TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIT LEFT [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports (General)
- Body Movements (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 1, Anglais, swing
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To attempt to strike an object (a ball) by sweeping the hand or a club, bat, or racket through an arc to meet the object; to make a swing. 2, fiche 1, Anglais, - swing
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
(tennis) Take your ready position.... Start to turn on your right foot, moving your weight on to it.... Take your racket back, turning your shoulders.... Step in with your front(left) foot as you swing your racket head up to meet the ball.... Hit the ball... 3, fiche 1, Anglais, - swing
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
If a batter does not swing and the ball is not in the strike zone, a "ball" is called [by the umpire]. 4, fiche 1, Anglais, - swing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A term common to many sports: golf, baseball, polo, tennis, badminton, curling, swimming, boxing, etc. 5, fiche 1, Anglais, - swing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- s'élancer
1, fiche 1, Français, s%27%C3%A9lancer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
(baseball) Le frappeur doit s'élancer de façon à faire entrer son bâton en contact avec la balle juste devant le marbre. S'il attend que la balle atteigne le centre du marbre pour frapper, ses élans auront du retard et il frappera plus souvent qu'autrement des balles hors ligne. 2, fiche 1, Français, - s%27%C3%A9lancer
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Si le frappeur ne s'élance pas et que la balle est à l'extérieur de la zone des prises, l'arbitre annonce une «balle». 3, fiche 1, Français, - s%27%C3%A9lancer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans plusieurs sports : golf, baseball, polo, tennis, badminton, curling, natation, boxe, etc. 4, fiche 1, Français, - s%27%C3%A9lancer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- slice
1, fiche 2, Anglais, slice
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- slice shot 2, fiche 2, Anglais, slice%20shot
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A stroke made by hitting down on the ball with a slicing motion. Such an action imparts both backspin and side-spin to the ball, forcing it to break to a right-handed player's left side just before he is to hit the ball. 2, fiche 2, Anglais, - slice
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The generic term "slice" in English can mean one of 2 things: 1) the actual stroke which causes the ball to turn sideways 2) the type of ball that comes off the strings of someone making such a stroke. Moreover, many purists instructors feel that one should maintain a nuance between a slice, a chip and a chop. Nonetheless, the French equivalent for the English word "slice" ranges from "slice" (anglicisme accepté) to "chop". Note also that the French use the term "slice" to denote a particular type of serve. Compare the term "slice" with "topspin shot", "sidespin". 2, fiche 2, Anglais, - slice
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Backhand, deep, hard, one-handed slice. 2, fiche 2, Anglais, - slice
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Slice with excessive underspin/backspin. 2, fiche 2, Anglais, - slice
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
To hit a slice. 2, fiche 2, Anglais, - slice
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coup coupé
1, fiche 2, Français, coup%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- slice 2, fiche 2, Français, slice
correct, anglicisme, nom masculin
- chop 3, fiche 2, Français, chop
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Coup imprimant à la balle une rotation latérale de haut en bas. La raquette frappe en décrivant (vers le bas et «à travers» la balle un angle inférieur à 45 degrés. Cette action se retrouve fréquemment pour les balles ayant un niveau de frappe inférieur aux genoux. 4, fiche 2, Français, - coup%20coup%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans certains textes, l'anglicisme «slice» désigne un effet qui fait tourner la balle vers l'arrière (=backspin), en sens contraire de sa trajectoire, mais en réalité le «slice» est un coup qui imprime à la balle une rotation à la fois latérale et arrière. Selon certains experts, il y a une nuance entre «coupé», «slicé» et «chopé» en fonction de l'angle à laquelle la raquette fait contact avec la balle; étudiez la phrase suivante : il faut initier les élèves au contrôle du «chop» sur balle haute, de la «slice» sur balle moyenne, et de l'effet latéral sur balle basse si on veut les aider à s'adapter aux différents niveaux de frappe et produire des trajectoires de balles efficaces [Louis Cayer]. Le terme connexe «effet rétro» (=slice with excessive underspin) ne désigne qu'une certaine rotation de la balle. 4, fiche 2, Français, - coup%20coup%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Un slice fait de la droite vers la gauche fait s'écarter la balle vers la droite; dans le cas inverse, c'est l'inverse qui se produit. 5, fiche 2, Français, - coup%20coup%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- golpe cortado
1, fiche 2, Espagnol, golpe%20cortado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- golpe con efecto 2, fiche 2, Espagnol, golpe%20con%20efecto
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
golpe con efecto: término genérico que puede significar también «topspin shot». Término relacionado: pelota cortada. 3, fiche 2, Espagnol, - golpe%20cortado
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] no todos los golpes planos son iguales, y por supuesto, muchísimo menos todavía lo son los golpes cortados o liftados. 4, fiche 2, Espagnol, - golpe%20cortado
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Golpe cortado en profundidad. 3, fiche 2, Espagnol, - golpe%20cortado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- first baseman
1, fiche 3, Anglais, first%20baseman
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- 1st baseman 2, fiche 3, Anglais, 1st%20baseman
correct
- first base player 3, fiche 3, Anglais, first%20base%20player
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The defensive player positioned on or close to the first base(usually to the left of the base) and who is responsible for all plays in that area of the field, putting out the incoming hitter-runner or the runner already on the base, or catching balls hit in this area or throws from teammates to rapidly reach the base for the putout. 4, fiche 3, Anglais, - first%20baseman
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- premier-but
1, fiche 3, Français, premier%2Dbut
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- joueur de premier but 2, fiche 3, Français, joueur%20de%20premier%20but
correct, nom masculin, Canada
- joueur de 1er but 3, fiche 3, Français, joueur%20de%201er%20but
correct, nom masculin, Canada
- joueur de première base 4, fiche 3, Français, joueur%20de%20premi%C3%A8re%20base
correct, nom masculin, Europe
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui garde le premier but. 5, fiche 3, Français, - premier%2Dbut
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- jugador de primera base
1, fiche 3, Espagnol, jugador%20de%20primera%20base
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- jump loose
1, fiche 4, Anglais, jump%20loose
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- jump riderless 2, fiche 4, Anglais, jump%20riderless
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
By watching horses jump loose, Caprilli observed that they needed to use their heads and necks to be able to jump and hardly ever fell or hit fences if left to jump naturally and freely. 1, fiche 4, Anglais, - jump%20loose
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sauter en liberté
1, fiche 4, Français, sauter%20en%20libert%C3%A9
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sauter sans cavalier. 2, fiche 4, Français, - sauter%20en%20libert%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] il faut redonner confiance au cheval. On peut commencer par le faire sauter en liberté (surtout valable pour les jeunes chevaux qui angoissent par manque de repères). 1, fiche 4, Français, - sauter%20en%20libert%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Golf
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grip
1, fiche 5, Anglais, grip
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The manner of holding a club. 2, fiche 5, Anglais, - grip
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A proper grip allows you to release the club correctly and powerfully through the ball while maintaining a firm hold from the start of the swing to the finish. 3, fiche 5, Anglais, - grip
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In golf, right-handed players grip the top of the club with the left hand, and left-handed players, with the right hand. Three major grips are used to hit the ball with woods or irons : the "overlapping grip" or "Vardon grip"; the "interlocking grip"; and the "ten-finger grip" or "baseball grip". 4, fiche 5, Anglais, - grip
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Golf
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prise
1, fiche 5, Français, prise
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- étreinte 2, fiche 5, Français, %C3%A9treinte
correct, voir observation, nom féminin
- grip 2, fiche 5, Français, grip
à éviter, voir observation
- poigne 2, fiche 5, Français, poigne
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Manière de saisir la poignée du bâton au moment de la visée et durant l'exécution de l'élan et du prolonger. 2, fiche 5, Français, - prise
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pour bien maîtriser sa prise, le golfeur doit réunir ses mains afin qu'elles agissent ensemble et donnent le maximum de puissance et de précision au bâton. 3, fiche 5, Français, - prise
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Au golf, les droitiers saisissent le haut de la poignée du bâton avec la main gauche, et les gauchers avec la droite. On compte trois prises principales pour frapper les coups au moyen de bois ou de fers : la «prise superposée» ou «prise Vardon»; la «prise entrecroisée» et la prise «prise juxtaposée» ou «prise de baseball». 2, fiche 5, Français, - prise
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
étreinte : Comme synonyme de prise, le néologisme étreinte ajoute la notion utile d'exercer une certaine pression sur la canne [ou bâton]. 2, fiche 5, Français, - prise
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
grip : Le grip (?), la grip (?), la poigne (?), anglicismes et mots impropres entendus fréquemment sur le terrain de golf. 2, fiche 5, Français, - prise
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- left-handed
1, fiche 6, Anglais, left%2Dhanded
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Who is mainly using his or her left fist to hit an opponent, whose best hits are executed from the left. 2, fiche 6, Anglais, - left%2Dhanded
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A left-handed boxer hits his opponent with more lefts than rights. 2, fiche 6, Anglais, - left%2Dhanded
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gaucher
1, fiche 6, Français, gaucher
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Qui utilise principalement son poing gauche pour frapper l'adversaire, qui réussit ses meilleurs coups de la gauche. 2, fiche 6, Français, - gaucher
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un boxeur gaucher ou une boxeuse gauchère frappe surtout de la gauche. 2, fiche 6, Français, - gaucher
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- zurdo
1, fiche 6, Espagnol, zurdo
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- southpaw
1, fiche 7, Anglais, southpaw
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- left-handed boxer 2, fiche 7, Anglais, left%2Dhanded%20boxer
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A boxer using mainly his or her left fist to hit an opponent, whose best hits are executed from the left. 3, fiche 7, Anglais, - southpaw
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- south-paw
- leftie
- lefty
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gaucher
1, fiche 7, Français, gaucher
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- gauchère 2, fiche 7, Français, gauch%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Boxeur, boxeuse qui utilise principalement son poing gauche pour frapper l'adversaire, qui réussit ses meilleurs coups de la gauche. 3, fiche 7, Français, - gaucher
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La fausse garde est la position symétrique par rapport à celle d'un droitier. Toutefois il faut remarquer que chez un gaucher le foie ne profite plus de la même protection. 4, fiche 7, Français, - gaucher
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- zurdo
1, fiche 7, Espagnol, zurdo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- zurda 2, fiche 7, Espagnol, zurda
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Golf
- Baseball and Softball
- Racquet Sports
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hook
1, fiche 8, Anglais, hook
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A flight of a ball (as in golf, cricket, bowling, baseball) that deviates from a straight course in a direction opposite to the dominant hand of the player projecting it; a ball following such a course. 2, fiche 8, Anglais, - hook
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
A ball travelling to the left when rolled, hit or thrown by a right-handed player. 3, fiche 8, Anglais, - hook
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- hooked ball
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Golf
- Baseball et softball
- Sports de raquette
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 8, La vedette principale, Français
- crochet à gauche
1, fiche 8, Français, crochet%20%C3%A0%20gauche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- crochet prononcé à gauche 2, fiche 8, Français, crochet%20prononc%C3%A9%20%C3%A0%20gauche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Crochet à droite pour les gauchers 2, fiche 8, Français, - crochet%20%C3%A0%20gauche
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ce terme est utilisé dans tous les sports où une balle est frappée ou lancée. 3, fiche 8, Français, - crochet%20%C3%A0%20gauche
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- crochet à droite
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-08-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- plate appearance
1, fiche 9, Anglais, plate%20appearance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- PA 2, fiche 9, Anglais, PA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- time at bat 3, fiche 9, Anglais, time%20at%20bat
correct
- appearance at the plate 3, fiche 9, Anglais, appearance%20at%20the%20plate
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Plate Appearances (PA). The total number of plate appearances by opposing batters against the pitcher, including all at-bats, bases on balls allowed, batters hit by pitch and sacrifice flies allowed. 4, fiche 9, Anglais, - plate%20appearance
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
In baseball statistics, a player is credited with a plate appearance (denoted by PA) each time he completes a turn batting. A player completes a turn batting when he is declared out before reaching first base, or he reaches first base safely, or he hits a fair ball which causes a third out on another runner ... . 5, fiche 9, Anglais, - plate%20appearance
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The only thing that does not count as a plate appearance is when the time at bat is interrupted by an inning ending, caught stealing or other event to prevent the completion of the plate appearance. 6, fiche 9, Anglais, - plate%20appearance
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
A box score is in balance(or proved) when the total of the team's times at bat, bases on balls received, hit batters, sacrifice bunts, sacrifice flies and batters awarded first base because of interference or obstruction equals the total of that team's runs, players left on base and the opposing team's putouts. 3, fiche 9, Anglais, - plate%20appearance
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In common terminology, the term "at bat" is sometimes used to mean "plate appearance" (for example, "he fouled off the ball to keep the at bat alive"). The intent is usually clear from the context, although the term "official at bat" is sometimes used to explicitly refer to an at bat as distinguished from a plate appearance. 5, fiche 9, Anglais, - plate%20appearance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- présence au bâton
1, fiche 9, Français, pr%C3%A9sence%20au%20b%C3%A2ton
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- apparition au bâton 1, fiche 9, Français, apparition%20au%20b%C3%A2ton
correct, nom féminin
- présence totale 2, fiche 9, Français, pr%C3%A9sence%20totale
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le total des présences au bâton inclura les présences officielles au bâton, les buts sur balles, les touchers par un lancer, les coups retenus et les ballons sacrifices ainsi que le nombre de fois que le premier but a été accordé par suite d'une interférence ou d'une obstruction. 3, fiche 9, Français, - pr%C3%A9sence%20au%20b%C3%A2ton
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Un rapport de match est balancé ou validé lorsque le total des apparitions au bâton d'une équipe, les buts sur balles reçus, les frappeurs touchés par un lancer, les coups retenus et les ballons sacrifices ainsi que les avances au premier but par suite d'une interférence ou d'une obstruction égale le total des points marqués par cette équipe, le nombre de coureurs laissés sur les buts ainsi que le nombre de retraits effectués par l'équipe adverse. 3, fiche 9, Français, - pr%C3%A9sence%20au%20b%C3%A2ton
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
On calcule donc le nombre de présences totales ainsi : (présences officielles + buts sur balles + atteint d'un tir + obstructions défensives + coups sacrifices + ballons sacrifices). 2, fiche 9, Français, - pr%C3%A9sence%20au%20b%C3%A2ton
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- turno al bate
1, fiche 9, Espagnol, turno%20al%20bate
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- turno 2, fiche 9, Espagnol, turno
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- veces al bate
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-04-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- left-hand blow
1, fiche 10, Anglais, left%2Dhand%20blow
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- left-hand punch 2, fiche 10, Anglais, left%2Dhand%20punch
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A hit given by a boxer to an opponent using his left fist. 2, fiche 10, Anglais, - left%2Dhand%20blow
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Also said "a left." 2, fiche 10, Anglais, - left%2Dhand%20blow
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gauche
1, fiche 10, Français, gauche
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- coup de la gauche 2, fiche 10, Français, coup%20de%20la%20gauche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Coup du poing gauche donné à l'adversaire par un boxeur. 2, fiche 10, Français, - gauche
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On n'utilise plus «coup du gauche» pour signifier «coup du poing gauche». 2, fiche 10, Français, - gauche
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- golpe de la izquierda
1, fiche 10, Espagnol, golpe%20de%20la%20izquierda
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-04-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- roll to the left
1, fiche 11, Anglais, roll%20to%20the%20left
correct, locution nominale
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The orientation towards the left of the sheet that takes a delivered rock after having hit another rock on the play. 1, fiche 11, Anglais, - roll%20to%20the%20left
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
roll (noun): The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 1, fiche 11, Anglais, - roll%20to%20the%20left
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Français
- roulement vers la gauche
1, fiche 11, Français, roulement%20vers%20la%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- rouler vers la gauche 1, fiche 11, Français, rouler%20vers%20la%20gauche
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé vers la gauche 1, fiche 11, Français, roul%C3%A9%20vers%20la%20gauche
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Orientation de trajectoire vers la gauche de la piste que prend une pierre lancée après avoir heurté une pierre en jeu. 1, fiche 11, Français, - roulement%20vers%20la%20gauche
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 1, fiche 11, Français, - roulement%20vers%20la%20gauche
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Golf
- Baseball and Softball
- Racquet Sports
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- slice
1, fiche 12, Anglais, slice
correct, voir observation, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A flight of a ball(as in golf, tennis, volleyball) that deflects to the right of a right-handed player or to the left of a left-handed player usually as a result of being hit across its center line; a ball following such a course. 2, fiche 12, Anglais, - slice
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Antonym: hook. 3, fiche 12, Anglais, - slice
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
to slice : To hit a ball to the opposite field by accident. That is,(in baseball) a right-handed hitter hitting to right field and a left-handed hitter hitting to left field. While a slice on the golf course can cost you three strokes, on the ball field it can get you three bases. 4, fiche 12, Anglais, - slice
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- sliced ball
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Golf
- Baseball et softball
- Sports de raquette
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 12, La vedette principale, Français
- crochet à droite
1, fiche 12, Français, crochet%20%C3%A0%20droite
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- crochet prononcé à droite 2, fiche 12, Français, crochet%20prononc%C3%A9%20%C3%A0%20droite
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Crochet à gauche pour les gauchers 2, fiche 12, Français, - crochet%20%C3%A0%20droite
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Ce terme est utilisé dans tous les sports où une balle est frappée ou lancée. 3, fiche 12, Français, - crochet%20%C3%A0%20droite
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- crochet à gauche
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hole
1, fiche 13, Anglais, hole
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- opening 2, fiche 13, Anglais, opening
correct
- lane 3, fiche 13, Anglais, lane
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An opportunity to hit to where the opposing player has left a wide gap. 2, fiche 13, Anglais, - hole
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
If one player runs back for a lob and his partner stays up at the net, you’ve been given a gaping opening for your next shot. 2, fiche 13, Anglais, - hole
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
The more successfully you use the offensive lob early in a match, the more it will help you later, because your opponent will back off the net a little, which will open up the lanes more for your passing shots. 3, fiche 13, Anglais, - hole
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In Spanish there are at least 18 possible ways of translating the generic English term "hole". In tennis, only 2 of the terms are used. The term "agujero", used in many subject fields other than in tennis, refers more often than not to a small hole that usually goes right through an object as in the phrase "un agujero en el pantalón". "Hueco", on the other hand, usually alludes to a hole in the shape of a shaft, tunnel or more specifically in tennis, an alley or lane. Moreover phraseological units containing either of the two terms are not interchangeable. Hence the two terms are very close synonyms but not perfect synonyms. See the usage samples below. Note also that in English the term "opening" may also have different meanings: 1) an opportunity to break even or break ahead 2) a spot on the court that is not being covered by one’s opponent. 1, fiche 13, Anglais, - hole
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Related phraseology: alley, occasion, opportunity, (to place the ball into the) open court, open space, gap, vacant ground, to leave part of the court unattended/wide open, to open up the court. 1, fiche 13, Anglais, - hole
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 13, La vedette principale, Français
- zone découverte
1, fiche 13, Français, zone%20d%C3%A9couverte
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ouverture 2, fiche 13, Français, ouverture
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : laisser une partie du terrain libre, boulevard (ouvrir des boulevards à l'équipe adverse). 3, fiche 13, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
À moins que l'adversaire laisse une très grande zone découverte, il vous faut, pour avoir les meilleures chances de finir le point, jouer près des lignes, soit une volée droite et longue, soit une volée croisée et courte. 1, fiche 13, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Jouer en alternant des balles [...] longues au centre et balles courtes croisées pour se créer des ouvertures [...] 4, fiche 13, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
[L']adversaire couvrait bien son côté de court; mais dès que ce ne sera plus le cas, aussitôt que vous apercevrez une petite ouverture, essayez de le passer en coup droit ou en revers, en jouant rapidement et près des lignes. 1, fiche 13, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- hueco
1, fiche 13, Espagnol, hueco
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- agujero 1, fiche 13, Espagnol, agujero
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Verbos relacionados: cubrir el centro, cubrir la zona. 2, fiche 13, Espagnol, - hueco
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Vuelta a la posición de espera tardía, lo que hace dejar un hueco en el que nuestro adversario dirigirá su próximo tiro. 1, fiche 13, Espagnol, - hueco
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Los principiantes deben realizar ejercicios, de modo que no dejen nunca un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario. 1, fiche 13, Espagnol, - hueco
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
abrir un hueco (para subir a la red), cubrir un hueco, dejar un hueco. 2, fiche 13, Espagnol, - hueco
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-03-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hit against the left
1, fiche 14, Anglais, hit%20against%20the%20left
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- hit on the left 2, fiche 14, Anglais, hit%20on%20the%20left
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 14, Anglais, - hit%20against%20the%20left
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 14, La vedette principale, Français
- à gauche, touché ! 1, fiche 14, Français, %C3%A0%20gauche%2C%20touch%C3%A9%20%21
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 14, Français, - %C3%A0%20gauche%2C%20touch%C3%A9%20%21
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- toque a la izquierda
1, fiche 14, Espagnol, toque%20a%20la%20izquierda
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- roll to the left
1, fiche 15, Anglais, roll%20to%20the%20left
correct, locution verbale
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to start gliding towards the left of the sheet after having hit another rock on the play. 2, fiche 15, Anglais, - roll%20to%20the%20left
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 15, Anglais, - roll%20to%20the%20left
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rouler vers la gauche
1, fiche 15, Français, rouler%20vers%20la%20gauche
correct, locution verbale
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, se diriger vers la gauche de la piste après avoir heurté une pierre en jeu. 2, fiche 15, Français, - rouler%20vers%20la%20gauche
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 15, Français, - rouler%20vers%20la%20gauche
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- lefthanded player
1, fiche 16, Anglais, lefthanded%20player
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- left-handed player 2, fiche 16, Anglais, left%2Dhanded%20player
correct
- lefthander 1, fiche 16, Anglais, lefthander
correct, nom
- left-hander 1, fiche 16, Anglais, left%2Dhander
correct, nom
- southpaw 3, fiche 16, Anglais, southpaw
correct, voir observation, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In sports, an athlete using mainly his or her left hand to throw an object(a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her left hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object(a ball, puck, ring, etc.), or his or her left side to fire(in biathlon, shooting, archery, etc.). 4, fiche 16, Anglais, - lefthanded%20player
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
southpaw (noun or adjective, slang): A left-handed baseball pitcher, or any left-handed person. 5, fiche 16, Anglais, - lefthanded%20player
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 16, La vedette principale, Français
- joueur gaucher
1, fiche 16, Français, joueur%20gaucher
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- joueuse gauchère 2, fiche 16, Français, joueuse%20gauch%C3%A8re
correct, nom féminin
- gaucher 3, fiche 16, Français, gaucher
correct, nom masculin
- gauchère 3, fiche 16, Français, gauch%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En sport, athlète qui utilise principalement sa main gauche pour lancer un objet (balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main gauche ou son pied gauche pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet (balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté gauche pour exécuter un tir de (en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.). 3, fiche 16, Français, - joueur%20gaucher
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-01-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Eastern backhand grip
1, fiche 17, Anglais, Eastern%20backhand%20grip
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A grip in which the "V" formed by the thumb and index finger is above but slightly toward the left of the racket handle as a right-handed player prepares to hit a backhand. 2, fiche 17, Anglais, - Eastern%20backhand%20grip
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Start with the Eastern backhand grip, graduating to the Continental for all volleying when you become more proficient. 3, fiche 17, Anglais, - Eastern%20backhand%20grip
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 17, La vedette principale, Français
- prise eastern de revers
1, fiche 17, Français, prise%20eastern%20de%20revers
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les principales prises [...] sont les prises eastern de coup droit et de revers, la prise «continentale», la prise western de coup droit et les prises à deux mains, principalement en revers. 2, fiche 17, Français, - prise%20eastern%20de%20revers
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura este de revés
1, fiche 17, Espagnol, empu%C3%B1adura%20este%20de%20rev%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Parta de la empuñadura Este de revés, pasando gradualmente a la Continental para todo tipo de voleas. 2, fiche 17, Espagnol, - empu%C3%B1adura%20este%20de%20rev%C3%A9s
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


