E%201%20at%20Pointe%20de%20L%C3%A9vy%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, voir observation, Québec
- Fort No. 1 National Historic Site 3, fiche 10, Anglais, Fort%20No%2E%201%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, voir observation, Québec
- Fort No. 1, Pointe Lévis National Historic Park 4, fiche 10, Anglais, Fort%20No%2E%201%2C%20Pointe%20L%C3%A9vis%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, à éviter, voir observation, Québec
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
One of the national historic sites managed by Parks Canada; previously known as the National Historic Park of the same name. 2, fiche 10, Anglais, - Fort%20No%2E%201%20at%20Pointe%20de%20L%C3%A9vy%20National%20Historic%20Site
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Named after the "Fort No. 1 at Pointe de Lévy", the EN equivalent of a structure having a FR original name. The site takes its name from the name of a fort, the specific of which is translated, and which is located on a point that is otherwise uninhabited. The meaning of the name is "Fort No. 1 located on Pointe de Lévy"; "Pointe de Lévy" is the name of a point, an uninhabited place, not of an inhabited place. 5, fiche 10, Anglais, - Fort%20No%2E%201%20at%20Pointe%20de%20L%C3%A9vy%20National%20Historic%20Site
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
All general references to the national historic sites/parks activity will refer to national historic sites. Nevertheless, the term "national historic park" will continue to be used in legal documents and on existing entrance signs to proclaimed national historic parks, until such time as the legal distinction based on availability of regulations is removed.(Memorandum dated January 23, 1990 from the Director General of National Historic Parks & Sites.) 2, fiche 10, Anglais, - Fort%20No%2E%201%20at%20Pointe%20de%20L%C3%A9vy%20National%20Historic%20Site
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Fort-Numéro-Un-de-la-Pointe-de-Lévy
1, fiche 10, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DNum%C3%A9ro%2DUn%2Dde%2Dla%2DPointe%2Dde%2DL%C3%A9vy
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- parc historique national du Fort-Numéro-Un-de-la-Pointe-de-Lévy 2, fiche 10, Français, parc%20historique%20national%20du%20Fort%2DNum%C3%A9ro%2DUn%2Dde%2Dla%2DPointe%2Dde%2DL%C3%A9vy
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Québec
- lieu historique national du Fort-Numéro-Un 3, fiche 10, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DNum%C3%A9ro%2DUn
ancienne désignation, voir observation, nom masculin, Québec
- parc historique national du Fort-Numéro-Un de la Pointe Lévis 4, fiche 10, Français, parc%20historique%20national%20du%20Fort%2DNum%C3%A9ro%2DUn%20de%20la%20Pointe%20L%C3%A9vis
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada; auparavant connu comme le parc historique national du même nom. 2, fiche 10, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DNum%C3%A9ro%2DUn%2Dde%2Dla%2DPointe%2Dde%2DL%C3%A9vy
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après le «fort Numéro-Un-de-la-Pointe-de-Lévy», la désignation FR d'une construction ayant une forme EN équivalente. Le lieu est nommé d'après le nom d'un fort dont le spécifique se traduit et qui est situé sur une pointe autrement non habitée. Le sens du nom est «fort Numéro-Un situé sur la pointe de Lévy»; la «pointe de Lévy» (source «f») est le nom d'une pointe (entité non habitée) et non celui d'un lieu habité. 5, fiche 10, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DNum%C3%A9ro%2DUn%2Dde%2Dla%2DPointe%2Dde%2DL%C3%A9vy
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Le terme «lieu historique national» sera dorénavant utilisé pour toute mention générale concernant les activités reliées aux lieux historiques nationaux auparavant désignés parcs historiques nationaux; cependant, on continuera d'utiliser le terme «parc historique national» dans les documents d'ordre juridique et sur les panneaux d'entrée de ces parcs jusqu'à ce que soit éliminée la distinction juridique fondée sur les règlements en vigueur. (Note de service du 23 janvier 1990 du Directeur général de Lieux et parcs historiques nationaux.) 2, fiche 10, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DNum%C3%A9ro%2DUn%2Dde%2Dla%2DPointe%2Dde%2DL%C3%A9vy
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 10, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DNum%C3%A9ro%2DUn%2Dde%2Dla%2DPointe%2Dde%2DL%C3%A9vy
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Discovery Harbour
1, fiche 11, Anglais, Discovery%20Harbour
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Historic Naval and Military Establishments 1, fiche 11, Anglais, Historic%20Naval%20and%20Military%20Establishments
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Discovery Harbour, on scenic Penetanguishene Bay, will take you back in time to the presence of British naval and military forces in Central Ontario. Come and explore this recreated, 19th century community on the southeast corner of Georgian Bay. An Ontario tourism destination, Discovery Harbour is also home to the replica British sailing ships H. M. S. Tecumseth and H. M. S. Bee. Tour the historic properties, including the restoration project on the Officers’ Quarters, and learn first-hand the challenges of shipwrights, sailors, soldiers and other military and civilian personnel at this isolated outpost built to defend Upper Canada. 1, fiche 11, Anglais, - Discovery%20Harbour
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The naval and military establishments in Penetanguishene operated for 39 years, from 1817 to 1856. In the summer of 1951, the Chamber of Commerce of Penetanguishene decided to develop the site of the old establishment as an historical and recreation park. It restored the remaining buildings, the officer’s quarters, and opened a scenic road along the bay. It was called the Historic Naval and Military Establishments. Its name has been changed just recently to Discovery Harbour and it is a picturesque scene covered with old buildings and horse drawn carriages. 2, fiche 11, Anglais, - Discovery%20Harbour
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration militaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Havre de la découverte
1, fiche 11, Français, Havre%20de%20la%20d%C3%A9couverte
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Havre de la découverte, sur les rives de la baie de Penetanguishene, vous ramènera à l'époque de la présence de la marine anglaise dans le centre de l'Ontario. Venez visiter la reconstitution de ces installations de 19e siècle, dans le secteur sud-est de la baie Géorgienne. Havre de la découverte est une destination touristique ontarienne qui sert également de port d'attache aux deux répliques de grands voiliers que sont le H.M.S. Tecumseth et le H.M.S. Bee. Visitez les édifices historiques de Havre, dont le quartier des officiers, et venez vous initier aux défis que devaient jadis affronter les charpentiers de marine, les marins, les soldats et les autres habitants de cet avant-poste isolé destiné à assurer la défense du Haut-Canada. 1, fiche 11, Français, - Havre%20de%20la%20d%C3%A9couverte
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-05-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Sea of Smyth
1, fiche 12, Anglais, Sea%20of%20Smyth
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Smyth’s Sea 2, fiche 12, Anglais, Smyth%26rsquo%3Bs%20Sea
correct
- Mare Smythii 3, fiche 12, Anglais, Mare%20Smythii
latin
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
As the spacecraft swung out from behind the Moon on its third orbit, the crew operated the TV camera for the sixth time and showed Earth viewers historic first pictures of the Moon in color. The colorcast opened with views of the Sea of Smyth on the dark side of the Moon. 4, fiche 12, Anglais, - Sea%20of%20Smyth
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mer de Smyth
1, fiche 12, Français, mer%20de%20Smyth
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Mare Smythii 2, fiche 12, Français, Mare%20Smythii
latin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La zone sombre sur la Lune est la mer de Smyth. 3, fiche 12, Français, - mer%20de%20Smyth
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-07-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Transportation of the Future
- Signalling (Road Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- adaptive traffic signal control system
1, fiche 13, Anglais, adaptive%20traffic%20signal%20control%20system
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Traditional signal control systems use pre-stored timing plans that have been developed offline using historic data. These systems are not responsive to dynamic and volitile traffic demands, and deteriorate in performance over time. Adaptive traffic signal control systems are able to adapt to actual traffic conditions, coping with complex flow patterns and unpredictable variations. They seek continuous optimal system performance. 2, fiche 13, Anglais, - adaptive%20traffic%20signal%20control%20system
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transports futuristes
- Signalisation routière
Fiche 13, La vedette principale, Français
- système adapté de contrôle des feux de circulation
1, fiche 13, Français, syst%C3%A8me%20adapt%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20des%20feux%20de%20circulation
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Système de régulation adaptative des feux de circulation pour la modification immédiate de la synchronisation des feux en vue d'optimiser l'écoulement de la circulation. 1, fiche 13, Français, - syst%C3%A8me%20adapt%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20des%20feux%20de%20circulation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-11-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Arms Control
- Economic Co-operation and Development
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Project Ploughshares
1, fiche 14, Anglais, Project%20Ploughshares
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Project Ploughshares, a task force on disarmament and development, was founded in 1976. The organization held is first meeting at Friends House in Toronto. At the same time that this meeting brought together members of the historic peace churches(Mennonites, Dukhobors, Quakers and Bretheren), the Canadian Council of Churches had started another program, which they called Canadian Defence Alternatives. The two groups were merged, and eventually took the name Project Ploughshares. Today, the organization, sponsored by the Canadian Council of Churches, development agencies and others, is established in Waterloo, Ontario. 1, fiche 14, Anglais, - Project%20Ploughshares
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Information confirmed with the organization. 2, fiche 14, Anglais, - Project%20Ploughshares
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Contrôle des armements
- Coopération et développement économiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Project Ploughshares
1, fiche 14, Français, Project%20Ploughshares
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Project Ploughshares, un groupe de travail sur le désarmement et le développement, a été créé en 1976. L'organisme a tenu sa première réunion au Friends House à Toronto, réunion qui regroupait des membres d'églises reconnues pour leur travail pour le maintien de la paix (Mennonites, Dukhobors, Quakers et Bretheren). Au même moment, le Conseil canadien des Églises commençait un nouveau programme nommé Canadian Defence Alternatives. Les deux groupes ont alors décidé de fusionner et d'adopter le nom Project Ploughshares. Aujourd'hui, le groupe de travail, subventionné par le Conseil canadien des Églises, par divers organismes qui travaillent dans le domaine du développement et par d'autres agences, est établi à Waterloo (Ontario). 2, fiche 14, Français, - Project%20Ploughshares
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Renseignement vérifié auprès de l'organisme. 2, fiche 14, Français, - Project%20Ploughshares
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- projet Ploughshares
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-06-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Museums and Heritage (General)
- Heritage
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- reenactment
1, fiche 15, Anglais, reenactment
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An interpretive technique used by interpreters in period dress to portray a specific event relating to a historic time and place. 2, fiche 15, Anglais, - reenactment
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 3, fiche 15, Anglais, - reenactment
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- living history demonstration
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
- Patrimoine
Fiche 15, La vedette principale, Français
- reconstitution historique
1, fiche 15, Français, reconstitution%20historique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Évocation d'un événement appartenant à l'Histoire que l'on fait revivre par le biais d'interprètes en costumes d'époque. 2, fiche 15, Français, - reconstitution%20historique
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 15, Français, - reconstitution%20historique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-11-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Heritage
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- period animation
1, fiche 16, Anglais, period%20animation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An interpretive technique characterized by people in period dress portraying activities or lifestyles of a specific historic time and place. 1, fiche 16, Anglais, - period%20animation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used by Parks Canada. 2, fiche 16, Anglais, - period%20animation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Patrimoine
Fiche 16, La vedette principale, Français
- animation d'époque
1, fiche 16, Français, animation%20d%27%C3%A9poque
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Technique d'interprétation qui consiste à faire revivre une période de l'histoire à l'aide d'acteurs en costumes d'époque jouant le rôle de différents personnages. 1, fiche 16, Français, - animation%20d%27%C3%A9poque
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à Parcs Canada. 2, fiche 16, Français, - animation%20d%27%C3%A9poque
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- dormant volcano
1, fiche 17, Anglais, dormant%20volcano
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- subactive volcano 2, fiche 17, Anglais, subactive%20volcano
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
a volcano that is not now erupting but that has done so within historic time and is considered likely to do so in the future. 2, fiche 17, Anglais, - dormant%20volcano
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
There is no precise distinction between a dormant and an active volcano. 2, fiche 17, Anglais, - dormant%20volcano
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Dormant suggests the quiescence or inactivity of that which sleeps but may be roused to action: a dormant volcano. 3, fiche 17, Anglais, - dormant%20volcano
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- volcan en sommeil
1, fiche 17, Français, volcan%20en%20sommeil
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- volcan assoupi 2, fiche 17, Français, volcan%20assoupi
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
volcan en activité très réduite qui n'émet que de la fumée et des fumerolles. 1, fiche 17, Français, - volcan%20en%20sommeil
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1990-10-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- within historic time 1, fiche 18, Anglais, within%20historic%20time
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- within living memory 1, fiche 18, Anglais, within%20living%20memory
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- de mémoire d'homme 1, fiche 18, Français, de%20m%C3%A9moire%20d%27homme
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1985-08-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Tidal Power Stations
- Wave-Energy Power Plants
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- wave hindcasting
1, fiche 19, Anglais, wave%20hindcasting
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The calculation from historic synoptic wind charts of the wave characteristics that probably occurred at some past time. 1, fiche 19, Anglais, - wave%20hindcasting
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Centrales marémotrices
- Centrales houlomotrices
Fiche 19, La vedette principale, Français
- prévisions a posteriori
1, fiche 19, Français, pr%C3%A9visions%20a%20posteriori
nom féminin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- historic time 1, fiche 20, Anglais, historic%20time
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mémoire d'homme 1, fiche 20, Français, m%C3%A9moire%20d%27homme
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


