TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HISTORIC TITLE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Maritime Law
- Law of the Sea
- River and Sea Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- internal waters of Canada
1, fiche 1, Anglais, internal%20waters%20of%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- inland waters of Canada 2, fiche 1, Anglais, inland%20waters%20of%20Canada
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... all the areas of the sea on the landward side of the baselines of the territorial sea of Canada or those areas over which Canada has historic or other title of sovereignty. 3, fiche 1, Anglais, - internal%20waters%20of%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In general terms, all lakes, rivers and harbours are internal waters, including some, but not all, bays. 3, fiche 1, Anglais, - internal%20waters%20of%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit de la mer
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- eaux intérieures du Canada
1, fiche 1, Français, eaux%20int%C3%A9rieures%20du%20Canada
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- eaux intérieures canadiennes 2, fiche 1, Français, eaux%20int%C3%A9rieures%20canadiennes
correct, nom féminin, pluriel
- eaux internes du Canada 3, fiche 1, Français, eaux%20internes%20du%20Canada
correct, nom féminin, pluriel
- eaux internes canadiennes 4, fiche 1, Français, eaux%20internes%20canadiennes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Derecho del mar
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aguas interiores de Canadá
1, fiche 1, Espagnol, aguas%20interiores%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Oceanography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- historic bay
1, fiche 2, Anglais, historic%20bay
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bays which are regarded as national waters because of an historic title. 2, fiche 2, Anglais, - historic%20bay
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Océanographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- baie historique
1, fiche 2, Français, baie%20historique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] un espace marin compris dans une échancrure du littoral, d'une trop vaste étendue pour constituer, selon les règles normalement applicables, une partie des eaux intérieures ou de la mer territoriale de l'État riverain mais qui, en raison d'un usage établi, est reconnu comme faisant partie de ses eaux intérieures. 2, fiche 2, Français, - baie%20historique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
- Oceanografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bahía histórica
1, fiche 2, Espagnol, bah%C3%ADa%20hist%C3%B3rica
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Real Estate
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Real Property and Territorial Information System 1, fiche 3, Anglais, Real%20Property%20and%20Territorial%20Information%20System
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Comprised of LSGC [List of Coast Guard Sites], HIMS [Historic Information Management System], TBRM, PhotoBase, Legal title, Management, and LSP. 1, fiche 3, Anglais, - Real%20Property%20and%20Territorial%20Information%20System
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Facilities and Real Property Branch - CCG [Canadian Coast Guard] - AWTP. 1, fiche 3, Anglais, - Real%20Property%20and%20Territorial%20Information%20System
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Immobilier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système d'information foncière et territoriale
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20fonci%C3%A8re%20et%20territoriale
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SIFT 1, fiche 3, Français, SIFT
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Heritage
- National History
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- The Register of Designations of National Historic Significance
1, fiche 4, Anglais, The%20Register%20of%20Designations%20of%20National%20Historic%20Significance
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Historic Sites and Monuments. 1, fiche 4, Anglais, - The%20Register%20of%20Designations%20of%20National%20Historic%20Significance
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
1919-1993 : draft, published in 1995. Head of Title : Commemorating Canada's History. Part A : National Historic Sites of Canada. Part B : Persons of National Historic Significance. Part C : Other Designations of National Historic Significance(events, experiences, etc.). 1, fiche 4, Anglais, - The%20Register%20of%20Designations%20of%20National%20Historic%20Significance
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
1919-1995, published in 1997. Parks Canada. Part A, Band C. 1, fiche 4, Anglais, - The%20Register%20of%20Designations%20of%20National%20Historic%20Significance
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Also published in 1998. 1, fiche 4, Anglais, - The%20Register%20of%20Designations%20of%20National%20Historic%20Significance
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- National Historic Sites of Canada
- Persons of National Historic Significance
- Other Designation of National Historic Significance
- Commemorating Canada’s History
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Patrimoine
- Histoires nationales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Registre des désignations d'importance historique nationale
1, fiche 4, Français, Registre%20des%20d%C3%A9signations%20d%27importance%20historique%20nationale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publié en français en 1997 et 1999 par Parcs Canada. Les 2 éditions comportent comme sous-titre, Commémoration de l'histoire du Canada. Partie A : Lieux historiques nationaux du Canada. Partie B : Personnes d'importance historique nationale. Partie C : Autres désignations d'importance historique nationale. 1, fiche 4, Français, - Registre%20des%20d%C3%A9signations%20d%27importance%20historique%20nationale
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Commémoration de l'histoire du Canada
- Lieux historiques nationaux du Canada
- Personnes d'importance historique nationale
- Autres désignations d'importante historique nationale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Law of the Sea
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- historic title
1, fiche 5, Anglais, historic%20title
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Droit de la mer
Fiche 5, La vedette principale, Français
- titre historique
1, fiche 5, Français, titre%20historique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-10-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- historic waters
1, fiche 6, Anglais, historic%20waters
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The other and very significant category of waters classed as internal waters are those waters which are internal waters by virtue of historic title. There exist a number of such claims to extensive bays, gulfs, estuaries etc. around the world which do not come within the normal rules of delimitation of territorial sea baselines but which for reasons of special geographic configuration, national security, social policy and vital economic interests, the coastal states involved consider it necessary to treat on the same basis as national territory... Generally accepted examples of historic waters are the... Chesapeake Bay, Hudson Bay... 2, fiche 6, Anglais, - historic%20waters
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 6, La vedette principale, Français
- eaux historiques
1, fiche 6, Français, eaux%20historiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Espace maritime assimilé à des eaux intérieures alors que, selon les règles habituelles de délimitation, il serait partagé entre des eaux territoriales et la haute mer. 2, fiche 6, Français, - eaux%20historiques
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- aguas históricas
1, fiche 6, Espagnol, aguas%20hist%C3%B3ricas
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-08-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- claim to historic title 1, fiche 7, Anglais, claim%20to%20historic%20title
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- revendication de titre historique
1, fiche 7, Français, revendication%20de%20titre%20historique
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-01-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Heritage
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- The Key to... 1, fiche 8, Anglais, The%20Key%20to%2E%2E%2E
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Provisional English title of teaching kit on Grosse Île and the Irish Memorial National Historic Site. 1, fiche 8, Anglais, - The%20Key%20to%2E%2E%2E
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Parks Canada, no. (418) 563-4009 1, fiche 8, Anglais, - The%20Key%20to%2E%2E%2E
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Patrimoine
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Prenez la clé... 1, fiche 8, Français, Prenez%20la%20cl%C3%A9%2E%2E%2E
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Prince of Wales Tower
1, fiche 9, Anglais, Prince%20of%20Wales%20Tower
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The English name of a tower that has a French equivalent form; the specific in "Prince of Wales Tower National Historic Site(N. S.) ", a national historic site managed by Parks Canada. A name that is taken from a title held which has a French equivalent(Prince of Wales=prince de Galles), has both its generic and specific translated. 2, fiche 9, Anglais, - Prince%20of%20Wales%20Tower
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
This tower, located in Halifax (Nova Scotia), is one of the Martello towers built in British North America. 3, fiche 9, Anglais, - Prince%20of%20Wales%20Tower
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tour Prince-de-Galles
1, fiche 9, Français, tour%20Prince%2Dde%2DGalles
correct, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Forme française équivalente du nom d'une tour ayant une désignation originale anglaise; spécifique dans «lieu historique national de la Tour Prince-de-Galles (N.-É.)», un lieu historique national géré par Parcs Canada. Un nom donné d'après un titre porté et ayant un équivalent français (Prince of Wales = prince de Galles), voit se traduire et le générique, et le spécifique. 2, fiche 9, Français, - tour%20Prince%2Dde%2DGalles
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Cette tour, située à Halifax (Nouvelle-Écosse), fait partie des tours Martello construites en Amérique du Nord britannique. C'est une erreur que de désigner la construction «tour/Tour du prince de Galles». 2, fiche 9, Français, - tour%20Prince%2Dde%2DGalles
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 9, Français, - tour%20Prince%2Dde%2DGalles
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Prince of Wales Tower
- Tour Prince-de-Galles
- Tour-Prince-de-Galles
- tour du Prince de Galles
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-06-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Studies in archaeology, architecture and history
1, fiche 10, Anglais, Studies%20in%20archaeology%2C%20architecture%20and%20history
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Title of a publication series issued by National Historic Sites Division, Canadian Parks Service. 2, fiche 10, Anglais, - Studies%20in%20archaeology%2C%20architecture%20and%20history
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Études en archéologie, architecture et histoire
1, fiche 10, Français, %C3%89tudes%20en%20arch%C3%A9ologie%2C%20architecture%20et%20histoire
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une collection des études publiées par la Direction des lieux historiques nationaux, Service canadien des parcs. 2, fiche 10, Français, - %C3%89tudes%20en%20arch%C3%A9ologie%2C%20architecture%20et%20histoire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-05-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- History and archaeology
1, fiche 11, Anglais, History%20and%20archaeology
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Title of a series of publications issued by National Historic Parks and Sites Branch, Parks Canada, Environment Canada; Information obtained from the Library, Canadian Parks Service. 2, fiche 11, Anglais, - History%20and%20archaeology
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Histoire et archéologie
1, fiche 11, Français, Histoire%20et%20arch%C3%A9ologie
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une collection des publications publiée par la Direction des lieux et des parcs historiques nationaux, Parcs Canada, Environnement Canada; Renseignement obtenu de la bibliothèque, Service des parcs canadiens. 2, fiche 11, Français, - Histoire%20et%20arch%C3%A9ologie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


