TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HISTORICAL FILE [7 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

Information having continuing archival or historical usefulness or significance to Canadian society in the long-term(e. g. an operation file outlining a high-profile event such as the Air India Flight 182 Disaster).

Terme(s)-clé(s)
  • information resource of enduring value

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Information qui a une utilité ou une signification à long terme sur le plan historique ou de l'archivage pour la société canadienne (p. ex. un dossier opérationnel relatif à un événement important comme le vol 182 d'Air India).

Terme(s)-clé(s)
  • ressource documentaire à valeur continue

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Life Cycle (Informatics)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

[A] lack of historical information in the digital age as a direct result of outdated file formats, software, or hardware that becomes corrupt, scarce, or inaccessible as technologies evolve and data decay.

Français

Domaine(s)
  • Cycle de vie (Informatique)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

[Perte] d'informations historiques à l'ère numérique résultant directement de formats de fichiers, de logiciels ou de matériel obsolètes qui deviennent corrompus, rares ou inaccessibles, à mesure que les technologies évoluent, et que les données se détériorent.

CONT

Sans doute cette ambition fut-elle motivée par la crainte que l'humanité ne sombre un jour dans un «dark digital age» («âge sombre numérique») en référence à une société à la mémoire numérique cloisonnée en silos et où la masse d'informations amassées empêcherait la lisibilité et l'accès à des informations recherchée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Statistical Surveys
OBS

A survey of Statistics Canada, number 4105. These data cover all persons who completed a T1 tax return for the year of reference or who received CCTB(Canada Child Tax Benefits), their non-filing spouses(including wage and salary information from the T4 file), their non-filing children identified from three sources(the CCTB file, the births files, and an historical file) and filing children who reported the same address as their parent. Development of the small area family data is based on the census family concept. The census family includes parent(s) and children living at the same address and non-family persons.

Terme(s)-clé(s)
  • Estimates for Families and Individuals Survey
  • T1 Family File Survey
  • AEFI

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Une enquête de Statistique Canada, numéro 4105. Les données portent sur toutes les personnes ayant complété une déclaration de revenu T1 pour l'année de référence ou ayant reçu la Prestation fiscale canadienne pour enfants (PFCE), sur les conjoints faisant partie des non déclarants (y compris les renseignements sur les traitements et salaires figurant dans le fichier T4), sur les enfants non déclarants (données d'identification provenant de trois sources : fichier de la PFCE, fichier des naissances et fichier historique) et sur les enfants ayant produit une déclaration et indiqué l'adresse de leurs parents.

Terme(s)-clé(s)
  • Enquête sur le Fichier T1 sur les familles

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Computer Programs and Programming
DEF

[The person who] performs maintenance and modification of programs currently in production to keep them responsive to user needs and to assure efficient operation in the production environment. Modifies or expands coding to accomplish specified processing changes. Tests modified programs to ensure that changes operate currently and that changes have no adverse impact on program or system operation. Updates program historical and procedural documentation to reflect modifications. Creates special reports and file extracts from existing data bases, using generalized routines. HANDA p. 74

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Société recherche : un programmeur de maintenance SPS ou autocodeur 1401.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Individuo que trabaja con los programas que ya se han puesto en práctica en el sistema de información, haciendo de vez en cuando los cambios que sean necesarios para su ejecución.

Terme(s)-clé(s)
  • programador de los mantenimientos
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
DEF

A procedure of completing a response by using values from one or more records on the same file or from external sources(e. g., historical data on respondents, administrative sources. etc.)

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
DEF

Technique qui consiste à attribuer une réponse en s'appuyant sur les valeurs d'un ou de plusieurs dossiers de la même enquête ou sur des renseignements de source extérieure (données chronologiques sur les répondants, dossiers administratifs, etc.)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1990-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
  • Records Management (Management)

Français

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
  • Gestion des documents (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1984-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

journal : a file containing messages within an operating system so that information is available both for restarts and for historical analysis of the functioning of the system.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :