TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HISTORICAL COMPARISON [2 fiches]

Fiche 1 2005-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • School Equipment
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Artificial Intelligence
CONT

A case library is a collection of historical cases or stories arranged in such as way as to allow access to cases that are relevant to the user at a particular time(Kolodner, 1993). The rationale is that providing stories(cases) of other people's experiences helps students fill in where their own experience is deficient(Schank, 1990; Kolodner, 1993). Learning from historical cases occurs two ways :comparison/reconciliation and comparison/reasoning.

CONT

Case-selection strategies might be based simply on statistical properties of the library of cases. A core set of cases might be chosen to cover the rule set at a certain level of sophistication.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Matériel et équipement scolaires
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Intelligence artificielle
DEF

Collection des cas écrits et filmés conservés par une école ou un centre de formation, et susceptibles d'être exploités dans la méthode des cas.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Material y equipo escolar
  • Tipos de documentación (Biblioteconomía)
  • Inteligencia artificial
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :