TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HISTORICAL ROOM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Historical Room 1, fiche 1, Anglais, Historical%20Room
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Storage Room 1, fiche 1, Anglais, Storage%20Room
ancienne désignation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Salle des archives
1, fiche 1, Français, Salle%20des%20archives
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Project Room
1, fiche 2, Anglais, Project%20Room
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian International Development Agency(CIDA). This second on-line tool will provide CIDA's employees with a "virtual workspace" for proposal management-from initial reviews and assessments to project approval and general of contacting documents. Though the "Projet Room", CIDA employees will also have easy on-line access to information on historical and current vendor projects related to international development, and will have a single point of access to all project-related documentation. 1, fiche 2, Anglais, - Project%20Room
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Salle de projets
1, fiche 2, Français, Salle%20de%20projets
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne de développement international (ACDI). Un outil en ligne qui fournira au personnel de l'ACDI un «espace de travail virtuel» pour gérer le processus de proposition, de l'examen initial à l'approbation du projet de à la production des documents contractuels connexes. La «Salle de projets» permettra aux fonctionnaires de l'ACDI d'accéder facilement en direct aux données concernant d'autres projets courants ou passés en matière de développement international et de trouver au même endroit la documentation sur tous les projets. 1, fiche 2, Français, - Salle%20de%20projets
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Discovery Room 1, fiche 3, Anglais, Discovery%20Room
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Royal Ontario Museum's newly opened Discovery Room brims with historical and natural artifacts and specimens which, for the first time, the visitor can handle and examine at leisure. 1, fiche 3, Anglais, - Discovery%20Room
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Salle des découvertes 1, fiche 3, Français, Salle%20des%20d%C3%A9couvertes
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


