TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIT HARD [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- positive hit
1, fiche 1, Anglais, positive%20hit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
When an electronic or hard copy system is queried using search criteria, a record is found matching sufficient criteria to confirm that it is the correct record, e. g. a search to identify a certain individual with the search criteria "Name : John Smith, DOB(date of birth) : 1962-01-16" may return 10 hits matching the name "John Smith, "but a positive hit will also include a matching DOB, or if the DOB is not available, a positive hit will also match at least two other pieces of identifying data, such as address and phone number. 1, fiche 1, Anglais, - positive%20hit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- correspondance positive
1, fiche 1, Français, correspondance%20positive
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre d'une requête envoyée à un système électronique ou de copie papier au moyen de critères de recherche, dossier correspondant à suffisamment de critères pour confirmer qu'il s'agit du bon dossier, p. ex. une recherche pour identifier une personne avec les critères « Nom : Smith, DDN (date de naissance) : 1962-01-16 » peut renvoyer 10 correspondances qui correspondent au nom « John Smith », mais une correspondance positive comprend une correspondance avec la DDN ou, si la DDN n'est pas disponible, avec au moins deux autres éléments de données d'identification comme l'adresse et le numéro de téléphone. 1, fiche 1, Français, - correspondance%20positive
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Baseball and Softball
- Protection of Life
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- batter’s helmet
1, fiche 2, Anglais, batter%26rsquo%3Bs%20helmet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- batting helmet 2, fiche 2, Anglais, batting%20helmet
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A helmet comprising ear flaps worn by batters in baseball to prevent head injuries from errant balls thrown by pitchers. 3, fiche 2, Anglais, - batter%26rsquo%3Bs%20helmet
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Rawlings is about to introduce its newest batting helmet, the S100, a bulkier but far more protective helmet that can withstand the impact of a 100 m. p. h. fastball, according to Rawlings and an independent testing organization. Most other models, when hit flush by a ball, are compromised at speeds in excess of 70 m. p. h. The S100—so named because it can withstand the impact of a ball fired at 100 m. p. h. from 24 inches away — has a layer of expanded polypropylene, the hard, foamlike material used in bicycle helmets. The helmet also has a composite insert strip built into the frame that helps the helmet retain its protective oval shape upon impact. 2, fiche 2, Anglais, - batter%26rsquo%3Bs%20helmet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Baseball et softball
- Sécurité des personnes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- casque de frappeur
1, fiche 2, Français, casque%20de%20frappeur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- casque de batteur 2, fiche 2, Français, casque%20de%20batteur
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Casque de batteur en plastique avec rembourrage intérieur en mousse, livré avec sangle de maintien. 3, fiche 2, Français, - casque%20de%20frappeur
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Pour les enfants qui évolueront au niveau novice, l’ABMSH [Association de baseball mineur de Saint-Hubert] prêtera à chaque joueur, un casque de frappeur pour la saison 2011. [...] Le casque peut tout aussi bien être acheté auprès d’un autre marchand dans la mesure ou le casque est homologué pour la pratique du baseball au Québec, qu’il protège les deux oreilles et qu’il soit en bon état pour assurer une protection adéquate. 4, fiche 2, Français, - casque%20de%20frappeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Béisbol y softball
- Protección de las personas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- casco de bateador
1, fiche 2, Espagnol, casco%20de%20bateador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- parallel slalom
1, fiche 3, Anglais, parallel%20slalom
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dual slalom 2, fiche 3, Anglais, dual%20slalom
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Parallel slalom is all about carving, so hard boots and plate bindings are used with a rigid board which can cut through the snow and give a stable and faster ride. To cut down on air resistance, riders lean into the turns and wear skin-tight suits. Most wear knee-height shin guards as they often hit the gates as they pass them, and helmets protect the head. 3, fiche 3, Anglais, - parallel%20slalom
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Ivica Kostelic of Croatia and Maria Pietilae-Holmner of Sweden won the first parallel slaloms in the World Cup. The event in Munich was open to the top 16 Alpine skiers, who raced side by side down a 200-meter course that contained 20 gates. 4, fiche 3, Anglais, - parallel%20slalom
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 3, La vedette principale, Français
- slalom parallèle
1, fiche 3, Français, slalom%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- slalom en parallèle 2, fiche 3, Français, slalom%20en%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin
- slalom double 3, fiche 3, Français, slalom%20double
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Épreuve de slalom (ski, planche à neige ou autre sport de descente) disputée simultanément par deux concurrents sur des parcours identiques. 4, fiche 3, Français, - slalom%20parall%C3%A8le
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- eslalon paralelo
1, fiche 3, Espagnol, eslalon%20paralelo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Modalidad de competición de esquí alpino en la que dos esquiadores bajan simultáneamente por dos recorridos de eslalon prácticamente idénticos, situados en paralelo. 2, fiche 3, Espagnol, - eslalon%20paralelo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-11-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- excessive leverage
1, fiche 4, Anglais, excessive%20leverage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
It is well known that excessive leverage was one of the primary causes of the Great Depression. Specifically, many people bought stocks on margin, and when stock prices dropped, they were wiped out and their lenders got hit hard. 2, fiche 4, Anglais, - excessive%20leverage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- effet de levier excessif
1, fiche 4, Français, effet%20de%20levier%20excessif
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- recours excessif au levier financier 2, fiche 4, Français, recours%20excessif%20au%20levier%20financier
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L’une des causes sous-jacentes de la crise financière a été l’accumulation, dans le système bancaire, d’un effet de levier excessif au bilan et hors bilan. Or, de nombreuses banques ont accumulé un effet de levier excessif tout en présentant de solides ratios de fonds propres fondés sur les risques. Au plus fort de la crise, le secteur bancaire a été contraint par le marché de réduire son effet de levier d’une façon qui a accentué les pressions baissières sur les prix des actifs. 3, fiche 4, Français, - effet%20de%20levier%20excessif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Inversiones
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- apalancamiento excesivo
1, fiche 4, Espagnol, apalancamiento%20excesivo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El apalancamiento financiero se refiere a la obtención de capital a través de la deuda para expandir las operaciones del negocio. [...] El apalancamiento financiero excesivo a veces puede poner una tensión en los flujos de efectivo de una organización. 2, fiche 4, Espagnol, - apalancamiento%20excesivo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- whack
1, fiche 5, Anglais, whack
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- wallop 1, fiche 5, Anglais, wallop
correct, nom
- swat 1, fiche 5, Anglais, swat
correct, voir observation, nom
- hardcut 2, fiche 5, Anglais, hardcut
nom
- hard hit cut 2, fiche 5, Anglais, hard%20hit%20cut
nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A sharp and hard hit of the ball which is heard with a resounding blow; a very hard blow. [From source GACAN. ] 3, fiche 5, Anglais, - whack
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A "swat" is a hit with a quick blow. [From source GACAN, 1997,,,1476.] 3, fiche 5, Anglais, - whack
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coup explosif
1, fiche 5, Français, coup%20explosif
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- coût frappé d'aplomb 1, fiche 5, Français, co%C3%BBt%20frapp%C3%A9%20d%27aplomb
proposition, nom masculin
- coup frappé avec fermeté 1, fiche 5, Français, coup%20frapp%C3%A9%20avec%20fermet%C3%A9
proposition, nom masculin
- coup frappé 2, fiche 5, Français, coup%20frapp%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Frappé clair, précis et avec force de la balle qui résonne dans l'enceinte du stade comme un coup de canon. 1, fiche 5, Français, - coup%20explosif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- serve
1, fiche 6, Anglais, serve
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- service 2, fiche 6, Anglais, service
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... the stroke that starts play. 3, fiche 6, Anglais, - serve
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[His] serve has lost its bite. 4, fiche 6, Anglais, - serve
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The server stands behind the baseline and has two tries to send the ball into the diagonally opposite service court. 3, fiche 6, Anglais, - serve
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Any motion, including underhand or sidearm is permissible, however, the overhead or overarm stroke is by far the most common.(The terms "overarm service" and "roundarm service" are rarely heard today.) There are basically three types of service : 1) the flat service; 2) the slice service; 3) the spin service. Note that the term "serve" is ambiguous in English. On the one hand it may refer to the result of going through(e. g. he can hit a very hard "serve") ;finally, it may even refer to one of the two attempts allowed to complete a service(e. g. he is about to make his second "serve"-French : deuxième balle de service). On this last note, at Wimbledon, England, one hears the chair umpire call out "first service", rather than "first serve". 5, fiche 6, Anglais, - serve
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Awesome, big, break, cannonball, curving, deep, dodgy, down-the-center, easy, effortless, explosive, fault, first, high-bouncing, hook, huge, kick, killer, left-handed, let, long, medium-paced, over-powering, patty-cake, percentage, power(ful), return, returning, second, short, sliced, slow spin, smoking, smooth, solid, spin, spun, strong, technically sound, thunderbolt, underhand, unreturnable, well-placed, well-timed, whopping, wide serve. Return of serve. Serve and volley. 5, fiche 6, Anglais, - serve
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
To break, return serve. To slice, take a serve. To rush one’s serve. To struggle with one’s serve. To take something/a little bit off one’s serve. 5, fiche 6, Anglais, - serve
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 6, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Coup utilisé pour introduire le point. 2, fiche 6, Français, - service
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pour le débutant, le service constitue une mise au jeu souvent difficile, mais représente chez le bon joueur un coup d'attaque lui permettant normalement de gagner le jeu sur son service. 2, fiche 6, Français, - service
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[Elle] fait partie de la nouvelle génération des joueuses qui frappent très fort au coup droit et au revers et elle possède un excellent service. 3, fiche 6, Français, - service
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Quand le service s'annonce bon, la trajectoire de la balle ressemble à celle d'un ballon d'hélium ! 4, fiche 6, Français, - service
Record number: 6, Textual support number: 4 CONT
[...] vos services auront plus de mordant, de meilleurs effets et seront mieux contrôlés. 4, fiche 6, Français, - service
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le serveur, placé de profil derrière la ligne de fond, a droit à des essais pour envoyer la balle dans le carré de service situé en diagonale. 5, fiche 6, Français, - service
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Service appuyé, constant, déficient, en dessous, énorme, foudroyant, gagnant, de gaucher, impeccable, imprenable, en pousse-balle, redoutable, rythmé, travaillé. Bon, gros, long, puissant service. 5, fiche 6, Français, - service
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Service au trois quarts de la vitesse possible. 5, fiche 6, Français, - service
Record number: 6, Textual support number: 3 PHR
Bloquer, frapper, livrer, rabattre, récupérer, remettre, retourner un service. Conserver, gagner, passer, perdre, remporter son service. Recevoir le service. Tenir service. Varier ses services. 5, fiche 6, Français, - service
Record number: 6, Textual support number: 4 PHR
Décocher le service le plus rapide. Faire un service gagnant. Mesurer le service d'un adversaire. Prendre le service de l'adversaire. Se présenter au service pour le match. 5, fiche 6, Français, - service
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- servicio
1, fiche 6, Espagnol, servicio
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- saque 2, fiche 6, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El servicio es el golpe más difícil del tenis por la perfecta coordinación de movimientos que exige, por lo tanto, está sujeto a multitud de amaneramientos y errores. 3, fiche 6, Espagnol, - servicio
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
El servicio es el golpe más difícil del tenis, exige mucha coordinación de movimientos. 3, fiche 6, Espagnol, - servicio
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
"... su servicio no era gran cosa, me adelanté para presionarle y las cosas empezaron a marchar muy bien" [Muster]. 4, fiche 6, Espagnol, - servicio
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Servicio a 3/4 de velocidad, ascendente, bueno, (muy) colocado, potente, rápido, válido. Un servicio cae buena, con efecto. Servicio se zambulla en la pista contraria. 5, fiche 6, Espagnol, - servicio
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Devolución, ejecución del servicio. Devolvedor(a), falta de servicio. 5, fiche 6, Espagnol, - servicio
Record number: 6, Textual support number: 3 PHR
Colocar, efectuar, ejecutar, realizar, recibir un servicio. Devolver el servicio. 5, fiche 6, Espagnol, - servicio
Record number: 6, Textual support number: 4 PHR
Orden de saque. 5, fiche 6, Espagnol, - servicio
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- overhead smash
1, fiche 7, Anglais, overhead%20smash
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- smash 2, fiche 7, Anglais, smash
correct, voir observation, nom
- overhead 3, fiche 7, Anglais, overhead
correct, voir observation, nom
- overhead shot 4, fiche 7, Anglais, overhead%20shot
correct
- slam 4, fiche 7, Anglais, slam
correct, nom, moins fréquent
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A powerful shot used on a high return, and ... hit from above the head, like a serve. 5, fiche 7, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Usage : strictly speaking the term "overhead" is a generic, i. e. it denotes any stroke, usually-but not always-a smash, executed like a serve by raising the racket above the head and swinging down hard. Some journalists are guided by this rule of thumb, however unreliable it may be :"If it is a hard stroke, use the term "smash" if it is a defensive stroke, use "overhead". However, the term "smash" more often than not can only denote the actual stroke, and not the result of the stroke, whereas the term "overhead" can denote either the stroke or the result. Consider the following phrases :"He frequently dumps overheads(and not :"to dump a smash") into the net; he hit a short overhead(and not : to hit a short smash). 6, fiche 7, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, angled, clean, overhead smash. Deep, inside-out, short, slice overhead. Overhead winner. Jump smash. 6, fiche 7, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
To choke, deck, hit, overhit, place, play, put away, slice an overhead smash. 6, fiche 7, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 7, Textual support number: 3 PHR
To ease off on an overhead smash. To take an overhead smash in the air. To run down a lot of overhead smashes. To dump an overhead into the net. 6, fiche 7, Anglais, - overhead%20smash
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
- smash
1, fiche 7, Français, smash
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- coup d'écrasement 2, fiche 7, Français, coup%20d%27%C3%A9crasement
correct, nom masculin
- écrasement 3, fiche 7, Français, %C3%A9crasement
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Coup violent frappé de haut en bas qui écrase la balle au sol et la fait rebondir hors de la portée de l'adversaire. 3, fiche 7, Français, - smash
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le smash est la réplique à un lob trop bas. C'est généralement une sorte de volée très haute, mais il peut s'effectuer après le rebond. Sa technique rappelle celle du service, à ceci près qu'il se réalise souvent beaucoup plus près du filet avec des ouvertures d'angle d'autant plus grandes. Un smash réussi termine généralement le point. 4, fiche 7, Français, - smash
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Les joueurs utilisent généralement le smash sur un retour très haut. Ce coup est frappé au-dessus de la tête comme pour le service. 5, fiche 7, Français, - smash
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, fiche 7, Français, - smash
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 6, fiche 7, Français, - smash
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Smash en l'air, en ciseaux, dans l'angle, défensif, définitif, difficile, facile, imparable, sur lob défensif/offensif, puissant, de volée. 2, fiche 7, Français, - smash
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Couper, frapper, placer, renvoyer, réussir un smash. 2, fiche 7, Français, - smash
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- smash
1, fiche 7, Espagnol, smash
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- remate 2, fiche 7, Espagnol, remate
correct, voir observation, nom masculin
- golpe de remate 3, fiche 7, Espagnol, golpe%20de%20remate
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Golpe fuerte de arriba abajo. Contestación a un lob. 4, fiche 7, Espagnol, - smash
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Existen dos clases: 1) smash directo, o sin bote, dentro del cual podemos encuadrar al smash tijera o smash con salto; 2) smash indirecto o con bote. El término «remate» es más genérico que el anglicismo más usual «smash». 5, fiche 7, Espagnol, - smash
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] el remate, aunque su nombre indica algo así como momento de rematar, de terminar esa jugada, no necesariamente siempre pasa así, pero es que, además, el remate, aun siendo decisivo, de terminación de la jugada, no es necesario que sea excesivamente potente; por lo tanto, se puede desechar la creencia [...] de que, para realizar un buen remate, es necesario tener mucha potencia de ejecución. 3, fiche 7, Espagnol, - smash
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Smash (muy) colocado, con salto, corto, efectivo, largo, de revés. 4, fiche 7, Espagnol, - smash
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Cortar un smash. 4, fiche 7, Espagnol, - smash
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- smash
1, fiche 8, Anglais, smash
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
To hit a tennis ball with a hard overhead stroke. 2, fiche 8, Anglais, - smash
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- smasher
1, fiche 8, Français, smasher
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- faire un smash 2, fiche 8, Français, faire%20un%20smash
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Taper à pleine force une balle de tennis qui arrive au-dessus de la tête, soit de volée, soit après le rebond. 3, fiche 8, Français, - smasher
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Diriger le lob par-dessus l'épaule libre de l'adversaire et sur son revers : quand on doit reculer en diagonale pour atteindre la balle, il devient difficile de faire un smash. 2, fiche 8, Français, - smasher
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 4, fiche 8, Français, - smasher
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, fiche 8, Français, - smasher
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En octobre 1935, «Le Français Moderne» notait : «Lifter» et «smasher» n'ont rien à craindre de la concurrence de «brosser» et «écraser». On peut aujourd'hui lui donner raison; cependant, «coup brossé» a pris une connotation différente alors que «coup d'écrasement» est un terme vieilli. 6, fiche 8, Français, - smasher
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Smasher en diagonale, offensivement. 7, fiche 8, Français, - smasher
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- smashar
1, fiche 8, Espagnol, smashar
correct, anglicisme
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- rematar 2, fiche 8, Espagnol, rematar
correct
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Si sois buenos smashadores, smashad en [la línea lateral]. [...] intentad smashar a 1 o 2 m detrás de la línea de servicio. 1, fiche 8, Espagnol, - smashar
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Smasher largo. 3, fiche 8, Espagnol, - smashar
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- put away
1, fiche 9, Anglais, put%20away
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- kill 2, fiche 9, Anglais, kill
correct, verbe
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To place an easy ball so accurately or to hit it so hard that the opponent cannot possibly return it. 3, fiche 9, Anglais, - put%20away
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... to feint the interception when you have no intention of following through can induce a weak response which can be put away by your team-mate. 4, fiche 9, Anglais, - put%20away
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
To put away an easy kill (at the net). 3, fiche 9, Anglais, - put%20away
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- put-away
- putaway
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tuer
1, fiche 9, Français, tuer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Écraser la balle violemment. 2, fiche 9, Français, - tuer
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Tout lob trop court ou trop bas doit être «tué» d'un smash définitif. 3, fiche 9, Français, - tuer
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Tuer les balles faciles. 2, fiche 9, Français, - tuer
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- rematar
1, fiche 9, Espagnol, rematar
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Después de ejecutar una dejada os aconsejo que subáis hasta media pista, a la altura de la línea de saque, para formar la doble muralla (red y jugador), de esta manera el jugador que quiere devolver la dejada, preocupado en levantar la pelota, no os verá, o si os ve, ya será tarde y os entregará la pelota, pudiendo rematar vosotros la jugada de volea o con un lob de volea [...] ya que intentará rematar desde la red vuestra devolución. 1, fiche 9, Espagnol, - rematar
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- put-away
1, fiche 10, Anglais, put%2Daway
correct, voir observation, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- putaway 2, fiche 10, Anglais, putaway
correct, nom
- putaway shot 3, fiche 10, Anglais, putaway%20shot
correct
- put-away shot 4, fiche 10, Anglais, put%2Daway%20shot
correct, voir observation
- put away shot 5, fiche 10, Anglais, put%20away%20shot
voir observation
- kill 6, fiche 10, Anglais, kill
correct, nom
- kill shot 4, fiche 10, Anglais, kill%20shot
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A shot hit so hard or ball placed so accurately that it is literally put away(out of the reach) of an opponent. Usually the opponent will have presented you will the opportunity to "make the kill" by hitting a short lob or a weak groundstroke. 7, fiche 10, Anglais, - put%2Daway
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The verbal form is "put away" and the adjective and nominal forms, "put-away". 4, fiche 10, Anglais, - put%2Daway
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The terms "kill" (noun), "kill shot", "put-away" (noun), and, sometimes, "smash" (noun), all mean, in racquet sports, a shot virtually unreturnable. 4, fiche 10, Anglais, - put%2Daway
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
If the receiver is fooled by this move he will attempt to return down the line but the feint will have kept the net guard in position for an easy kill. 8, fiche 10, Anglais, - put%2Daway
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Absolute, easy, risky put-away. 7, fiche 10, Anglais, - put%2Daway
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
To hit, volley a put-away. 7, fiche 10, Anglais, - put%2Daway
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- put away
- smash
- plum ball
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coup imparable
1, fiche 10, Français, coup%20imparable
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- tir imparable 1, fiche 10, Français, tir%20imparable
correct, voir observation, nom masculin
- coup fatal 2, fiche 10, Français, coup%20fatal
correct, nom masculin
- coup mortel 3, fiche 10, Français, coup%20mortel
correct, nom masculin
- coup qui tue 4, fiche 10, Français, coup%20qui%20tue
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Retour de balle frappé avec une telle force ou en un point du court si distant que l'adversaire n'y peut rien pour maintenir la balle en jeu. 5, fiche 10, Français, - coup%20imparable
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un coup qui tue [...] Quand on a un bon coup droit, il faut le peaufiner jusqu'à en faire une arme redoutable, un coup qui «tue», qui permet de raccourcir les échanges. 4, fiche 10, Français, - coup%20imparable
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un «coup» frappé avec force devient semblable à un «tir» au hockey. 5, fiche 10, Français, - coup%20imparable
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
[...] il se peut fort bien que vous soyez du genre patient qui raffole des longs échanges tout en préparant progressivement le coup fatal. 2, fiche 10, Français, - coup%20imparable
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- golpe mortal
1, fiche 10, Espagnol, golpe%20mortal
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
estar en pos del tanto definitivo e inapelable. 2, fiche 10, Espagnol, - golpe%20mortal
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
El lob de ataque es un golpe mortal que se ejecuta elevando la pelota, golpeando de abajo arriba. Cuando bota la pelota da un salto que hace imposible su devolución. 2, fiche 10, Espagnol, - golpe%20mortal
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- drive
1, fiche 11, Anglais, drive
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- driven shot 2, fiche 11, Anglais, driven%20shot
correct, rare
- offensive stroke 3, fiche 11, Anglais, offensive%20stroke
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An offensive groundstroke where the tennis ball is propelled forcefully with either top spin or with a flat-faced racquet deep into an opponent’s court. Such a quick shot would barely clear the net. 4, fiche 11, Anglais, - drive
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Both the French and Spanish make much use of the anglicism "drive", albeit not in a correct fashion : In English "drive" is supposed to imply a ball hit with a lot of pace to win a point outright, regardless of the type of spin used to accomplish this task.(The terms "shot" and "stroke", being more neutral, need not imply any added spin whatsoever) However in both French and Spanish, "drive" is often used as a synonym for "forehand"(shot/stroke), or like English it can refer to any hard shot, whether on the backhand or forehand side. 4, fiche 11, Anglais, - drive
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... driven shots down the line can travel above head height at the net and still drop inside the base-line. 2, fiche 11, Anglais, - drive
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Angled, backhand, cross-court, deep, flat, forehand, hard, penetrating drive. 4, fiche 11, Anglais, - drive
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
A drive leaves the racket. 4, fiche 11, Anglais, - drive
Record number: 11, Textual support number: 3 PHR
To hit, return, rip, smack, wallop a drive. To thread the needle with a drive. 4, fiche 11, Anglais, - drive
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 11, La vedette principale, Français
- coup d'attaque
1, fiche 11, Français, coup%20d%27attaque
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- drive 2, fiche 11, Français, drive
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
- coup drive 3, fiche 11, Français, coup%20drive
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Frappe de la balle avec force après son rebond. La balle tombe habituellement dans le fond du terrain. 4, fiche 11, Français, - coup%20d%27attaque
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
drive : terme générique qui ne s'emploie guère au Canada. Utiliser plutôt «coup droit» ou «coup de revers», ou «boulet» (coup puissant) selon le cas. 4, fiche 11, Français, - coup%20d%27attaque
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les coups d'approche. Il s'agit d'un coup droit ou d'un revers d'attaque sur une balle courte de l'adversaire qui préparent une montée au filet destinée à conclure le point. 5, fiche 11, Français, - coup%20d%27attaque
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Effet brossé de revers [...] Voilà un coup d'attaque qui requiert un parfaite synchronisation. 6, fiche 11, Français, - coup%20d%27attaque
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Drive lifté, d'attaque, éclair. 4, fiche 11, Français, - coup%20d%27attaque
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
Délivrer des drives. 4, fiche 11, Français, - coup%20d%27attaque
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- golpe de ataque
1, fiche 11, Espagnol, golpe%20de%20ataque
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- drive 2, fiche 11, Espagnol, drive
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
El anglicismo-término «drive» puede tener dos traducciones inglesas: 1) drive (sentido genérico) 2) forehand drive (sentido específico). El término «golpe de ataque» es genérico y así puede tener traducciones diferentes según el contexto. 3, fiche 11, Espagnol, - golpe%20de%20ataque
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Revés liftado [...] Este golpe de ataque requiere perfecta coordinación. 2, fiche 11, Espagnol, - golpe%20de%20ataque
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
[El golpe liftado de derecha] es, normalmente, de ataque, es un golpe que suele desbordar bastante está bien ejecutado y que se emplea, sobre todo, para mover al contrario de un lado a otro, siendo muy efectivos los golpes cruzados; en este caso, el cruzado de derecha, haciendo que, como el bote es rápido y muy alto, el contrario, para devolverlo, tenga que salirse literalmente de la pista. 4, fiche 11, Espagnol, - golpe%20de%20ataque
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Golpe de ataque angulado. 3, fiche 11, Espagnol, - golpe%20de%20ataque
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- crosscourt shot
1, fiche 12, Anglais, crosscourt%20shot
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- crosscourt 2, fiche 12, Anglais, crosscourt
correct, nom
- cross-court shot 3, fiche 12, Anglais, cross%2Dcourt%20shot
correct
- crossball 4, fiche 12, Anglais, crossball
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A shot that directs the ball diagonally from one corner of the court to the opposite corner; the ball so hit. 5, fiche 12, Anglais, - crosscourt%20shot
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Cross court shots are played diagonally, i.e. right court to right court. 6, fiche 12, Anglais, - crosscourt%20shot
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
The cross court shot prevents the opponent from getting set on the baseline and preparing himself for an attacking approach shot. 7, fiche 12, Anglais, - crosscourt%20shot
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Many purists have tried in vain to maintain the distinction between a "shot" and a "drive", the latter yielding a ball with a lot of pace while the former term being more generic, i. e., not necessarily a ball hit hard, but simply the result of the racquet making contact with the ball-a slice backhand or drop volley are both "shots" that require more touch than power. The term "drive" implies the use of power [and is a groundstroke]. 5, fiche 12, Anglais, - crosscourt%20shot
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Angled crosscourt shot. 5, fiche 12, Anglais, - crosscourt%20shot
Record number: 12, Textual support number: 2 PHR
To meet a crosscourt shot. 5, fiche 12, Anglais, - crosscourt%20shot
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- cross court shot
- cross court
- cross-court
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 12, La vedette principale, Français
- coup croisé
1, fiche 12, Français, coup%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- balle croisée 2, fiche 12, Français, balle%20crois%C3%A9e
correct, nom féminin
- croisé 3, fiche 12, Français, crois%C3%A9
correct, nom masculin
- coup en diagonale 4, fiche 12, Français, coup%20en%20diagonale
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé en diagonale, ou balle qui passe d'un coin du court à l'autre, traversant le filet en diagonale. 5, fiche 12, Français, - coup%20crois%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le coup croisé s'exécute en diagonale : ex. de carré droit à carré droit. 3, fiche 12, Français, - coup%20crois%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
[...] il faut frapper plus haut vers le centre, pour une mesure défensive, ou faire un coup croisé et tenter un coup de débordement. 6, fiche 12, Français, - coup%20crois%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- golpe cruzado
1, fiche 12, Espagnol, golpe%20cruzado
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- tiro cruzado 2, fiche 12, Espagnol, tiro%20cruzado
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pelota que cruza la pista en sentido diagonal. 3, fiche 12, Espagnol, - golpe%20cruzado
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- angle shot
1, fiche 13, Anglais, angle%20shot
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- angled shot 2, fiche 13, Anglais, angled%20shot
correct, voir observation
- angled drive 3, fiche 13, Anglais, angled%20drive
correct, voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A short-angled shot aimed for the sideline. 4, fiche 13, Anglais, - angle%20shot
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Both the French and Spanish make much use of the anglicism «drive», albeit not in a correct fashion : In English «drive» is supposed to imply a ball hit with a lot of pace to win a point outright, regardless of the type of spin used to accomplish this task.(The terms "shot" and "stroke", being more neutral, need not imply any added spin whatsoever) However in both French and Spanish, «drive» is often used as a synonym for "forehand"(shot/stroke), or like English it can refer to any hard shot, whether on the backhand or forehand side. A hook shot is a type of angle shot. 4, fiche 13, Anglais, - angle%20shot
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Angled drive. Tactics. A useful ploy is to hit angled cross court drives .... 3, fiche 13, Anglais, - angle%20shot
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Sharp angle shot. 4, fiche 13, Anglais, - angle%20shot
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 13, La vedette principale, Français
- coup en angle
1, fiche 13, Français, coup%20en%20angle
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Un bon stratagème consiste à frapper croisé en angle, tel qu'illustré. Tombant soit près de la ligne de côté, soit entre la ligne de service et la ligne de fond, le coup déborde l'adversaire, laissant le court ouvert pour le prochain coup. 2, fiche 13, Français, - coup%20en%20angle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tiro angulado
1, fiche 13, Espagnol, tiro%20angulado
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- drive angulado 2, fiche 13, Espagnol, drive%20angulado
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Drive angulado. Tácticas. Pegar drives cruzados y con mucha angulación, como ilustra la figura, puede dar buenos resultados. 2, fiche 13, Espagnol, - tiro%20angulado
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-11-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cross-court drive
1, fiche 14, Anglais, cross%2Dcourt%20drive
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- cross court drive 2, fiche 14, Anglais, cross%20court%20drive
correct
- diagonal drive 3, fiche 14, Anglais, diagonal%20drive
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Many purists have tried in vain to maintain the distinction between a "shot" and a "drive", the latter yielding a ball with a lot of pace while the former term being more generic, i. e., not necessarily a ball hit hard, but simply the result of the racquet making contact with the ball-a slice backhand or drop volley are both "shots" that require more touch than power. The term "drive" implies the use of power. 4, fiche 14, Anglais, - cross%2Dcourt%20drive
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
After you’ve seen him hit long diagonal drives three or four times from that spot, you can be sure he’ll do it nine times out of ten. 3, fiche 14, Anglais, - cross%2Dcourt%20drive
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
cross-court drive: also a badminton term. 5, fiche 14, Anglais, - cross%2Dcourt%20drive
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Angled cross-court drive. 4, fiche 14, Anglais, - cross%2Dcourt%20drive
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- crosscourt drive
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 14, La vedette principale, Français
- coup d'attaque croisé
1, fiche 14, Français, coup%20d%27attaque%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- coup croisé en angle 2, fiche 14, Français, coup%20crois%C3%A9%20en%20angle
correct, nom masculin
- drive croisé 3, fiche 14, Français, drive%20crois%C3%A9
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Diriger des coups profonds en croisé sur le coup droit de l'adversaire, ou en parallèle sur son revers, ou tenter un coup croisé en angle (près de l'angle formé par la ligne de service et la ligne de côté). 2, fiche 14, Français, - coup%20d%27attaque%20crois%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
drive croisé : terme de badminton. 3, fiche 14, Français, - coup%20d%27attaque%20crois%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- golpe angulado
1, fiche 14, Espagnol, golpe%20angulado
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Golpe cruzado y profundo hacia la esquina del drive de su adversario, en paralelo a la esquina del revés o intente un golpe muy angulado (buscando con el bote la zona lateral del cuadro de recepción). 1, fiche 14, Espagnol, - golpe%20angulado
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 15, Anglais, hit
correct, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- bat 2, fiche 15, Anglais, bat
correct, verbe
- slug 2, fiche 15, Anglais, slug
correct, verbe
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
To strike the ball with a quick blow. 3, fiche 15, Anglais, - hit
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
To get a specified base hit. 4, fiche 15, Anglais, - hit
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
To bang out a triple. 5, fiche 15, Anglais, - hit
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
These terms are not interchangeable. "Hit" is the generic term, the others are used to express slightly different meanings. For example : drill : to hit a ball very hard; hammer : to hit the ball very hard, especially on a line. 6, fiche 15, Anglais, - hit
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Related terms: connect; blast; smack; smash; belt; club; deposit; hammer; knock; bang out; lash; line; rap; rifle; rip; slam. 2, fiche 15, Anglais, - hit
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 15, La vedette principale, Français
- frapper
1, fiche 15, Français, frapper
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- cogner 2, fiche 15, Français, cogner
correct, voir observation
- claquer 3, fiche 15, Français, claquer
correct, voir observation
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Toucher, avec force, la balle avec le bâton. 4, fiche 15, Français, - frapper
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Cogner un coup de trois buts; cogner un triple. 5, fiche 15, Français, - frapper
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Quand on dit d'un frappeur qu'il a «cogné» ou qu'il a «claqué» la balle à une distance donnée, c'est qu'il l'a frappée d'aplomb et très loin du marbre. 6, fiche 15, Français, - frapper
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- hit
1, fiche 15, Espagnol, hit
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- long-ball hitter
1, fiche 16, Anglais, long%2Dball%20hitter
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- long ball hitter 2, fiche 16, Anglais, long%20ball%20hitter
- long-ball batter 1, fiche 16, Anglais, long%2Dball%20batter
correct
- long ball batter 2, fiche 16, Anglais, long%20ball%20batter
- long-ball slugger 1, fiche 16, Anglais, long%2Dball%20slugger
correct
- long ball slugger 2, fiche 16, Anglais, long%20ball%20slugger
- long hitter 3, fiche 16, Anglais, long%20hitter
- smasher 3, fiche 16, Anglais, smasher
correct, voir observation, nom
- long-ball socker 3, fiche 16, Anglais, long%2Dball%20socker
voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A baseball player who often strikes two-base hits or better when he hits the ball in fair territory. 1, fiche 16, Anglais, - long%2Dball%20hitter
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
smasher : From "smash"(verb) : To hit the ball very hard. 1, fiche 16, Anglais, - long%2Dball%20hitter
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
socker : From "sock"(verb) : To strike or hit hard. 1, fiche 16, Anglais, - long%2Dball%20hitter
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 16, La vedette principale, Français
- frappeur de longues balles
1, fiche 16, Français, frappeur%20de%20longues%20balles
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- cogneur de longues balles 1, fiche 16, Français, cogneur%20de%20longues%20balles
correct, nom masculin
- frappeur de longs coups 2, fiche 16, Français, frappeur%20de%20longs%20coups
correct, nom masculin
- cogneur de longs coups 3, fiche 16, Français, cogneur%20de%20longs%20coups
nom masculin
- frappeur de coups longs 2, fiche 16, Français, frappeur%20de%20coups%20longs
correct, nom masculin
- cogneur de coups longs 3, fiche 16, Français, cogneur%20de%20coups%20longs
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui, à ses apparitions au bâton, frappe habituellement des coups de deux buts ou mieux lorsqu'il place la balle en lieu sûr. 3, fiche 16, Français, - frappeur%20de%20longues%20balles
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-12-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- easy result
1, fiche 17, Anglais, easy%20result
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Snowpack tests on north-facing terrain show easy results. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 17, Anglais, - easy%20result
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Shovel Test ... is used to locate sliding layers within the snowpack and to gauge the effort required to produce failure. ... Interpretation of Results. ... Easy. Fails with minimum pressure. Snow unstable. Natural avalanche releases likely; skier released avalanches a probability. Keep off steep slopes. 2, fiche 17, Anglais, - easy%20result
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Compression test.... Place a shovel blade on top of the column. Tap with finger tips, about 10 times, moving your hand from the wrist and rate any failure as "easy". Tap from the elbow, about 10 times, and rate any failure as "moderate". Finally, hit the shovel blade with an open hand or fist, about 10 times, and rate any failure as "hard. " 3, fiche 17, Anglais, - easy%20result
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Result taken from the stability test results tables (shovel shear test and compression test). 4, fiche 17, Anglais, - easy%20result
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
easy result: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 4, fiche 17, Anglais, - easy%20result
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 17, La vedette principale, Français
- rupture facile
1, fiche 17, Français, rupture%20facile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- cassure facile 1, fiche 17, Français, cassure%20facile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
On obtient des ruptures faciles dans les versants nord lors des tests de stabilité du manteau neigeux. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 17, Français, - rupture%20facile
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Résultat obtenu lors de tests de stabilité (tableau sur les étapes de surcharge pour les tests de compression et les tests de cisaillement à la pelle). 2, fiche 17, Français, - rupture%20facile
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
rupture facile; cassure facile : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 17, Français, - rupture%20facile
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-11-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- compression test
1, fiche 18, Anglais, compression%20test
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- compression shovel test 2, fiche 18, Anglais, compression%20shovel%20test
- tap test 3, fiche 18, Anglais, tap%20test
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A stability test of the upper snowpack in which a person taps a shovel placed on top of a column of snow. 3, fiche 18, Anglais, - compression%20test
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The compression test finds most weak layers in the upper part of the snowpack and helps rate their stability... To start this test, use a shovel, snow saw, ski or snowboard to cut a square column with sides 30 centimetres(12 inches) wide. The column is usually about 1 metre(3 feet) tall. Place a shovel blade on top of the column. Tap with finger tips, about 10 times, moving your hand from the wrist and rate any failure as easy. Tap from the elbow, about 10 times, and rate any failure as moderate. Finally, hit the shovel blade with an open hand or fist, about 10 times, and rate any failure as hard. 3, fiche 18, Anglais, - compression%20test
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Results from the compression test indicate a weakness down 65 cm. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 4, fiche 18, Anglais, - compression%20test
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
compression test: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 5, fiche 18, Anglais, - compression%20test
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- test de compression
1, fiche 18, Français, test%20de%20compression
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- essai de compression 2, fiche 18, Français, essai%20de%20compression
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les essais de compression permettent de trouver les couches fragiles et d'en évaluer le degré de résistance. Ces couches se révèlent sur les parois de la colonne de neige, délimitée au préalable. On leur accorde une note en fonction de la force requise pour entraîner leur rupture. La note très facile signifie que la rupture a eu lieu au moment de la délimitation de la colonne de neige [...] Après avoir placé une pelle sur la colonne, [on tapote] la surface du bout des doigts, par simple flexion du poignet. Toute rupture à ce niveau obtient la note facile. L'étape suivante prévoit toujours un tapotement du bout des doigts, mais cette fois, en fléchissant le coude; une rupture est alors considérée modérée. Enfin, lorsqu'il est nécessaire de frapper sur la pelle avec le poing ou la main ouverte, la rupture est difficile. 3, fiche 18, Français, - test%20de%20compression
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Les tests de compression ont permis de déceler une couche fragile à 65 cm de profondeur. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 4, fiche 18, Français, - test%20de%20compression
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
test de compression; essai de compression : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 5, fiche 18, Français, - test%20de%20compression
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Card Games
- Games of Chance
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pat hand
1, fiche 19, Anglais, pat%20hand
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- standing hand 2, fiche 19, Anglais, standing%20hand
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Any hand in blackjack which is a hard 17 or greater and would not require a hit. 3, fiche 19, Anglais, - pat%20hand
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Jeux de cartes
- Jeux de hasard
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pat hand
1, fiche 19, Français, pat%20hand
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- main intacte 2, fiche 19, Français, main%20intacte
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Une main totalisant 17 à 21. 1, fiche 19, Français, - pat%20hand
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le joueur n'a besoin d'aucune carte supplémentaire pour réaliser un compte de 17 ou plus. 2, fiche 19, Français, - pat%20hand
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- decisive hit
1, fiche 20, Anglais, decisive%20hit
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- game-winning hit 1, fiche 20, Anglais, game%2Dwinning%20hit
correct
- winning hit 2, fiche 20, Anglais, winning%20hit
correct
- victory-winning hit 2, fiche 20, Anglais, victory%2Dwinning%20hit
correct
- victory-rapping hit 3, fiche 20, Anglais, victory%2Drapping%20hit
correct
- key hit 3, fiche 20, Anglais, key%20hit
correct, nom
- winning blast 3, fiche 20, Anglais, winning%20blast
voir observation, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A hit which, as seen by sports commentators, baseball fans or the players themselves, had determined the issue of a game or, in certain cases, meant a change from a possible loss to a sure win. 2, fiche 20, Anglais, - decisive%20hit
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
This hit may not have changed the score immediately, but had appropriately placed runners on bases to represent the winning points. 2, fiche 20, Anglais, - decisive%20hit
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
A "key hit" in a match is the hit which was instrumental in the winning of a game; it could have been struck in any inning, including the first. A "blast" is said of a ball struck very hard, harder than usual. 2, fiche 20, Anglais, - decisive%20hit
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Distinguish from a "decisive play" which might not necessarily involve a hit by a batter. 2, fiche 20, Anglais, - decisive%20hit
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 20, La vedette principale, Français
- coup sûr gagnant
1, fiche 20, Français, coup%20s%C3%BBr%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- coup sûr de la victoire 1, fiche 20, Français, coup%20s%C3%BBr%20de%20la%20victoire
correct, nom masculin
- coup sûr victorieux 1, fiche 20, Français, coup%20s%C3%BBr%20victorieux
correct, nom masculin
- coup décisif 2, fiche 20, Français, coup%20d%C3%A9cisif
correct, nom masculin
- coup clé 3, fiche 20, Français, coup%20cl%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé qui, aux yeux des analystes sportifs, des amateurs de baseball ou des joueurs eux-mêmes, a déterminé l'issue d'un match ou, dans certains cas, fait changer une défaite éventuelle en victoire. 3, fiche 20, Français, - coup%20s%C3%BBr%20gagnant
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
À la rigueur, ce coup frappé peut n'avoir pas immédiatement produit de point, mais a permis de placer des coureurs sur les sentiers qui ont représenté les points gagnants. 3, fiche 20, Français, - coup%20s%C3%BBr%20gagnant
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le «coup clé» ou «coup clef», dit souvent «coup du match» est celui qui a décidé de l'issue de la partie; il peut avoir été frappé dans n'importe quelle manche, même la première. 3, fiche 20, Français, - coup%20s%C3%BBr%20gagnant
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Distinguer du «jeu décisif» qui peut ne pas comprendre un coup par un frappeur au bâton. 3, fiche 20, Français, - coup%20s%C3%BBr%20gagnant
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- coup clef
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- break into gallop
1, fiche 21, Anglais, break%20into%20gallop
correct, verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- break into cantor 1, fiche 21, Anglais, break%20into%20cantor
correct, verbe
- bring to gallop 2, fiche 21, Anglais, bring%20to%20gallop
- strike off at the canter 3, fiche 21, Anglais, strike%20off%20at%20the%20canter
correct
- strike off into canter 4, fiche 21, Anglais, strike%20off%20into%20canter
correct
- strike off in canter 5, fiche 21, Anglais, strike%20off%20in%20canter
correct
- strike off into the canter 6, fiche 21, Anglais, strike%20off%20into%20the%20canter
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
It is interesting to hear the answers people give to the question, "How do you make your horse strike off into Canter or Lope?" The answers range from :hit your horse with the whip by the flanks or kick the ribs of the horse as hard as you can with your heels or spurs or trot faster and faster until the horse by itself strikes off into canter. 4, fiche 21, Anglais, - break%20into%20gallop
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
An equine training example of this could be if the rider clicks his tongue just as he feels a young horse about to strike off in canter, and repeats this every time the horse goes into canter, the horse will soon begin to associate the click with the canter transition and produce the canter transition on the click signal. 5, fiche 21, Anglais, - break%20into%20gallop
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
The horse should strike off into the canter, on the lead you have indicated. 6, fiche 21, Anglais, - break%20into%20gallop
Record number: 21, Textual support number: 4 CONT
Get a nice trot going and strike off at the canter on the leg next to the fence. 7, fiche 21, Anglais, - break%20into%20gallop
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Although a canter and a gallop are the same gait, the canter tends to be the gentler of the two. 8, fiche 21, Anglais, - break%20into%20gallop
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 21, La vedette principale, Français
- partir au galop
1, fiche 21, Français, partir%20au%20galop
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- passer au galop 2, fiche 21, Français, passer%20au%20galop
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-06-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- supercooled raindrops
1, fiche 22, Anglais, supercooled%20raindrops
correct, voir observation, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- supercooled rain droplets 2, fiche 22, Anglais, supercooled%20rain%20droplets
correct, voir observation, pluriel
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Glaze and rime ice are names given to the ice that forms on an airplane’s windshield, its propeller and other aerodynamic surfaces as an airplane flies through supercooled rain droplets. 3, fiche 22, Anglais, - supercooled%20raindrops
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
The rain droplets fall through the cold layer and reach the ground as supercooled liquid (water droplets at a temperature below 0°C), or, as a mixture of liquid and ice. As they land on cold objects such as tree branches, hydro lines, etc. the supercooled rain droplets spread out and freeze almost immediately, forming a smooth thin layer of ice ... 4, fiche 22, Anglais, - supercooled%20raindrops
Record number: 22, Textual support number: 3 CONT
So supercooled raindrops stay liquid until they hit something hard, when they turn into a dangerous and beautiful layer of clear ice, covering roads, wires, trees, and buildings. 1, fiche 22, Anglais, - supercooled%20raindrops
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
supercooled raindrops; supercooled rain droplets: terms rarely used in the singular (supercooled raindrop; supercooled rain droplet). 5, fiche 22, Anglais, - supercooled%20raindrops
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- supercooled rain drops
- supercooled raindrop
- supercooled rain drop
- supercooled rain droplet
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gouttes de pluie en surfusion
1, fiche 22, Français, gouttes%20de%20pluie%20en%20surfusion
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[Le] verglas [est un] dépôt de glace, généralement homogène et transparent, provenant de la congélation de gouttelettes de bruine ou de gouttes de pluie en surfusion, sur les objets dont la surface est à une température inférieure à zéro degré Celsius. 1, fiche 22, Français, - gouttes%20de%20pluie%20en%20surfusion
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
gouttes de pluie en surfusion : terme inusité au singulier (goutte de pluie en surfusion). 2, fiche 22, Français, - gouttes%20de%20pluie%20en%20surfusion
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- goutte de pluie en surfusion
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Baseball and Softball
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- hardball
1, fiche 23, Anglais, hardball
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- hard ball 2, fiche 23, Anglais, hard%20ball
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The ball used in the game of baseball, measuring approximately 3 inches (7 cm.) in diameter. 1, fiche 23, Anglais, - hardball
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The Hitting Streak uses the exclusive Tuffy SOFT ball. Feel it on the bat and hit it just as far as a regulation ball while eliminating the fear factor of being hit by a wild pitch or a hard ball. 2, fiche 23, Anglais, - hardball
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Baseball et softball
Fiche 23, La vedette principale, Français
- balle dure
1, fiche 23, Français, balle%20dure
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
On joue avec des balles [...] On a le choix entre dures ou molles. Je me tourne vers mon équipe et pose la question : «Balles dures ou balles molles ?» La réponse est unanime : «BALLES DURES !». Ça, c'est du baseball ! 1, fiche 23, Français, - balle%20dure
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- power
1, fiche 24, Anglais, power
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- strength 2, fiche 24, Anglais, strength
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Sheer strength applied to the ball. 3, fiche 24, Anglais, - power
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology : to hit as hard as one can. 3, fiche 24, Anglais, - power
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- violence
- force
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 24, La vedette principale, Français
- puissance
1, fiche 24, Français, puissance
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- force 2, fiche 24, Français, force
correct, voir observation, nom féminin
- violence 3, fiche 24, Français, violence
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
l'ampleur de la préparation doit [...] varier en fonction de la force que l'on veut donner au coup. 4, fiche 24, Français, - puissance
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
La violence ne sert pas autant dans les doubles que le placement et la finesse. 5, fiche 24, Français, - puissance
Record number: 24, Textual support number: 3 CONT
Une balle est frappé e n puissance lorsque le joueur y met toute sa force tout en orientant son tir pour bien placer sa balle; elle est frappée avec violence si cette force est issue de la rage (d'être en train de perde, d'avoir raté le coup précédent, de vouloir enfin triompher de cet adversaire, etc.), la balle ne retombant pas nécessairement en faveur de celui/celle qui l'a frappée. Ces deux termes rendent le sens de «power» mais, comme il y a lieu de choisir, il faut veiller à distinguer entre le contexte de l'impulsion positive d'une frappe en puissance et celui de la rage négative d'un boulet en violence. 6, fiche 24, Français, - puissance
Record number: 24, Textual support number: 4 CONT
[...] votre propre maladresse vous met hors de vous. Vous perdez patience : vous frappez alors n'importe comment toutes les balles, avec toute la violence dont vous êtes capable. 7, fiche 24, Français, - puissance
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : coup peu appuyé. 8, fiche 24, Français, - puissance
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- potencia
1, fiche 24, Espagnol, potencia
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- fuerza 1, fiche 24, Espagnol, fuerza
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-03-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- smash
1, fiche 25, Anglais, smash
correct, verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
To make a smash; to hit(the ball or shuttlecock) sharply downwards with a hard overhand stroke. 2, fiche 25, Anglais, - smash
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 25, La vedette principale, Français
- smasher
1, fiche 25, Français, smasher
correct, verbe
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Faire un smash en frappant la balle de haut en bas pour l'écraser au sol, et la faire rebondir hors de portée de l'adversaire. 2, fiche 25, Français, - smasher
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Badminton. Les retours de smashes, en simple, s'effectuent au moyen de blocages au filet. Ils doivent être dirigés soit loin du joueur qui smashe, pour l'obliger à courir le plus possible, soit sur le joueur lui-même, le forçant à tenter un retour précipité. 3, fiche 25, Français, - smasher
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-08-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- forced error
1, fiche 26, Anglais, forced%20error
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An error that is induced by one player's strong play, such as failing to return a shot that has been hit so hard or at such a sharp angle that there is insufficient time to respond with a normal stroke. 2, fiche 26, Anglais, - forced%20error
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
forced error: also used in badminton. 3, fiche 26, Anglais, - forced%20error
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 26, La vedette principale, Français
- erreur forcée
1, fiche 26, Français, erreur%20forc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- faute provoquée 2, fiche 26, Français, faute%20provoqu%C3%A9e
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
faute provoquée : terme employé aussi au badminton. 2, fiche 26, Français, - erreur%20forc%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- error forzado
1, fiche 26, Espagnol, error%20forzado
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-01-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- blast a homer
1, fiche 27, Anglais, blast%20a%20homer
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- blast a home run 1, fiche 27, Anglais, blast%20a%20home%20run
correct
- smash a homer 1, fiche 27, Anglais, smash%20a%20homer
correct
- smash a home run 1, fiche 27, Anglais, smash%20a%20home%20run
correct
- hammer a homer 1, fiche 27, Anglais, hammer%20a%20homer
correct
- hammer a home run 1, fiche 27, Anglais, hammer%20a%20home%20run
correct
- rifle a homer 1, fiche 27, Anglais, rifle%20a%20homer
correct
- rifle a home run 1, fiche 27, Anglais, rifle%20a%20home%20run
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
To bat a four-base hit with a very hard stroke of the bat, the ball travelling faster and longer than usual. 2, fiche 27, Anglais, - blast%20a%20homer
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 27, La vedette principale, Français
- canonner un circuit
1, fiche 27, Français, canonner%20un%20circuit
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- canonner un coup de circuit 1, fiche 27, Français, canonner%20un%20coup%20de%20circuit
correct
- catapulter un circuit 1, fiche 27, Français, catapulter%20un%20circuit
correct
- catapulter un coup de circuit 1, fiche 27, Français, catapulter%20un%20coup%20de%20circuit
correct
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Frapper un coup de quatre buts particulièrement fort de sorte que la balle sorte du stade ou se loge très loin ou très haut dans les gradins; elle peut aussi simplement passer par-dessus la clôture, mais le faire avec une force telle qu'elle ricoche fortement lorsqu'elle frappe un obstacle ou blesse le spectateur qu'elle atteint. 2, fiche 27, Français, - canonner%20un%20circuit
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1995-10-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hit hard
1, fiche 28, Anglais, hit%20hard
correct, locution verbale
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 28, La vedette principale, Français
- frapper fort
1, fiche 28, Français, frapper%20fort
correct, locution verbale
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- jouer en puissance 1, fiche 28, Français, jouer%20en%20puissance
correct, locution verbale
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Qui dit joueur en puissance, dit frapper fort. Or pour frapper fort il faut l'intervention du corps au niveau d'un transfert de poids efficace [...] 1, fiche 28, Français, - frapper%20fort
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


