TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIT LINE [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports (General)
- Special-Language Phraseology
- Track and Field
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cross the finish line
1, fiche 1, Anglais, cross%20the%20finish%20line
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hit the finish line 2, fiche 1, Anglais, hit%20the%20finish%20line
correct
- finish the run 2, fiche 1, Anglais, finish%20the%20run
correct
- finish 3, fiche 1, Anglais, finish
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Senior Jerry Claunch (West Chester, Ohio/Lakota East) was the top collegiate runner to cross the finish line in the 3,000-meter run as he finished with a time of 8:29.46. 4, fiche 1, Anglais, - cross%20the%20finish%20line
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Expressions used in those sports where a finish line ends a race and determines the winners. 5, fiche 1, Anglais, - cross%20the%20finish%20line
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Athlétisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- franchir la ligne d'arrivée
1, fiche 1, Français, franchir%20la%20ligne%20d%27arriv%C3%A9e
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- passer la ligne d'arrivée 2, fiche 1, Français, passer%20la%20ligne%20d%27arriv%C3%A9e
correct
- franchir le fil d'arrivée 2, fiche 1, Français, franchir%20le%20fil%20d%27arriv%C3%A9e
correct
- passer le fil d'arrivée 2, fiche 1, Français, passer%20le%20fil%20d%27arriv%C3%A9e
correct
- franchir l'arrivée 2, fiche 1, Français, franchir%20l%27arriv%C3%A9e
correct
- passer l'arrivée 2, fiche 1, Français, passer%20l%27arriv%C3%A9e
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Expressions utilisées dans les sports où une ligne d'arrivée indique la fin d'une course et permet de déterminer les gagnants. 3, fiche 1, Français, - franchir%20la%20ligne%20d%27arriv%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Printing Machines and Equipment
- Electronic Publishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- thermal head
1, fiche 2, Anglais, thermal%20head
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The print head of a thermal printer fitted with heating elements in the form of pins arranged as a vertical strips which moves along a line; as the tested pins selectively hit the paper, characters are generated within matrix patterns on the clerically tested paper(ch. STEEP, 1987, p. 245). 2, fiche 2, Anglais, - thermal%20head
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Éditique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tête thermique
1, fiche 2, Français, t%C3%AAte%20thermique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tête à accumulation d'énergie 2, fiche 2, Français, t%C3%AAte%20%C3%A0%20accumulation%20d%27%C3%A9nergie
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tête d'impression d'une imprimante thermique. 3, fiche 2, Français, - t%C3%AAte%20thermique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La tête thermique permet une résolution de 200 x 200 points par pouce carré. 2, fiche 2, Français, - t%C3%AAte%20thermique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La tête à accumulation d'énergie comporte dix-huit aiguilles. 2, fiche 2, Français, - t%C3%AAte%20thermique
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
C'est le signal vidéo qui va faire chauffer la tête thermique qui marquera le nom de papier transfert voulue, de manière à ce que l'encre appropriée soit déposée sur le papier de l'épreuve à l'endroit voulu. 4, fiche 2, Français, - t%C3%AAte%20thermique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clear
1, fiche 3, Anglais, clear
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- clear shot 2, fiche 3, Anglais, clear%20shot
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[In badminton, ] a shot hit so that it cannot be reached by an opponent until it comes down near the back boundary line. 3, fiche 3, Anglais, - clear
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The clear is a high shot, the opposite of a drive. 4, fiche 3, Anglais, - clear
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dégagé
1, fiche 3, Français, d%C3%A9gag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dégagement 2, fiche 3, Français, d%C3%A9gagement
correct, nom masculin, Europe
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Au badminton,] mouvement de frappe rapide et puissant, au-dessus de l'épaule de la raquette ou légèrement à l'extérieur, qui envoie le volant en hauteur d'une extrémité à l'autre. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme se dit aussi du coup produit; un dégagé est un coup en hauteur (l'opposé du coup droit) qui fait retomber le volant juste en-deça de la ligne de fond de court. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shot
1, fiche 4, Anglais, shot
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The result of hitting the tennis ball with a tennis racquet; sometimes refers to the actual placement of the ball or manner in which it is struck. 2, fiche 4, Anglais, - shot
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A shot is the combination of a stroke and the situation in which it is used. 3, fiche 4, Anglais, - shot
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Long" is an informal expression used to indicate that a shot went out past the baseline. Important nuance: a "stroke" implies early preparation and a complete follow through. If one were to envision a stroke, one would see a series of sequences, ending with a "shot", i.e. the result of all of the above. Consequently, a "shot" is the result of the "stroke". "Shot" implies a quick, sharp movement because one is focusing on the end result, not the series of sequences leading up to it. A "blow" is rather an imprecise, general term similar in meaning to "shot". Although many would like to maintain these nuances in English, "shot" and "stroke" are often used synonymously. "Blow" is used only rarely. Note, however that although there are two possible equivalents ("coup" and "frappe") in French, neither are semantically identical to the English offerings. The Spanish term "pegada" works well as an equivalent for "shot", although technically the term more specifically refers to the actual hitting action caused by the racket coming in contact with the ball, and not to the end result [cause vs effect]. 2, fiche 4, Anglais, - shot
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Keeping your feet wide apart is an important key to maintaining good balance and positioning while moving from shot to shot. 4, fiche 4, Anglais, - shot
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Since his injury in the first set, he has lost a lot of sting in his shots. 2, fiche 4, Anglais, - shot
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Shape, strength of shot. Barrage, range, string of shots. 2, fiche 4, Anglais, - shot
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Shot bounces. Shot drifts wide. Shot has no pace on it. Shot will go/sail long. 2, fiche 4, Anglais, - shot
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
Accurate, aggressive, angled, approach, bread-and-butter, buggywhip, chip, cinch, crafty, cross-court, crummy, decisive, deep, defensive, delicate, down-the-line, down-the-T, drop, extraordinary, fantastic, fast, floating, floppy, follow-up, forcing, gutsy, hard, hard-to-read, high-risk, inside-out, kill, laser, looping, loose, low, low-percentage, low-risk, mammoth, midcourt, off-centre, offensive, outside-in, passing, percentage, power, pressure, recovery, risky, safe, set-up, shallow, sharp-angled, short, showoff, sloppy, soft, spin, strong, tactical, topspin, touch, tough, tricky, two-handed, underspin, varied, vicious, wide, winning, wrongfooting shot. 2, fiche 4, Anglais, - shot
Record number: 4, Textual support number: 4 PHR
Irretrievable key shot. 2, fiche 4, Anglais, - shot
Record number: 4, Textual support number: 5 PHR
To admire, angle, anticipate, attack, baby, block, bungle, center, chop down, conceal, cut off, develop, dip, direct, flatten out, go for, guide, handle, hit, hold, improvise, intercept, lean into, line up, make, meet, miss, move into, muff, muscle, net, place, play, pop up, practice, pull off, put away, retrieve, rifle, run down, rush through, send, set up, smack, spray, step into, take, target, telegraph, time, track, underspin, unleash a shot. 2, fiche 4, Anglais, - shot
Record number: 4, Textual support number: 6 PHR
To add pep to a shot. To approach behind a shot. To be cute with a shot. To react to a shot. To scoop down for a shot. To put one’s whole body behind shot. To get one’s weight behind/into the shot. To mix up shots. To stream together shots. 2, fiche 4, Anglais, - shot
Record number: 4, Textual support number: 7 PHR
To raise a shot high. To telegraph shop direction. To whip a shot up/down the line. 2, fiche 4, Anglais, - shot
Record number: 4, Textual support number: 8 PHR
Crushing shots. Filing one’s body into a shot. 2, fiche 4, Anglais, - shot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coup
1, fiche 4, Français, coup
correct, nom masculin, générique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] Rien pour embarrasser François dont la régularité des coups en fond de terrain et la grande ténacité font de ce jeune joueur le champion canadien des 14 ans et moins. 2, fiche 4, Français, - coup
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
[...] ses coups assenés du fond du court avec cette insolente précision qui blanchit les lignes. 3, fiche 4, Français, - coup
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Coup d'approche, d'attaque, en angle, audacieux, de base, de contre-attaque, coupé, croisé, décentré, décisif, défensif, déguisé, dévastateur, époustouflant, d'expert, explosif, faiblard, fantaisiste, fatal, de grande classe, lourd, mal ajusté, offensif, plat, précis, puissant, raté, retenu, risque, souple, spectaculaire, tordu. 4, fiche 4, Français, - coup
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Puissance, tempo d'un coup. Déroulement du coup. Gamme, production des coups. 4, fiche 4, Français, - coup
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
Anticiper, appuyer, centrer, ralentir, rater, tourner un coup. 4, fiche 4, Français, - coup
Record number: 4, Textual support number: 4 PHR
Assurer un bon centrage d'un coup. Laisser aller ses coups. 4, fiche 4, Français, - coup
Record number: 4, Textual support number: 5 PHR
Sortir des coups impressionnants. 4, fiche 4, Français, - coup
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- golpe
1, fiche 4, Espagnol, golpe
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- tiro 2, fiche 4, Espagnol, tiro
correct, nom masculin
- pegada 1, fiche 4, Espagnol, pegada
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Efecto de jugar a pegar golpes a una pelota. 3, fiche 4, Espagnol, - golpe
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Cualidades que debe poseer un buen servicio [...] Variación constante de la pegada (plana o con efecto). 1, fiche 4, Espagnol, - golpe
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Vuelta a la posición de espera tardía, lo que hace dejar un hueco en el que nuestro adversario dirigirá su próximo tiro. 4, fiche 4, Espagnol, - golpe
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Tiro angulado. Golpe definitivo, defensivo, estático, violento. 3, fiche 4, Espagnol, - golpe
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Un golpe lleva efecto. 3, fiche 4, Espagnol, - golpe
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
Angular un tiro. 3, fiche 4, Espagnol, - golpe
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- corner
1, fiche 5, Anglais, corner
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Assuming that Joe is an average club player, he’ll almost always hit approximately to the same spot from that forehand corner of his. He won’t cross-court half the time and put it down the line or into the center the rest of the time. 2, fiche 5, Anglais, - corner
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Backhand, baseline, forehand, open, service box corner. 3, fiche 5, Anglais, - corner
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
To pick the corner. 3, fiche 5, Anglais, - corner
Record number: 5, Textual support number: 3 PHR
To put/place the ball into the corner. 3, fiche 5, Anglais, - corner
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coin
1, fiche 5, Français, coin
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Après un échange réussi de dix coups, passer à un échange de vingt coups, en essayant de frapper profond dans les coins de coup droit. 1, fiche 5, Français, - coin
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Coin de coup droit, de revers. 2, fiche 5, Français, - coin
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Frapper les coins. 2, fiche 5, Français, - coin
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- esquina
1, fiche 5, Espagnol, esquina
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- ángulo 2, fiche 5, Espagnol, %C3%A1ngulo
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Colocad el primer servicio en los ángulos. 2, fiche 5, Espagnol, - esquina
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Nos referimos al recorrido que describe el cuerpo en su desplazamiento hacia la pelota; éste ha de ser siempre [...] más o menos en dirección a la esquina derecha de la pista contraria, en diagonal [...] lo que es atajar la pelota, cortarle el camino. Si se ataca la pelota en este sentido, se irán encontrando grandes beneficios en el momento del impacto. 3, fiche 5, Espagnol, - esquina
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Esquina del drive. 4, fiche 5, Espagnol, - esquina
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- line
1, fiche 6, Anglais, line
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
To aim, approach, go for, hit down, nick, paint the line(s). To step on a line. 2, fiche 6, Anglais, - line
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Ball catches the line. 2, fiche 6, Anglais, - line
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ligne
1, fiche 6, Français, ligne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les lignes, dont les dénominations figurent sur le plan du court, sont incluses dans la partie qu'elles délimitent. Une balle sur la ligne (dite «pleine ligne») est une «bonne» balle; en majeure partie vers l'extérieur, elle est «faute». 2, fiche 6, Français, - ligne
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Blanchir, rapprocher, virer les lignes. Mordre une ligne. 3, fiche 6, Français, - ligne
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Flirter avec les lignes. Jouer fort sur les lignes. Jouer près des lignes. 3, fiche 6, Français, - ligne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- línea
1, fiche 6, Espagnol, l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Agudizó su espíritu, [Thomas Muster] buscó las líneas, abrió unos ángulos increíbles y sólo permitió a Sergi ganar dos juegos. 2, fiche 6, Espagnol, - l%C3%ADnea
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Pisar una línea. 3, fiche 6, Espagnol, - l%C3%ADnea
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hog
1, fiche 7, Anglais, hog
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- hogged rock 2, fiche 7, Anglais, hogged%20rock
correct, Canada
- hogged stone 3, fiche 7, Anglais, hogged%20stone
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A rock that, as a result of a bad or weak delivery, does not cross the hog line and is declared out of play; it is removed from play unless it has hit another rock. 4, fiche 7, Anglais, - hog
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
To deliver a hog; to deliver a hogged rock. 5, fiche 7, Anglais, - hog
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches the hog line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side, unless it has previously struck another rock. 5, fiche 7, Anglais, - hog
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cochon
1, fiche 7, Français, cochon
correct, nom masculin, Canada, régional
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pierre hors jeu 2, fiche 7, Français, pierre%20hors%20jeu
correct, voir observation, nom féminin
- pierre hors-jeu 3, fiche 7, Français, pierre%20hors%2Djeu
correct, nom féminin
- jeu raté 4, fiche 7, Français, jeu%20rat%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- pierre retirée du jeu 4, fiche 7, Français, pierre%20retir%C3%A9e%20du%20jeu
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui, en raison d'un mauvais lancer ou d'un lancer trop léger, ne traverse pas la ligne de jeu. Elle est retirée du jeu à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre. 4, fiche 7, Français, - cochon
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre (qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n'atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre auparavant. 5, fiche 7, Français, - cochon
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Ces termes ne sont pas nécessairement synonymes entre eux : un jeu est considéré raté lorsqu'on a lancé un cochon, mais un jeu peut être raté pour une autre raison, comme un lancer de pierre qui, trop pesant, la fait rouler jusqu'à l'amortisseur sans s'arrêter dans la maison. Considérée hors jeu, la pierre qui ne franchit pas la ligne de jeu du côté cible est retirée de la piste à moins d'avoir frappé une autre pierre avant de s'immobiliser; «pierre retirée du jeu» signifie donc une conséquence. 5, fiche 7, Français, - cochon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- down the line
1, fiche 8, Anglais, down%20the%20line
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- down-the-line 2, fiche 8, Anglais, down%2Dthe%2Dline
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Refers to a tennis shot made from the side of the tennis court and directed across the net near the edge of the court on the same side. 3, fiche 8, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Strokes played approximately parallel with the sidelines are described as "down the line" as opposed to "cross-court". 4, fiche 8, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Because of the length of this qualifier, "down-the-line" is more often than not used as a predicate, as in the phrase a "drop shot down-the-line". Furthermore, "up-the-line" is sometimes used synonymously with "down-the-line". It seems that it is merely a question of perspective; opposite of "crosscourt". 3, fiche 8, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
... driven shots down the line can travel above head height at the net and still drop inside the base-line. 5, fiche 8, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
[He] drops his left shoulder and raises his right one before driving down the line. 6, fiche 8, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
A down-the-line backhand return winner. 3, fiche 8, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
To hit/put the ball down the line. 3, fiche 8, Anglais, - down%20the%20line
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- up-the-line
- up the line
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- parallèle
1, fiche 8, Français, parall%C3%A8le
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- en parallèle 2, fiche 8, Français, en%20parall%C3%A8le
correct
- le long de la ligne 3, fiche 8, Français, le%20long%20de%20la%20ligne
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Relatif à un coup dirigé parallèlement aux lignes de côté. 4, fiche 8, Français, - parall%C3%A8le
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Exemple : coup le long de la ligne. Ne pas confondre avec «position parallèle» . 4, fiche 8, Français, - parall%C3%A8le
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- paralelo
1, fiche 8, Espagnol, paralelo
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- paralela a la línea 2, fiche 8, Espagnol, paralela%20a%20la%20l%C3%ADnea
correct
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Tres posibilidades de resto: al centro a sus pies, cruzada o paralela. 1, fiche 8, Espagnol, - paralelo
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Dejada paralela. 3, fiche 8, Espagnol, - paralelo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- club player
1, fiche 9, Anglais, club%20player
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A tennis player who, as opposed to a "tournament player", regularly plays at a club rather than on a professional tour. 2, fiche 9, Anglais, - club%20player
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Assuming that Joe is an average club player, he’ll almost always hit approximately to the same spot from that forehand corner of his. He won’t cross-court half the time and put it down the line or into the center the rest of the time. 1, fiche 9, Anglais, - club%20player
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 9, La vedette principale, Français
- joueur de club
1, fiche 9, Français, joueur%20de%20club
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- joueuse de club 1, fiche 9, Français, joueuse%20de%20club
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Joueur ou joueuse de tennis qui, contrairement au «joueur/joueuse de tournoi», joue régulièrement sur les courts dun club et non sur le tour professionnel. 2, fiche 9, Français, - joueur%20de%20club
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- jugador de club
1, fiche 9, Espagnol, jugador%20de%20club
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- jugadora de club 2, fiche 9, Espagnol, jugadora%20de%20club
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] el golpe cortado de revés lo están practicando no solamente los jugadores de club y principiantes, sino también los jugadores de torneos [...] 1, fiche 9, Espagnol, - jugador%20de%20club
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 10, Anglais, hit
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- bat 2, fiche 10, Anglais, bat
correct, verbe
- slug 2, fiche 10, Anglais, slug
correct, verbe
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To strike the ball with a quick blow. 3, fiche 10, Anglais, - hit
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
To get a specified base hit. 4, fiche 10, Anglais, - hit
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
To bang out a triple. 5, fiche 10, Anglais, - hit
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
These terms are not interchangeable. "Hit" is the generic term, the others are used to express slightly different meanings. For example : drill : to hit a ball very hard; hammer : to hit the ball very hard, especially on a line. 6, fiche 10, Anglais, - hit
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Related terms: connect; blast; smack; smash; belt; club; deposit; hammer; knock; bang out; lash; line; rap; rifle; rip; slam. 2, fiche 10, Anglais, - hit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- frapper
1, fiche 10, Français, frapper
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- cogner 2, fiche 10, Français, cogner
correct, voir observation
- claquer 3, fiche 10, Français, claquer
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Toucher, avec force, la balle avec le bâton. 4, fiche 10, Français, - frapper
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Cogner un coup de trois buts; cogner un triple. 5, fiche 10, Français, - frapper
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Quand on dit d'un frappeur qu'il a «cogné» ou qu'il a «claqué» la balle à une distance donnée, c'est qu'il l'a frappée d'aplomb et très loin du marbre. 6, fiche 10, Français, - frapper
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- hit
1, fiche 10, Espagnol, hit
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- linesperson
1, fiche 11, Anglais, linesperson
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- line judge 2, fiche 11, Anglais, line%20judge
correct, voir observation
- linesman 3, fiche 11, Anglais, linesman
correct, voir observation
- lineswoman 4, fiche 11, Anglais, lineswoman
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A tennis official who judges whether a shot is good or not. 4, fiche 11, Anglais, - linesperson
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The linesman’s specific duty is to call faults and decide points relating soley to his own line and in any instance where he may be unsighted the umpire should fulfil his duty. 5, fiche 11, Anglais, - linesperson
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Carsten Arriens, a qualifier from Germany, became only the second player in the Open Era to be disqualified from a Grand Slam tournament when he was ejected after hitting a linesman with his racket... Arriens lost the second set, then threw his racket again. It hit a line judge in the ankle. 6, fiche 11, Anglais, - linesperson
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
If a shot is long or wide, the linesperson will call "fault". A full squad of linesmen for a match is ten. 4, fiche 11, Anglais, - linesperson
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The politically correct terms (because they are gender-neutral) are "linesperson" and "line judge". Use "linesman" only when referring to a male person and "lineswoman", to a female person. 4, fiche 11, Anglais, - linesperson
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- lines person
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 11, La vedette principale, Français
- juge de ligne
1, fiche 11, Français, juge%20de%20ligne
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Une des dix personnes dont le rôle est de juger si la balle est tombée à l'intérieur ou sur la ligne (bonne balle) ou à l'extérieur d'une ligne (balle hors jeu). 2, fiche 11, Français, - juge%20de%20ligne
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Officiels de l'arbitrage : 1 juge-arbitre, des arbitres de chaise assistés de juges de lignes, de fautes de pied, de filet. 3, fiche 11, Français, - juge%20de%20ligne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- juez de línea
1, fiche 11, Espagnol, juez%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Son considerados como accesorios permanentes de la pista, no sólo la red, postes, cuerda o cable metálico, cincha, y franja de tela, sino también, cuando los haya, las telas metálicas, los fondos, tribunas, asientos fijos o transportables, las sillas situadas alrededor de la pista y sus ocupantes, así como todos aquellos elementos colocados en torno o encima de la misma, y el juez de silla, el juez de faltas de pie y los jueces de línea, cuando se hallen en sus puestos respectivos. 2, fiche 11, Espagnol, - juez%20de%20l%C3%ADnea
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Target Acquisition
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bomb release line
1, fiche 12, Anglais, bomb%20release%20line
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An imaginary line around a defended area or objective over which an aircraft should release its bomb in order to obtain a hit or hits on an area or objective. 1, fiche 12, Anglais, - bomb%20release%20line
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bomb release line: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 12, Anglais, - bomb%20release%20line
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- bomb-release line
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Acquisition d'objectif
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ligne de largage de bombes
1, fiche 12, Français, ligne%20de%20largage%20de%20bombes
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ligne imaginaire entourant la verticale d'un objectif et qui constitue le lieu géométrique où un aéronef doit larguer ses bombes pour qu'elles atteignent l'objectif en question. 1, fiche 12, Français, - ligne%20de%20largage%20de%20bombes
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
ligne de largage de bombes : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 12, Français, - ligne%20de%20largage%20de%20bombes
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- ligne de largage de bombe
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Adquisición del objetivo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- línea de lanzamiento de bombas
1, fiche 12, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20lanzamiento%20de%20bombas
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Línea imaginaria que rodea una zona defendida u objetivo, sobre la que una aeronave debe lanzar sus bombas para conseguir impactar sobre la zona u objetivo. 1, fiche 12, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20lanzamiento%20de%20bombas
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 13, Anglais, rounders
correct, voir observation, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A rounders is made when a player touches all bases safely in the game of rounders; it is the equivalent of a run in baseball. 2, fiche 13, Anglais, - rounders
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet(7. 5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in.(1. 2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings are over. 3, fiche 13, Anglais, - rounders
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A rounders: plural inform but singular in construction: "A team scores one rounder each time a player is able to hit the ball and circle the outside of the posts and touch the fourth post before another ball is bowled." 2, fiche 13, Anglais, - rounders
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- rounder
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ronde
1, fiche 13, Français, ronde
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 1, fiche 13, Français, - ronde
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
On dit «marquer une ronde» pour rendre «to score a rounder», et «marquer des rondes» pour rendre «to score rounders». 2, fiche 13, Français, - ronde
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 14, Anglais, rounders
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- pat-ball 2, fiche 14, Anglais, pat%2Dball
correct, voir observation, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
There are a number of bat and ball games played only in certain parts of the world. Most of theses games are variations of cricket or baseball.... Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet(7. 5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in.(1. 2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings is over. 3, fiche 14, Anglais, - rounders
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Some] historians claim base ball owes its origins to the English game of rounders, which has been played in several parts of the United States prior to 1838. 4, fiche 14, Anglais, - rounders
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A game played by boys and girls and frequently played in English schools. English sources establish the "rounders" as "an English game generally agreed to be the origin of baseball" while French European sources give, as a definition of "balle au camp", "jeu français tombé en désuétude, qui est à l’origine du base-ball américain". Bilingual Canadian sources present "rounders - balle au camp" as an English game. 5, fiche 14, Anglais, - rounders
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
The term "rounders" is plural in form but singular in construction. 5, fiche 14, Anglais, - rounders
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- rounder
- patball
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 14, La vedette principale, Français
- balle au camp
1, fiche 14, Français, balle%20au%20camp
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs jeux de balle ne sont pratiqués que dans certaines parties du monde. La plupart de ces jeux dérivent du cricket ou du baseball. [...] La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 2, fiche 14, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Certains historiens] croient que le baseball tire ses origines du jeu anglais de balle au camp qui se jouait dans plusieurs parties des États-Unis avant 1839. 3, fiche 14, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Jeu joué par les garçons et les filles. Les ouvrages anglais établissent le «rounders» comme «an English game generally agreed to be the origin of baseball» tandis que les sources européennes françaises, définissent la balle au camp comme «jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain». Les sources canadiennes bilingues présentent le «rounders - balle au camp» comme un jeu anglais. 4, fiche 14, Français, - balle%20au%20camp
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cross-court forehand
1, fiche 15, Anglais, cross%2Dcourt%20forehand
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Mayotte... advances to the net to hit a volley but he does not put enough strength into his stroke and, with the ball landing on his service line, Chang is allowed to move forward and hit a vicious cross-court forehand, well out of Mayotte's reach. 1, fiche 15, Anglais, - cross%2Dcourt%20forehand
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
To dip a cross-court forehand. 2, fiche 15, Anglais, - cross%2Dcourt%20forehand
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- crosscourt forehand
- crosscourt forehand drive
- crosscourt forehand shot
- cross-court forehand drive
- cross-court forehand shot
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- coup droit croisé
1, fiche 15, Français, coup%20droit%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] Agassi s'adjugeait une deuxième manche éclair par un coup droit croisé sur la ligne [...] 1, fiche 15, Français, - coup%20droit%20crois%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-03-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Field Artillery
- Target Acquisition
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bracketing
1, fiche 16, Anglais, bracketing
correct, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- straddling 2, fiche 16, Anglais, straddling
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A method of adjusting fire in which a bracket is established by obtaining an over and a short along the spotting line, and then successively splitting the bracket in half until a target hit or desired bracket is obtained. 3, fiche 16, Anglais, - bracketing
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bracketing: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 16, Anglais, - bracketing
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Acquisition d'objectif
Fiche 16, La vedette principale, Français
- réglage percutant par encadrement sur la ligne d'observation
1, fiche 16, Français, r%C3%A9glage%20percutant%20par%20encadrement%20sur%20la%20ligne%20d%27observation
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- encadrement 2, fiche 16, Français, encadrement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Méthode de réglage de tir dans laquelle un encadrement est déterminé en obtenant d'abord un coup long et un coup court sur la ligne d'observation, puis en réduisant chaque fois cet encadrement de moitié, jusqu'à obtenir un coup au but ou l'encadrement désiré. 1, fiche 16, Français, - r%C3%A9glage%20percutant%20par%20encadrement%20sur%20la%20ligne%20d%27observation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
réglage percutant par encadrement sur la ligne d'observation : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 16, Français, - r%C3%A9glage%20percutant%20par%20encadrement%20sur%20la%20ligne%20d%27observation
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
encadrement : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 16, Français, - r%C3%A9glage%20percutant%20par%20encadrement%20sur%20la%20ligne%20d%27observation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Adquisición del objetivo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- horquillado de tiro
1, fiche 16, Espagnol, horquillado%20de%20tiro
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Método de ajuste de tiro por el que se establece una horquilla con un disparo largo y otro corto, en relación con la línea de observación y, sucesivamente, reduciendo la horquilla a la mitad, hasta batir el objetivo o lograr la horquilla deseada. 1, fiche 16, Espagnol, - horquillado%20de%20tiro
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- peel a centre guard off
1, fiche 17, Anglais, peel%20a%20centre%20guard%20off
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- peel a center guard off 2, fiche 17, Anglais, peel%20a%20center%20guard%20off
correct, États-Unis
- peel off a centre guard 1, fiche 17, Anglais, peel%20off%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- peel off a center guard 2, fiche 17, Anglais, peel%20off%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
- remove a centre guard 1, fiche 17, Anglais, remove%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- remove a center guard 2, fiche 17, Anglais, remove%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
- run a centre guard off 1, fiche 17, Anglais, run%20a%20centre%20guard%20off
correct, Canada
- run a center guard off 2, fiche 17, Anglais, run%20a%20center%20guard%20off
correct, États-Unis
- toss a centre guard 1, fiche 17, Anglais, toss%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- toss a center guard 2, fiche 17, Anglais, toss%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
- turn off a centre guard 1, fiche 17, Anglais, turn%20off%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- turn off a center guard 2, fiche 17, Anglais, turn%20off%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
With a delivered rock, to hit the rock placed as a guard close to the centre line of the sheet and push it further on the play area or out of play. 3, fiche 17, Anglais, - peel%20a%20centre%20guard%20off
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 3, fiche 17, Anglais, - peel%20a%20centre%20guard%20off
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
centre guard: A rock positioned between the hog line and the house and close to the centre line, in front of another rock of the team; so called to distinguish it from the two possible side guards. 3, fiche 17, Anglais, - peel%20a%20centre%20guard%20off
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Français
- déloger une garde centrale
1, fiche 17, Français, d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- déloger une garde médiane 1, fiche 17, Français, d%C3%A9loger%20une%20garde%20m%C3%A9diane
correct
- enlever une garde centrale 1, fiche 17, Français, enlever%20une%20garde%20centrale
correct
- enlever une garde médiane 1, fiche 17, Français, enlever%20une%20garde%20m%C3%A9diane
correct
- déplacer une garde centrale 1, fiche 17, Français, d%C3%A9placer%20une%20garde%20centrale
correct
- déplacer une garde médiane 1, fiche 17, Français, d%C3%A9placer%20une%20garde%20m%C3%A9diane
correct
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Avec une pierre lancée, frapper la pierre adverse placée comme garde près de la ligne médiane de la piste et la pousser plus avant sur la piste ou la sortir du jeu. 2, fiche 17, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 2, fiche 17, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
garde médiane : Garde positionnée près de la ligne médiane par opposition aux deux gardes latérales possibles. 2, fiche 17, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Curling
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- nose hit
1, fiche 18, Anglais, nose%20hit
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A rock that is hit directly [and not at an angle] by the rock delivered by an opponent. 2, fiche 18, Anglais, - nose%20hit
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The contact of a delivered rock with a rock laying on the play by a nose hit makes the hit rock travel in the same path line as the delivered rock. The best nose-hit delivery is a hit-and-stay, a nose hit that takes out an opponent's rock already in the house while leaving the delivered rock inside the concentric circles. 3, fiche 18, Anglais, - nose%20hit
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Is called the "nose" the most advanced part of the front of the striking edge of a rock as it travels along the curling sheet. 3, fiche 18, Anglais, - nose%20hit
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Curling
Fiche 18, La vedette principale, Français
- coup franc
1, fiche 18, Français, coup%20franc
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Pierre lancée qui atteint de plein fouet [point milieu sur point milieu] la pierre d'un adversaire. 2, fiche 18, Français, - coup%20franc
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le contact entre une pierre lancée et une pierre en jeu, point milieu sur point milieu, propulse la pierre frappée dans la même ligne de trajectoire que la pierre lancée. Le meilleur coup franc est un frapper-et-rester, un contact direct qui sort de la maison une pierre adverse qui s'y trouvait tout en y laissant la pierre lancée qui alors, représente un point potentiel. 3, fiche 18, Français, - coup%20franc
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
On appelle «nez» le point le plus protubérant de la circonférence extérieure du devant d'une pierre lorsqu'elle est en mouvement sur la piste. 3, fiche 18, Français, - coup%20franc
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-07-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- time thrust
1, fiche 19, Anglais, time%20thrust
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- time cut 2, fiche 19, Anglais, time%20cut
correct
- time hit 3, fiche 19, Anglais, time%20hit
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
time thrust or time cut: A counterattack that is both a parry and a riposte and that is usually made against a compound attack so as to arrive ahead of the opponent’s attack. 2, fiche 19, Anglais, - time%20thrust
Record number: 19, Textual support number: 2 DEF
time hit: A hit made on a time thrust. 2, fiche 19, Anglais, - time%20thrust
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The time thrust is similar to the stop thrust [or stop hit] but is safer as the thrust is made with opposition which closes the line of attack. 4, fiche 19, Anglais, - time%20thrust
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 19, La vedette principale, Français
- coup de temps
1, fiche 19, Français, coup%20de%20temps
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Contre-attaque directe, qui prend un temps à l'offensive adverse en fermant la ligne dans laquelle elle doit se terminer (temps d'opposition) ou doit passer (temps d'interception); elle consiste en un allongement du bras suivi d'une demi-fente. «Le coup de temps est une sorte de parade-riposte qui s'exécute en un seul temps.» (Clery, L'Escrime, 1973). 2, fiche 19, Français, - coup%20de%20temps
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
le coup de temps est une action qui consiste à intercepter l'attaque dans une ligne où elle doit passer, ou à faire opposition dans la ligne où elle doit se terminer. 3, fiche 19, Français, - coup%20de%20temps
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- toque de tiempo
1, fiche 19, Espagnol, toque%20de%20tiempo
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- reach
1, fiche 20, Anglais, reach
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Mayotte... advances to the net to hit a volley but he does not put enough strength into his stroke and, with the ball landing on his service line, Chang is allowed to move forward and hit a vicious cross-court forehand, well out of Mayotte's reach. 1, fiche 20, Anglais, - reach
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 20, La vedette principale, Français
- portée
1, fiche 20, Français, port%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Évaluation de l'espace à l'intérieur duquel un joueur de tennis est en mesure de frapper un retour de balle en tenant compte de la longueur de son bras, de la distance qu'il est raisonnablement en mesure de franchir sur le jeu et de la vitesse de la balle. 2, fiche 20, Français, - port%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-11-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Performing Arts
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- line rocket
1, fiche 21, Anglais, line%20rocket
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- line throwing rocket 2, fiche 21, Anglais, line%20throwing%20rocket
- grid rocket 3, fiche 21, Anglais, grid%20rocket
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Line rockets. Also known as "grid rockets," these are small whistling rockets that run along a steel cable. The cable must be securely fastened at each end, and is usually up to 50 metres in length. The Line Rocket is attached to the line by a plastic tube, and takes between 2 and 4 seconds to travel the 50 metres. [Text accompanied by an illustration.] 3, fiche 21, Anglais, - line%20rocket
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
The Line Rocket by itself is a great effect--it whizzes along the line at high speed with a terrific whistling noise.... The possible uses for a Line Rocket effect are almost limitless.... Some examples are in order : At the beginning of a concert, you want an effect that will start the show with a "bang. "Picture three or four rockets(more or less depending upon size of venue) streaking from the back of the crowd to the stage. When the rockets "hit" the stage, several theatrical flash effects are triggered, possibly in conjunction with a gerb waterfall effect. 4, fiche 21, Anglais, - line%20rocket
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
... storage of high hazard practical purpose pyrotechnics for use, (e.g. theatrical effects, line throwing rockets, etc.) ... 2, fiche 21, Anglais, - line%20rocket
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Arts du spectacle
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fusée sur câble
1, fiche 21, Français, fus%C3%A9e%20sur%20c%C3%A2ble
proposition, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
fusée sur câble : Proposition d'après la description anglaise. 1, fiche 21, Français, - fus%C3%A9e%20sur%20c%C3%A2ble
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electronic Defects and Failures
- Telecommunications
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- hit on the line 1, fiche 22, Anglais, hit%20on%20the%20line
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
General term used to describe errors caused by external interferences such as impulse noise caused by lightning or man-made interference. 2, fiche 22, Anglais, - hit%20on%20the%20line
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Défectuosités et pannes (Électronique)
- Télécommunications
Fiche 22, La vedette principale, Français
- perturbation
1, fiche 22, Français, perturbation
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Se dit de toutes erreur due à des causes externes tels les bruits impulsifs ou les parasites artificiels. 1, fiche 22, Français, - perturbation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Defectos y fallas electrónicos
- Telecomunicaciones
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- ruido impulsivo en la línea
1, fiche 22, Espagnol, ruido%20impulsivo%20en%20la%20l%C3%ADnea
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Golf
- Baseball and Softball
- Racquet Sports
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- slice
1, fiche 23, Anglais, slice
correct, voir observation, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A flight of a ball(as in golf, tennis, volleyball) that deflects to the right of a right-handed player or to the left of a left-handed player usually as a result of being hit across its center line; a ball following such a course. 2, fiche 23, Anglais, - slice
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Antonym: hook. 3, fiche 23, Anglais, - slice
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
to slice: To hit a ball to the opposite field by accident. That is, (in baseball) a right-handed hitter hitting to right field and a left-handed hitter hitting to left field. While a slice on the golf course can cost you three strokes, on the ball field it can get you three bases. 4, fiche 23, Anglais, - slice
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- sliced ball
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Golf
- Baseball et softball
- Sports de raquette
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 23, La vedette principale, Français
- crochet à droite
1, fiche 23, Français, crochet%20%C3%A0%20droite
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- crochet prononcé à droite 2, fiche 23, Français, crochet%20prononc%C3%A9%20%C3%A0%20droite
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Crochet à gauche pour les gauchers 2, fiche 23, Français, - crochet%20%C3%A0%20droite
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Ce terme est utilisé dans tous les sports où une balle est frappée ou lancée. 3, fiche 23, Français, - crochet%20%C3%A0%20droite
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- crochet à gauche
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-09-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 24, Anglais, bind
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- ligament 2, fiche 24, Anglais, ligament
correct
- liément 3, fiche 24, Anglais, li%C3%A9ment
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An action which removes a threatening blade by... carrying it from high line to the opposite low line by crossing the blade over the opponent's blade to hit in the low line. 4, fiche 24, Anglais, - bind
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 24, La vedette principale, Français
- liement
1, fiche 24, Français, liement
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le liement prend le fer dans une ligne haute, le ramène dans une ligne basse opposée (ou inversement) en le maîtrisant et en l'écartant en finale de l'action. 2, fiche 24, Français, - liement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- ligamento
1, fiche 24, Espagnol, ligamento
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-09-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- cutover
1, fiche 25, Anglais, cutover
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- coupé 2, fiche 25, Anglais, coup%C3%A9
correct
- coupe 3, fiche 25, Anglais, coupe
correct
- cut-over 4, fiche 25, Anglais, cut%2Dover
nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A simple attack which is made by lifting the blade over the opponent's blade to hit in the opposite line 4, fiche 25, Anglais, - cutover
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 25, La vedette principale, Français
- coupé
1, fiche 25, Français, coup%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[...] attaque portée de la ligne de l'engagement dans une autre ligne en passant par devant la pointe adverse par le chemin le plus court. 2, fiche 25, Français, - coup%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- cortada
1, fiche 25, Espagnol, cortada
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- coupé 2, fiche 25, Espagnol, coup%C3%A9
correct, nom masculin
- cupé 1, fiche 25, Espagnol, cup%C3%A9
correct, nom masculin
- volante 2, fiche 25, Espagnol, volante
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- final bomb release line
1, fiche 26, Anglais, final%20bomb%20release%20line
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- FBRL 1, fiche 26, Anglais, FBRL
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- final bomb-release line 2, fiche 26, Anglais, final%20bomb%2Drelease%20line
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Imaginary line around a defended area or objective over which a bomber should release its last bomb for it to hit on the far edge of the area or objective. 2, fiche 26, Anglais, - final%20bomb%20release%20line
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ligne de largage final des bombes
1, fiche 26, Français, ligne%20de%20largage%20final%20des%20bombes
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- FBRL 2, fiche 26, Français, FBRL
correct
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- back row player
1, fiche 27, Anglais, back%20row%20player
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- back court player 2, fiche 27, Anglais, back%20court%20player
correct
- back-line player 3, fiche 27, Anglais, back%2Dline%20player
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Each team consists of six players, three located in the front row and three in the back. The front row players may "attack" the ball(hit it above the height of the net) within the attack zone, while the back row players may attack only if their last floor contact was within the court, behind the attack line. 4, fiche 27, Anglais, - back%20row%20player
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
A front-line player is any of the three nearest the net, numbered 2,3, and 4 in the rotation order. Similarly, a back-line player occupies the back row and will be numbered 1,6, or 5. 5, fiche 27, Anglais, - back%20row%20player
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- back-row player
- back-court player
- back line player
- backline player
- off-side player
- off side player
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 27, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 27, Français, arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- joueur de ligne arrière 2, fiche 27, Français, joueur%20de%20ligne%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
- joueur arrière 3, fiche 27, Français, joueur%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Position des joueurs : Au moment, du service, chaque équipe est placée, dans son propre camp, en deux lignes de trois joueurs. Les trois joueurs placés le long du filet sont les avants et les trois autres, les arrières. 4, fiche 27, Français, - arri%C3%A8re
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Il en est ainsi pour un joueur de ligne arrière au volley-ball qui se prépare à recevoir le ballon attaqué par l'équipe adverse. 5, fiche 27, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- jugador de la línea trasera
1, fiche 27, Espagnol, jugador%20de%20la%20l%C3%ADnea%20trasera
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- zaguero 1, fiche 27, Espagnol, zaguero
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- front row player
1, fiche 28, Anglais, front%20row%20player
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- front-line player 2, fiche 28, Anglais, front%2Dline%20player
correct
- front court player 3, fiche 28, Anglais, front%20court%20player
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Each team consists of six players, three located in the front row and three in the back. The front row players may "attack" the ball(hit it above the height of the net) within the attack zone, while the back row players may attack only if their last floor contact was within the court, behind the attack line. 4, fiche 28, Anglais, - front%20row%20player
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A front-line player is any of the three nearest the net, numbered 2,3, and 4 in the rotation order. Similarly, a back-line player occupies the back row and will be numbered 1,6, or 5. 5, fiche 28, Anglais, - front%20row%20player
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- front-row player
- front line player
- front-court player
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 28, La vedette principale, Français
- avant
1, fiche 28, Français, avant
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- joueur de ligne avant 2, fiche 28, Français, joueur%20de%20ligne%20avant
correct, nom masculin
- attaquant de pointe 3, fiche 28, Français, attaquant%20de%20pointe
correct, nom masculin
- joueuse de ligne avant 4, fiche 28, Français, joueuse%20de%20ligne%20avant
correct, nom féminin
- attaquante de pointe 4, fiche 28, Français, attaquante%20de%20pointe
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe est composée de six joueurs, trois se trouvant sur la rangée avant d'attaque et trois sur la rangée arrière. les attaquants de pointe peuvent «attaquer» le ballon (le frapper au-dessus de la hauteur du filet) à l'intérieur de la zone d'attaque, mais les défenseurs, à l'arrière, ne peuvent «attaquer» que si leur dernier contact au sol s'est fait à l'intérieur du court, derrière la ligne d'attaque. 3, fiche 28, Français, - avant
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Position des joueurs : Au moment du service, chaque équipe est placée, dans son propre camp, en deux lignes de trois joueurs. Les trois joueurs placés le long du filet sont les avants et les trois autres, les arrières. 5, fiche 28, Français, - avant
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- joueur avant
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- jugador de línea delantera
1, fiche 28, Espagnol, jugador%20de%20l%C3%ADnea%20delantera
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- delantero 1, fiche 28, Espagnol, delantero
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- hit crosscourt
1, fiche 29, Anglais, hit%20crosscourt
correct, verbe
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- crosscourt 2, fiche 29, Anglais, crosscourt
correct, verbe
- cross-court 2, fiche 29, Anglais, cross%2Dcourt
correct, verbe
- go crosscourt 3, fiche 29, Anglais, go%20crosscourt
correct, locution verbale
- hit on the diagonal 1, fiche 29, Anglais, hit%20on%20the%20diagonal
correct, locution verbale
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Assuming that Joe is an average club player, he’ll almost always hit approximately to the same spot from that forehand corner of his. He won’t cross-court half the time and put it down the line or into the center the rest of the time. 2, fiche 29, Anglais, - hit%20crosscourt
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- cross court
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 29, La vedette principale, Français
- frapper en croisé
1, fiche 29, Français, frapper%20en%20crois%C3%A9
correct, locution verbale
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- jouer en diagonale 2, fiche 29, Français, jouer%20en%20diagonale
- frapper en diagonale 3, fiche 29, Français, frapper%20en%20diagonale
correct, locution verbale
- faire un coup croisé 3, fiche 29, Français, faire%20un%20coup%20crois%C3%A9
correct, locution verbale
- croiser 2, fiche 29, Français, croiser
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Locution connexe : smasher en diagonale. 3, fiche 29, Français, - frapper%20en%20crois%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- jugar cruzado
1, fiche 29, Espagnol, jugar%20cruzado
correct, locution verbale
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- righthanded player
1, fiche 30, Anglais, righthanded%20player
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- right-handed player 2, fiche 30, Anglais, right%2Dhanded%20player
correct
- righthander 1, fiche 30, Anglais, righthander
correct, nom
- right-hander 1, fiche 30, Anglais, right%2Dhander
correct, nom
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
In sports, an athlete using mainly his or her right hand to throw an object(a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her right hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object(a ball, puck, ring, etc.), or his or her right side to fire(in biathlon, shooting, archery, etc.). 3, fiche 30, Anglais, - righthanded%20player
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 30, La vedette principale, Français
- joueur droitier
1, fiche 30, Français, joueur%20droitier
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- joueuse droitière 2, fiche 30, Français, joueuse%20droiti%C3%A8re
correct, nom féminin
- droitier 3, fiche 30, Français, droitier
correct, nom masculin
- droitière 3, fiche 30, Français, droiti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
En sport, athlète qui utilise principalement sa main droite pour lancer un objet (balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main droite ou son pied droit pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet (balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté droit pour exécuter un tir de (en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.). 3, fiche 30, Français, - joueur%20droitier
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- rock that rolls out of play
1, fiche 31, Anglais, rock%20that%20rolls%20out%20of%20play
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- stone that rolls out of play 2, fiche 31, Anglais, stone%20that%20rolls%20out%20of%20play
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A delivered rock, or a rock hit by a delivered rock, that goes on and crosses either a side line or the back part of the largest concentric ring. 2, fiche 31, Anglais, - rock%20that%20rolls%20out%20of%20play
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Out of play, this rock is removed from the sheet. 2, fiche 31, Anglais, - rock%20that%20rolls%20out%20of%20play
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pierre qui roule hors jeu
1, fiche 31, Français, pierre%20qui%20roule%20hors%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Pierre lancée, ou pierre frappée par une pierre lancée, qui emprunte une trajectoire qui lui fait traverser une ligne de côté ou l'arrière du plus grand cercle concentrique. 2, fiche 31, Français, - pierre%20qui%20roule%20hors%20jeu
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Devenue hors-jeu, cette pierre est retirée de la piste. 2, fiche 31, Français, - pierre%20qui%20roule%20hors%20jeu
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- lefthanded player
1, fiche 32, Anglais, lefthanded%20player
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- left-handed player 2, fiche 32, Anglais, left%2Dhanded%20player
correct
- lefthander 1, fiche 32, Anglais, lefthander
correct, nom
- left-hander 1, fiche 32, Anglais, left%2Dhander
correct, nom
- southpaw 3, fiche 32, Anglais, southpaw
correct, voir observation, nom
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
In sports, an athlete using mainly his or her left hand to throw an object(a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her left hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object(a ball, puck, ring, etc.), or his or her left side to fire(in biathlon, shooting, archery, etc.). 4, fiche 32, Anglais, - lefthanded%20player
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
southpaw (noun or adjective, slang): A left-handed baseball pitcher, or any left-handed person. 5, fiche 32, Anglais, - lefthanded%20player
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 32, La vedette principale, Français
- joueur gaucher
1, fiche 32, Français, joueur%20gaucher
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- joueuse gauchère 2, fiche 32, Français, joueuse%20gauch%C3%A8re
correct, nom féminin
- gaucher 3, fiche 32, Français, gaucher
correct, nom masculin
- gauchère 3, fiche 32, Français, gauch%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
En sport, athlète qui utilise principalement sa main gauche pour lancer un objet (balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main gauche ou son pied gauche pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet (balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté gauche pour exécuter un tir de (en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.). 3, fiche 32, Français, - joueur%20gaucher
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-08-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Curling
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- be on the broom
1, fiche 33, Anglais, be%20on%20the%20broom
correct, locution verbale
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- be on the brush 1, fiche 33, Anglais, be%20on%20the%20brush
correct, locution verbale
- hit the broom 1, fiche 33, Anglais, hit%20the%20broom
correct, locution verbale
- hit the brush 1, fiche 33, Anglais, hit%20the%20brush
correct, locution verbale
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A technique consisting in "playing the target," that is to always try to deliver a rock along the imaginary line between the release point and the point indicated as a target by the broom or brush of the skip. 2, fiche 33, Anglais, - be%20on%20the%20broom
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The delivered rock that does not hit the broom or brush is either a "wide rock" delivered between the skip's broom or brush and a side line, or a "narrow rock" delivered between the skip's broom or brush and the house or the centre line. 2, fiche 33, Anglais, - be%20on%20the%20broom
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Curling
Fiche 33, La vedette principale, Français
- viser le balai
1, fiche 33, Français, viser%20le%20balai
correct, locution verbale
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- viser la brosse 1, fiche 33, Français, viser%20la%20brosse
correct, locution verbale
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Technique qui consiste à jouer sur la cible, c'est-à-dire [de toujours chercher] à atteindre le point indiqué par le balai ou la brosse du capitaine. 1, fiche 33, Français, - viser%20le%20balai
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La pierre lancée qui n'atteint pas la cible est soit une «pierre large» qui s'immobilise entre le balai ou la brosse du capitaine et un côté de la piste, ou une «pierre étroite» qui s'immobilise entre le balai ou la brosse du capitaine et la maison ou la ligne médiane. 2, fiche 33, Français, - viser%20le%20balai
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-03-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- pull the ball
1, fiche 34, Anglais, pull%20the%20ball
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
To hit the ball along the base line in a direction opposite to the batter's hand. 2, fiche 34, Anglais, - pull%20the%20ball
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 34, La vedette principale, Français
- tirer la balle
1, fiche 34, Français, tirer%20la%20balle
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Frapper la balle le long de la ligne des buts en position alterne de la main du frappeur (à droite pour le gaucher et à gauche pour le droitier). 2, fiche 34, Français, - tirer%20la%20balle
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-01-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- spot
1, fiche 35, Anglais, spot
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Small area on the tennis court where a player aims his shots. 2, fiche 35, Anglais, - spot
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Assuming that Joe is an average club player, he’ll almost always hit approximately to the same spot from that forehand corner of his. He won’t cross-court half the time and put it down the line or into the center the rest of the time. 1, fiche 35, Anglais, - spot
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 35, La vedette principale, Français
- endroit
1, fiche 35, Français, endroit
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- punto
1, fiche 35, Espagnol, punto
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] al lanzar la pelota para colocarla en el punto idóneo [...] 1, fiche 35, Espagnol, - punto
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-10-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- hit down the line
1, fiche 36, Anglais, hit%20down%20the%20line
correct, locution verbale
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- go up the line 1, fiche 36, Anglais, go%20up%20the%20line
correct, locution verbale
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The expressions "down the line" and "up the line" appear to be opposites; nonetheless they are not - merely a matter of seeing the same reality in 2 different perspectives. The former expression, however is more frequent. 1, fiche 36, Anglais, - hit%20down%20the%20line
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- hit down-the-line
- go up-the-line
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 36, La vedette principale, Français
- frapper en parallèle
1, fiche 36, Français, frapper%20en%20parall%C3%A8le
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-05-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- challenge
1, fiche 37, Anglais, challenge
correct, verbe
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Often the net player moves in such a way as to challenge his opponent to hit the ball down the line. 1, fiche 37, Anglais, - challenge
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mettre au défi
1, fiche 37, Français, mettre%20au%20d%C3%A9fi
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Je vous mets au défi de placer la balle le long de la ligne. 2, fiche 37, Français, - mettre%20au%20d%C3%A9fi
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


