TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HISTORICAL SERVICES BRANCH [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Accounting
- Real Estate
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Moveable Assets and Equipment 1, fiche 1, Anglais, Moveable%20Assets%20and%20Equipment
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Recently, the Chief Appraiser, Real Property Services Branch of PWGSC, has developed a computer-based model, referred to as the Book Value Calculator-Moveable Assets and Equipment(BVC-MAE), that will provide a deemed historical cost for non-real property and infrastructure assets. 1, fiche 1, Anglais, - Moveable%20Assets%20and%20Equipment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité
- Immobilier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matériel et biens mobiliers
1, fiche 1, Français, mat%C3%A9riel%20et%20biens%20mobiliers
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- équipement et biens mobiliers 1, fiche 1, Français, %C3%A9quipement%20et%20biens%20mobiliers
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-09-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- History (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Historical Services Branch
1, fiche 2, Anglais, Historical%20Services%20Branch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Department of Canadian Heritage. 1, fiche 2, Anglais, - Historical%20Services%20Branch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Histoire (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Direction des services historiques
1, fiche 2, Français, Direction%20des%20services%20historiques
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Patrimoine canadien. 1, fiche 2, Français, - Direction%20des%20services%20historiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-07-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Technical Research Officer
1, fiche 3, Anglais, Technical%20Research%20Officer
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Department of Canadian Heritage, Historical Services Branch. 1, fiche 3, Anglais, - Technical%20Research%20Officer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Agent technique de recherche
1, fiche 3, Français, Agent%20technique%20de%20recherche
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Patrimoine canadien, Direction des services historiques. 1, fiche 3, Français, - Agent%20technique%20de%20recherche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-07-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- General Services Clerk
1, fiche 4, Anglais, General%20Services%20Clerk
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Department of Canadian Heritage, Historical Services Branch. 1, fiche 4, Anglais, - General%20Services%20Clerk
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Commis général
1, fiche 4, Français, Commis%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Patrimoine canadien, Direction des services historiques. 1, fiche 4, Français, - Commis%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


