TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HISTORY PRESENT ILLNESS [2 fiches]

Fiche 1 2021-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
CONT

The HPI is usually a chronological description of the progression of the patient’s present illness from the first sign and symptom to the present.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
CONT

Se detalla además el historial de la enfermedad actual del paciente en donde se pueden encontrar los síntomas que se presentan, las posibles causas, los medicamentos que han sido prescritos, los resultados de exámenes que se han realizado, tanto físicos como de laboratorio, y la evolución que presenta el paciente.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
DEF

The complete medical, family, social, and psychiatric history of a patient up to the time of admission for the present illness.

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
DEF

Recueil par l'interrogatoire et l'examen physique du malade de toutes les données nécessaires à la compréhension du problème qu'il présente.

OBS

Histoire de cas : terme impropre.

OBS

Le terme «observation» a été privilégié par le Comité de sémiologie médicale.

OBS

«observation médicale» : Équivalent adopté par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización médica y hospitalaria
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :