TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HISTORY O [4 fiches]

Fiche 1 2006-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • History
OBS

Staff Officer History; SO History: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Histoire
OBS

Officier d'état-major - Service historique; OEM SH : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Terme(s)-clé(s)
  • Officier d'état-major Service historique
  • Officier Service historique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Molecular Biology
CONT

One current proteomic tool for visualizing and quantitating all proteins expressed in a ological system at a given time is two-dimensional gel electrophoresis (2-DGE). As originally described by Patrick O’Farrell for analyzing Escherichia coli proteins in 1975, 2-DGE combines the electrophoretic separation of denatured proteins bysoelectric point charge differences in the first dimension with separation based on molecular size differences in the second dimension. The proteins, which can be detected using protein-specific stains, appear as constellations of spots in the 2-D space of the gel. Over the 20-year history of 2-DGE, numerous algorithms have been developed for comparing 2-DGE patterns and quantitatively analyzing protein abundance.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biologie moléculaire
CONT

Le deuxième souffle de la protéomique a aussi pour moteur l'automatisation et l'amélioration de la sensibilité de l'électrophorèse sur gel à deux dimensions (2-DGE), technique de séparation des protéines contenues dans les extraits cellulaires, les perfectionnements des méthodes de spectrométrie de masse qui permettent d'identifier une protéine et ses modifications [...].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Biología molecular
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
  • Education (General)
  • Penal Administration
  • Medical and Hospital Organization
DEF

A meeting of interested parties (e.g. teacher, social worker, house parent, doctor, psychologist, probation officer, etc.) to discuss and co-ordinate work on a current case ...

CONT

At eight o’clock Bartlett puts on his long white coat and heads for the ID [infections disease] case conference, a weekly meeting of the residents, fellows, and attending physicians on the ID service. In case conferences a resident describes a patient’s symptoms, medical history, test results - in other words, all the clues - but gives no diagnosis. The rest of the physicians vote on a diagnosis, and then the resident reveals the true culprit.

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
  • Pédagogie (Généralités)
  • Administration pénitentiaire
  • Organisation médico-hospitalière
DEF

Réunion des principaux intervenants, comme le travailleur social, le médecin, le psychologue et l'agent de probation, afin d'examiner un cas et de coordonner le travail à faire.

CONT

Les réunions de synthèse, les conférences de cas, les conférences spéciales, les réunions d'organisation des programmes d'activités, sont autant d'occasions de confrontations constructives des points de vue respectifs [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :