TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HISTORICAL SECTION [13 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Library Science (General)
OBS

The Association of Canadian Archivists(ACA) is a federally incorporated, not-for-profit association... The ACA was established in 1975, and incorporated in 1978, after operating for a number of years as the Archives Section of the Canadian Historical Association(CHA).

OBS

Mission: To ensure the preservation and accessibility of Canada’s documentary heritage; to provide professional leadership among persons engaged in the discipline and practice of archival science; to promote the development of archives and archivists in Canada; [and] to encourage cooperation of archivists with all those interested in the preservation and use of documents of human experience.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Bibliothéconomie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
CONT

Perpetuation guidelines, developed by the post-First World War Battle Honours Committee and the Army Historical Section, are still followed today … where a connection is established between an active unit and a defunct or disbanded unit, no limits should be set to the time elapsed between the disbanding of the former unit and the raising of the present unit...

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
CONT

On suit encore aujourd'hui les lignes directrices sur la perpétuation rédigées par le Comité des honneurs de bataille suite à la Première Guerre mondiale et [par] la Section historique de l'Armée […] lorsqu'une relation est établie entre une unité active et une ancienne unité ou une unité dissoute, aucune limite ne doit être fixée au temps écoulé entre la dissolution de l'ancienne unité et la levée de l'unité actuelle […]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
CONT

La Oficina de Operaciones de Acceso a Medida (TAO) de la NSA (Agencia Estatal de Inteligencia) [es] la unidad militar de ofensiva cibernética [y] una unidad activa desde la década de los 90.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Diving
DEF

Diving event that took place only once during the 1904 Olympic Games. The event consisted of divers plunging into the water and striving to travel the greatest possible distance under water.

OBS

The "Plunge for distance" on the programme of the Games of the III Olympiad St. Louis 1904 is translated as follows: "Plongeon en longueur" in: Enzyklopädie der Olympischen Spiele, Daten, Fakten, Namen by Erich Kamper.

OBS

Information supplied by the International Olympic Committee, The Olympic Museum, Historical Archives Documentation Section, Library, in Switzerland.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Plongeon
OBS

Source(s) : Enzyklopädie der Olympischen Spiele, Daten, Fakten, Namen by Erich Kamper.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Diplomacy
OBS

Published in 1999 by the Historical Section, Department of Foreign Affairs and International Trade.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Diplomatie
OBS

Publié en 1999 par la Section des affaires historiques, ministère des Affaires étrangères et du Commerce international.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

J. D. F. Kealy and E. C. Russel, Naval Historical Section, Canadian Forces Headquarters, Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Section historique de la Marine.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1992-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Library Operations
DEF

The room or rooms in a library or other repository set aside for the use, exhibition, or the housing of rare books and other special collections of books, manuscripts, and other documents which need special handling because of their intrinsic or monetary value, size, fragility, or other reason.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Bibliothéconomie)
DEF

Endroit d'une bibliothèque où sont conservés les ouvrages rares ou de très grande valeur.

OBS

Réserve précieuse : terminologie utilisée à la Bibliothèque royale de Belgique.

OBS

«Réserve» est utilisé à la Bibliothèque nationale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1991-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

ministère des Affaires extérieures.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1985-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :