TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIT OPPONENT [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- knockout
1, fiche 1, Anglais, knockout
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- KO 2, fiche 1, Anglais, KO
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- knock-out 3, fiche 1, Anglais, knock%2Dout
correct, nom
- KAYO 4, fiche 1, Anglais, KAYO
correct
- kayo 5, fiche 1, Anglais, kayo
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The termination of a boxing match when one boxer has been knocked down and is unable to rise and resume boxing within a specified time. 6, fiche 1, Anglais, - knockout
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If, as a result of being hit, a boxer touches the floor with any part of his body other than his feet, he is considered down. If the boxer remains down for a count of 10 seconds, the opponent wins by knockout. 7, fiche 1, Anglais, - knockout
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mise hors de combat
1, fiche 1, Français, mise%20hors%20de%20combat
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- knock out 2, fiche 1, Français, knock%20out
correct, nom masculin, invariable
- KO 2, fiche 1, Français, KO
correct, nom masculin, invariable
- KO 2, fiche 1, Français, KO
- knock-out 3, fiche 1, Français, knock%2Dout
correct, nom masculin, invariable
- knockout 4, fiche 1, Français, knockout
correct, nom masculin, invariable
- K.-O. 5, fiche 1, Français, K%2E%2DO%2E
correct, nom masculin, invariable
- K.-O. 5, fiche 1, Français, K%2E%2DO%2E
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si, après avoir été frappé, un boxeur touche le sol avec n’importe quelle partie de son corps autre que ses pieds, il est alors à terre. Si le boxeur reste à terre pendant un compte de 10 secondes, l’adversaire remporte le match par mise hors combat. 6, fiche 1, Français, - mise%20hors%20de%20combat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- nocaut
1, fiche 1, Espagnol, nocaut
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- KO 2, fiche 1, Espagnol, KO
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- puesta fuera de combate 3, fiche 1, Espagnol, puesta%20fuera%20de%20combate
correct, nom féminin
- fuera de combate 4, fiche 1, Espagnol, fuera%20de%20combate
correct, nom masculin
- knock out 5, fiche 1, Espagnol, knock%20out
correct, voir observation, nom masculin
- nocáut 1, fiche 1, Espagnol, noc%C3%A1ut
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Derrota por [un] golpe que deja fuera de combate. 1, fiche 1, Espagnol, - nocaut
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Se considera que un boxeador cae cuando toca el suelo con cualquier parte de su cuerpo, excepto los pies, como consecuencia de un golpe. Si el boxeador permanece caído por 10 segundos, el oponente gana por knock out. 6, fiche 1, Espagnol, - nocaut
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
nocaut; knock out; KO: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma hispanizada "nocaut" (plural "nocauts"). Asimismo indica que, de emplearse la sigla KO o usar la forma "knock out", que se haga en cursiva o entre comillas. 1, fiche 1, Espagnol, - nocaut
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
nocáut: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar la grafía con tilde "nocáut" por no ser apropiada. 1, fiche 1, Espagnol, - nocaut
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Derrota por fuera de combate. 1, fiche 1, Espagnol, - nocaut
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- strike an opponent
1, fiche 2, Anglais, strike%20an%20opponent
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hit an opponent 2, fiche 2, Anglais, hit%20an%20opponent
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, fiche 2, Anglais, - strike%20an%20opponent
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- frapper un adversaire
1, fiche 2, Français, frapper%20un%20adversaire
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 2, Français, - frapper%20un%20adversaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- golpear a un adversario
1, fiche 2, Espagnol, golpear%20a%20un%20adversario
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- golpear a un contrario 2, fiche 2, Espagnol, golpear%20a%20un%20contrario
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tennis player
1, fiche 3, Anglais, tennis%20player
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tennist 2, fiche 3, Anglais, tennist
correct, rare
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A person who participates or engages in tennis, either by playing games or by rallying. 3, fiche 3, Anglais, - tennis%20player
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... Mecir, a player of great fluidity and economical stroke play defeats [Wilander] by playing a wide range of shots which never allows Wilander to establish the rhythm which sees him wear down so many opponents. 4, fiche 3, Anglais, - tennis%20player
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Related colloquial epithets and categories of players : attacker, big hitter, big-point player, cheater, choker, chop shot artist, circuit player, clean hitter, club champ(ion), club contenders, contestant, counterpuncher, dinker, drawing card, fighter, flatbelly flash,(dangerous) floater, frontrunner, good mover, grand slammer, grinder, hard-hitter, hard-server, heavy-topspin player, human backboard, iceman, inventor, lefty(=southpaw), Man of Steel, net guard, netman, net rusher, non-server, non-striker(i. e. player whose doubles partner has to hit the ball), one-grip man, one-shot specialist, opponent, outsider, paper tiger, passer, phenom, power player, retriever, rookie, scrambler, serve-and-volleyer, shotmaker, smasher, spin artist, spoiler, tennis-hall-of-famer, two-hander,(heavy) underdog, up-coming(young) star, veteran, wildcard, wrist player, Wunderkind. 3, fiche 3, Anglais, - tennis%20player
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- joueur de tennis
1, fiche 3, Français, joueur%20de%20tennis
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- joueuse de tennis 2, fiche 3, Français, joueuse%20de%20tennis
correct, nom féminin
- joueuse 3, fiche 3, Français, joueuse
correct, nom féminin
- tennisman 4, fiche 3, Français, tennisman
à éviter, nom masculin
- tennis-woman 5, fiche 3, Français, tennis%2Dwoman
à éviter, nom féminin
- tennisseur 6, fiche 3, Français, tennisseur
à éviter, nom masculin, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Joueur ou joueuse qui pratique le tennis. 7, fiche 3, Français, - joueur%20de%20tennis
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] les meilleurs joueurs d'un tournoi sont désignés «têtes de série» (le mieux classé est tête de série 1, etc.). 8, fiche 3, Français, - joueur%20de%20tennis
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
À la différence de «adepte de tennis». 7, fiche 3, Français, - joueur%20de%20tennis
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Les termes «tennisman» et «tenniswoman», qui n'existent pas en anglais ne doivent pas être utilisés. On trouve dans des documents du début du siècle, le mot «tennisseur» utilisé dans ce sens. 6, fiche 3, Français, - joueur%20de%20tennis
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des tennismans ou des tennismen. 9, fiche 3, Français, - joueur%20de%20tennis
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
tennisman (sing.); tennismans : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 10, fiche 3, Français, - joueur%20de%20tennis
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Termes connexes : attaquant, court-tout, grand espoir, joueur de fond de court (=joueur d'échange, crocodile), relance-tout, relanceur, renvoyeur, échangeur, joueur de touche, joueur de calibre supérieur, Daviscupman, cogneur (=frappe-fort), machine à échanges, mazette, ogresse du gazon, outsider, passeur, pousse-balle (=pousseux), puncheur, recordman, recordwoman, repousseur, routier, les fortes raquettes (=top tennis players), gros serveur (=canonnier), joueur de filet, joueur «all-around». Catégories d'âge : juniors (17-18 ans), cadets (15-16 ans, Minimes : 13-14 ans, Benjamins (11-12 ans), Poussins (9-10 ans). 7, fiche 3, Français, - joueur%20de%20tennis
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- jugador de tenis
1, fiche 3, Espagnol, jugador%20de%20tenis
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- jugadora de tenis 2, fiche 3, Espagnol, jugadora%20de%20tenis
correct, nom féminin
- tenista 1, fiche 3, Espagnol, tenista
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] Conchita [Martínez] arrasó a Pierce, la jugadora que la privó de ganar el Open de Australia, con un doble 6-3. 3, fiche 3, Espagnol, - jugador%20de%20tenis
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Habíamos quedado en encontrarnos en el Player's Lounge, que no es otra cosa que la sala de jugadores, ese lugar tan especial donde los tenistas pasan las interminables horas previas a sus partidos. 4, fiche 3, Espagnol, - jugador%20de%20tenis
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Epítetos relacionados: mujer de hielo, veterano. 5, fiche 3, Espagnol, - jugador%20de%20tenis
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
jugador de primera (clase) (=top-level player), tenista diestro, tenista regular. 5, fiche 3, Espagnol, - jugador%20de%20tenis
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- drop shot
1, fiche 4, Anglais, drop%20shot
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- drop-shot 2, fiche 4, Anglais, drop%2Dshot
correct, nom
- dropshot 3, fiche 4, Anglais, dropshot
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A lightly hit, spinning return that drops softly over the net, forcing the opponent to approach the net. 4, fiche 4, Anglais, - drop%20shot
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
If successful, a drop shot will bounce twice before the opponent can get to it. 5, fiche 4, Anglais, - drop%20shot
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
You never want to attempt to hit a drop shot when you are well behind the baseline. This means the ball has a longer distance to travel before it crosses the net, allowing your opponent more time to react and get to the ball. 6, fiche 4, Anglais, - drop%20shot
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Delicate, well-disguised drop shot. 5, fiche 4, Anglais, - drop%20shot
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Drop shot return of serve/service. 5, fiche 4, Anglais, - drop%20shot
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
To employ a drop shot. 5, fiche 4, Anglais, - drop%20shot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- amorti
1, fiche 4, Français, amorti
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- amortie 2, fiche 4, Français, amortie
correct, voir observation, nom féminin
- coup retenu 3, fiche 4, Français, coup%20retenu
correct, nom masculin
- drop-shot 4, fiche 4, Français, drop%2Dshot
correct, anglicisme, nom masculin, Europe
- drop shot 4, fiche 4, Français, drop%20shot
correct, anglicisme, nom masculin, Europe
- drop 4, fiche 4, Français, drop
correct, anglicisme, nom masculin, Europe
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Revers, volée ou coup droit dont le geste est amorti au moment de l'impact avec la balle, destiné à «déposer» la balle à proximité immédiate du filet. 5, fiche 4, Français, - amorti
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'amortie présente une trajectoire légèrement arquée qui passe près du filet et qui effectue un deuxième bond avant la ligne de service. L'intention est de surprendre l'adversaire ou de l'obliger à courir rapidement vers l'avant. On l'exécute soit à 3/4 de terrain, à mi-terrain ou au filet. 6, fiche 4, Français, - amorti
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La variante «amortie» est l'appellation la plus souvent utilisée. Selon certains puristes, «amorti» est l'action d'envoyer une balle très courte, rebondissant peu, tandis que «amortie» est la balle résultant d'un «amorti». Cette distinction n'est pas toujours respectée. Néanmoins ces deux termes sont génériques. En anglais, si l'on fait allusion à une volée avec cet effet, on n'utilise pas le terme «drop shot», mais plutôt «drop volley». On peut dire aussi que le terme «amortie» est la forme elliptique du terme «balle amortie». 7, fiche 4, Français, - amorti
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Amorti avec effet, avec freinage, rétro, du revers, en touche. 7, fiche 4, Français, - amorti
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Amorti(e) bloqué(e), coupé(e), vicieux/vicieuse. 7, fiche 4, Français, - amorti
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
Faire un(e) amorti(e). 7, fiche 4, Français, - amorti
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- dejada
1, fiche 4, Espagnol, dejada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- drop shot 2, fiche 4, Espagnol, drop%20shot
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Golpe en el que se le resta potencia a la pelota con la intención de que caiga lo más cerca posible de la red, del lado contrario. 2, fiche 4, Espagnol, - dejada
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El secreto de la dejada consiste en amagar el golpe. La pelota se envuelve por abajo con la muñeca. Sirve para cambiar el ritmo en un partido y para atraer al adversario a la red. 3, fiche 4, Espagnol, - dejada
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Dejada paralela. 4, fiche 4, Espagnol, - dejada
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Devolver, efectuar una dejada. 4, fiche 4, Espagnol, - dejada
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- clear
1, fiche 5, Anglais, clear
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- clear shot 2, fiche 5, Anglais, clear%20shot
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[In badminton, ] a shot hit so that it cannot be reached by an opponent until it comes down near the back boundary line. 3, fiche 5, Anglais, - clear
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The clear is a high shot, the opposite of a drive. 4, fiche 5, Anglais, - clear
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dégagé
1, fiche 5, Français, d%C3%A9gag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dégagement 2, fiche 5, Français, d%C3%A9gagement
correct, nom masculin, Europe
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Au badminton,] mouvement de frappe rapide et puissant, au-dessus de l'épaule de la raquette ou légèrement à l'extérieur, qui envoie le volant en hauteur d'une extrémité à l'autre. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme se dit aussi du coup produit; un dégagé est un coup en hauteur (l'opposé du coup droit) qui fait retomber le volant juste en-deça de la ligne de fond de court. 3, fiche 5, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- passing shot
1, fiche 6, Anglais, passing%20shot
correct, voir observation, spécifique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- pass shot 2, fiche 6, Anglais, pass%20shot
correct, rare, spécifique
- pass 3, fiche 6, Anglais, pass
correct, nom, moins fréquent, spécifique
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any shot which goes by(passes) an opponent who is close to the net. Usually refers to a shot hit with much pace, as opposed to a slice shot. 4, fiche 6, Anglais, - passing%20shot
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
When Voinea drilled a passing shot near his body, Becker took a few menacing steps toward him. 5, fiche 6, Anglais, - passing%20shot
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Short points are usually going to be the essence in doubles where twice the number of players crowd the court, making rallies less likely and attempts at passes more likely to be foiled. 3, fiche 6, Anglais, - passing%20shot
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "passing shot winner". A "passing shot" is a shot that a defensive player is forced to make in order to place the ball behind the opposing net player. Such a shot may or may not go over the net or may or may not land within the opposing court. Successful of not, the attempt is called a "passing shot". And only if it is successful, does one call it a "passing shot winner". Related term: placement (generic term for any type of shot that is hit to an open area of the court; usually refers to shots made without much pass). Related term: buggywhip shot. 4, fiche 6, Anglais, - passing%20shot
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The "passing shot" is also called a "pass shot". 2, fiche 6, Anglais, - passing%20shot
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
accurate passing shot, backhand passing shot, blistering (forehand) passing shot, (angled/short) crosscourt passing shot, down-the-line passing shot, forehand passing shot, hard passing shot, slice backhand passing shot, soft passing shot, strong passing shot; passing shot lane. 4, fiche 6, Anglais, - passing%20shot
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
to cut off a pass(ing shot), dare one's opponent to hit the passing shot, hit a passing shot, intercept a passing shot, overplay a passing shot, slam a(cross-court) passing shot. 4, fiche 6, Anglais, - passing%20shot
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- pass-shot
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coup de débordement
1, fiche 6, Français, coup%20de%20d%C3%A9bordement
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- débordement 2, fiche 6, Français, d%C3%A9bordement
correct, nom masculin
- coup de dépassement 3, fiche 6, Français, coup%20de%20d%C3%A9passement
correct, nom masculin, générique
- tir passant 4, fiche 6, Français, tir%20passant
correct, nom masculin
- passing-shot 5, fiche 6, Français, passing%2Dshot
anglicisme, nom masculin
- passing shot 6, fiche 6, Français, passing%20shot
anglicisme, nom masculin
- passing 7, fiche 6, Français, passing
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Coup droit, revers, volée ou demi-volée, destiné à passer du premier coup sur les côtés (et non par un lob) un adversaire qui est monté au filet, soit à l'obliger à volleyer dans des conditions difficiles pour conclure au coup suivant. 8, fiche 6, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un débordement survient quand la balle frappée en croisé ou en parallèle, arrive derrière l'adversaire alors qu'il avance. 9, fiche 6, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Coup qui peut être effectué le long de la ligne ou croisé. «Passing-shot» : terme utilisé en France. Terme connexe : coup gagnant. En français le terme générique «coup de débordement» peut avoir deux équivalents anglais, selon le contexte : 1) passing shot 2) forcing shot. À la différence du terme «forcing shot» que l'on peut utiliser dans n'importe quelle situation lors d'un match, il faut que son adversaire soit installé au filet avant qu'on puisse qualifier son coup de «passing shot». Termes connexes (moins précis) : tir imparable, coup hors de portée. 8, fiche 6, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le lob offensif est en fait un passing-shot haut qui, bien exécuté, incitera l'adversaire à plus de prudence dans ses montées. 10, fiche 6, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
coup de débordement brossé, coup de débordement rasé de frais, coup de débordement en slice; défier un coup de débordement (=force the passing shot, dare one's opponent to go for a passing shot), intercepter un coup de débordement, loger un coup de débordement (dans des trous de souris). 8, fiche 6, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- golpe pasado
1, fiche 6, Espagnol, golpe%20pasado
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- passing-shot 2, fiche 6, Espagnol, passing%2Dshot
anglicisme, nom masculin
- passing shot 3, fiche 6, Espagnol, passing%20shot
anglicisme, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Revés plano :] Trayectoria rectilínea. La pelota se golpea delante de la rodilla derecha. Ideal para el passing-shot. 1, fiche 6, Espagnol, - golpe%20pasado
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
passing-shot paralelo. 4, fiche 6, Espagnol, - golpe%20pasado
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 7, Anglais, hit
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- touch 2, fiche 7, Anglais, touch
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] an offensive action which lands the point or edge of the weapon on the opponent. 3, fiche 7, Anglais, - hit
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A hit or touch that is the end result of a thrust from the hand or hand and arm. 4, fiche 7, Anglais, - hit
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Only touches that land on the target area are scored. If you touch your opponent off the target area, no hit is scored.... Each hit is worth a point. 5, fiche 7, Anglais, - hit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 7, La vedette principale, Français
- touche
1, fiche 7, Français, touche
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mouvement offensif qui atteint un point de la zone permise [selon l'arme utilisée]. 2, fiche 7, Français, - touche
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Touche valable : coup posté sur une partie de la cible, touche non valable : coup atteignant l'adversaire, hors des limites de la cible. 3, fiche 7, Français, - touche
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Seules les touches qui atteignent la surface valable du corps permettent de marquer des points. Si l'escrimeur atteint l'adversaire ailleurs que sur la surface valable, la touche n'est pas accordée. [...] Chaque touche vaut 1 point. 4, fiche 7, Français, - touche
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- toque
1, fiche 7, Espagnol, toque
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- tocado 2, fiche 7, Espagnol, tocado
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- put away
1, fiche 8, Anglais, put%20away
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- kill 2, fiche 8, Anglais, kill
correct, verbe
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
To place an easy ball so accurately or to hit it so hard that the opponent cannot possibly return it. 3, fiche 8, Anglais, - put%20away
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... to feint the interception when you have no intention of following through can induce a weak response which can be put away by your team-mate. 4, fiche 8, Anglais, - put%20away
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
To put away an easy kill (at the net). 3, fiche 8, Anglais, - put%20away
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- put-away
- putaway
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tuer
1, fiche 8, Français, tuer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Écraser la balle violemment. 2, fiche 8, Français, - tuer
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Tout lob trop court ou trop bas doit être «tué» d'un smash définitif. 3, fiche 8, Français, - tuer
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Tuer les balles faciles. 2, fiche 8, Français, - tuer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- rematar
1, fiche 8, Espagnol, rematar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Después de ejecutar una dejada os aconsejo que subáis hasta media pista, a la altura de la línea de saque, para formar la doble muralla (red y jugador), de esta manera el jugador que quiere devolver la dejada, preocupado en levantar la pelota, no os verá, o si os ve, ya será tarde y os entregará la pelota, pudiendo rematar vosotros la jugada de volea o con un lob de volea [...] ya que intentará rematar desde la red vuestra devolución. 1, fiche 8, Espagnol, - rematar
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- put-away
1, fiche 9, Anglais, put%2Daway
correct, voir observation, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- putaway 2, fiche 9, Anglais, putaway
correct, nom
- putaway shot 3, fiche 9, Anglais, putaway%20shot
correct
- put-away shot 4, fiche 9, Anglais, put%2Daway%20shot
correct, voir observation
- put away shot 5, fiche 9, Anglais, put%20away%20shot
voir observation
- kill 6, fiche 9, Anglais, kill
correct, nom
- kill shot 4, fiche 9, Anglais, kill%20shot
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A shot hit so hard or ball placed so accurately that it is literally put away(out of the reach) of an opponent. Usually the opponent will have presented you will the opportunity to "make the kill" by hitting a short lob or a weak groundstroke. 7, fiche 9, Anglais, - put%2Daway
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The verbal form is "put away" and the adjective and nominal forms, "put-away". 4, fiche 9, Anglais, - put%2Daway
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The terms "kill" (noun), "kill shot", "put-away" (noun), and, sometimes, "smash" (noun), all mean, in racquet sports, a shot virtually unreturnable. 4, fiche 9, Anglais, - put%2Daway
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
If the receiver is fooled by this move he will attempt to return down the line but the feint will have kept the net guard in position for an easy kill. 8, fiche 9, Anglais, - put%2Daway
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Absolute, easy, risky put-away. 7, fiche 9, Anglais, - put%2Daway
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
To hit, volley a put-away. 7, fiche 9, Anglais, - put%2Daway
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- put away
- smash
- plum ball
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coup imparable
1, fiche 9, Français, coup%20imparable
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- tir imparable 1, fiche 9, Français, tir%20imparable
correct, voir observation, nom masculin
- coup fatal 2, fiche 9, Français, coup%20fatal
correct, nom masculin
- coup mortel 3, fiche 9, Français, coup%20mortel
correct, nom masculin
- coup qui tue 4, fiche 9, Français, coup%20qui%20tue
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Retour de balle frappé avec une telle force ou en un point du court si distant que l'adversaire n'y peut rien pour maintenir la balle en jeu. 5, fiche 9, Français, - coup%20imparable
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Un coup qui tue [...] Quand on a un bon coup droit, il faut le peaufiner jusqu'à en faire une arme redoutable, un coup qui «tue», qui permet de raccourcir les échanges. 4, fiche 9, Français, - coup%20imparable
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Un «coup» frappé avec force devient semblable à un «tir» au hockey. 5, fiche 9, Français, - coup%20imparable
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
[...] il se peut fort bien que vous soyez du genre patient qui raffole des longs échanges tout en préparant progressivement le coup fatal. 2, fiche 9, Français, - coup%20imparable
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- golpe mortal
1, fiche 9, Espagnol, golpe%20mortal
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
estar en pos del tanto definitivo e inapelable. 2, fiche 9, Espagnol, - golpe%20mortal
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El lob de ataque es un golpe mortal que se ejecuta elevando la pelota, golpeando de abajo arriba. Cuando bota la pelota da un salto que hace imposible su devolución. 2, fiche 9, Espagnol, - golpe%20mortal
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- placement
1, fiche 10, Anglais, placement
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A shot, usually hit without much pace, aimed very accurately at an open area of the opposing court. Since the opponent usually is not able to make a clean contact with the ball, it is sometimes considered synonymous to "winner". Slightly different from "passing shot", which implies a "winner" in which the opponent makes no contact with the shot whatsoever. 2, fiche 10, Anglais, - placement
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... it is unlikely you will regularly use the two-handed forehand unless you can create the same range of shots, power and placement that you have achieved with the single-handed stroke. 3, fiche 10, Anglais, - placement
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Winning placement. 2, fiche 10, Anglais, - placement
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 10, La vedette principale, Français
- placement
1, fiche 10, Français, placement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- coup en précision 2, fiche 10, Français, coup%20en%20pr%C3%A9cision
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Coup si adroitement placé que l'adversaire ne peut atteindre la balle. 3, fiche 10, Français, - placement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Mise en garde : le terme «placement» est polysémique dans le monde du tennis. Faire un placement consiste à diriger la balle sur un point précis du terrain dans le but de déjouer l'adversaire. 3, fiche 10, Français, - placement
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Les bons placements de balle et la finesse du jeu sont des aouts importants dans les doubles. 4, fiche 10, Français, - placement
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Suite à une première balle ordinaire on peut, par exemple, si le joueur monte au filet, tenter un coup en précision en parallèle ou croisé. 2, fiche 10, Français, - placement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- dink
1, fiche 11, Anglais, dink
correct, voir observation, nom, moins fréquent
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- soft shot 2, fiche 11, Anglais, soft%20shot
correct
- dinker 2, fiche 11, Anglais, dinker
correct, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A generic term used to describe any soft, relatively slow and delicate shot hit with very little pace or depth low over the net and usually at an acute angle, but also at the feet of an opponent if he is inside the service court area. Used especially to neutralize the effectiveness of volleying attacks. 2, fiche 11, Anglais, - dink
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Although a "chip shot" is usually shallow, forcing an opponent to move quickly forward to hit up on a low ball right into the waiting hands of the attacker, the term is not entirely synonymous with "dink". The latter is more generic in that it may refer to any shallow shot hit with much or very little spin. Moreover, it usually implies a certain degree of ruse and deception with the use of body language unlike the neutrality of the term "chip". "Dinker" is the slang term often heard on the courts. 2, fiche 11, Anglais, - dink
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with a "drop shot" or "drop volley". 2, fiche 11, Anglais, - dink
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Short dink. 2, fiche 11, Anglais, - dink
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 11, La vedette principale, Français
- carotte
1, fiche 11, Français, carotte
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La mentalité de la mazette est contenue dans l'expression «une carotte» appliquée à une balle bien placée près du filet. 1, fiche 11, Français, - carotte
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- short ball
1, fiche 12, Anglais, short%20ball
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Any shot with the exception of the serve that lands far short of expectations, giving the opponent an offensive opportunity to hit a winning shot. 2, fiche 12, Anglais, - short%20ball
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Such balls are easily attackable with an aggressive approach shot. 3, fiche 12, Anglais, - short%20ball
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Always hit to the side that will give you the short ball first. 3, fiche 12, Anglais, - short%20ball
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Short ball attack, range. 3, fiche 12, Anglais, - short%20ball
Record number: 12, Textual support number: 2 PHR
To anticipate, blast, elicit, jump all over, play, run around a short ball. To take advantage of a short ball. To punish the short ball. 3, fiche 12, Anglais, - short%20ball
Record number: 12, Textual support number: 3 PHR
To follow a short ball into the net. To put the short ball away. To seize a short ball opportunity. 3, fiche 12, Anglais, - short%20ball
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 12, La vedette principale, Français
- balle courte
1, fiche 12, Français, balle%20courte
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Quand utiliser le coup d'approche [...] si on vous retourne une balle courte [...] 2, fiche 12, Français, - balle%20courte
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Ramasser une balle courte. 3, fiche 12, Français, - balle%20courte
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- pelota corta
1, fiche 12, Espagnol, pelota%20corta
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Hacer correr siempre al adversario (jugando corto y cruzado). Pero debéis tener cuidado, ya que las pelotas cortas son peligrosas. 1, fiche 12, Espagnol, - pelota%20corta
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- chip
1, fiche 13, Anglais, chip
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- chip shot 2, fiche 13, Anglais, chip%20shot
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Type of return-of-serve groundstroke shot made with a short backswing and in which the lower back side of the ball is blocked back with a slightly open racquet face, thereby imparting both underspin and sidespin to the ball, forcing it to dip and fall into the midcourt. The opponent is thereby forced to generate his own pace to return the ball safely over the net. The ideal shot to used against a serve-and-volleyer; also the motion required to execute such a shot. 3, fiche 13, Anglais, - chip
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A variation of the "chop", a "chip shot" is usually shallow, forcing an opponent to move quickly forward to hit up on a low ball right into the waiting hands of the attacker. Some tennis players consider the terms "dink" and "chip" to be synonymous. However, semantically speaking, "dink" is more generic in that it may refer to any shallow shot hit with or without much spin. Moreover, "dink" usually implies a certain degree of ruse and deception in conjunction with the use of appropriate body language, whereas "chip" implies no deception. 3, fiche 13, Anglais, - chip
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
If you wish, the chip can be lobbed - as a surprise tactic - but remember that without topspin it will be easier to chase and reach. 4, fiche 13, Anglais, - chip
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Crosscourt, short, soft chip. 3, fiche 13, Anglais, - chip
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 13, La vedette principale, Français
- coup chopé
1, fiche 13, Français, coup%20chop%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- retour coupé 2, fiche 13, Français, retour%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
- chip 3, fiche 13, Français, chip
correct, nom masculin
- coup sec 4, fiche 13, Français, coup%20sec
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Coup retenu, coupé et sec à peine accompagné. Il donne plus de vitesse encore à l'effet coupé et s'utilise surtout pour les amorties et pour relancer la balle en double. 2, fiche 13, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le coup sec est coupé, court et retenu dans le but de tomber aux pieds de l'adversaire ou hors de sa portée 4, fiche 13, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le terme polysémique «coup sec» est générique dans le monde du tennis. Tantôt il désigne ce que l'on appelle en anglais «chop», tantôt «block» tout simplement, tantôt «blocked return», selon la situation du jeu. L'anglais utilise des termes spécifiques dans chacune de ses situations. Les termes français «coup chopé» et «chip» ne sont que des types de «coups secs». 2, fiche 13, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Le chip nécessite un swing court ce qui oblige le relanceur à avancer beaucoup pour renvoyer la balle. 3, fiche 13, Français, - coup%20chop%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- rechazo
1, fiche 13, Espagnol, rechazo
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- bloqueo 2, fiche 13, Espagnol, bloqueo
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Golpe cortado y poco profundo, dirigido a los pies del adversario o lejos de su alcance. 2, fiche 13, Espagnol, - rechazo
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- drop volley
1, fiche 14, Anglais, drop%20volley
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- stop volley 2, fiche 14, Anglais, stop%20volley
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A soft shot hit off a ball on the fly. Such a shot barely drops over the net. It is used when the opponent is entrenched in the backcourt. 3, fiche 14, Anglais, - drop%20volley
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The standard sliced backhand return played too high will invite the volley from the server following in; the better, lower return, to the server’s feet may induce a drop volley. 4, fiche 14, Anglais, - drop%20volley
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Delicate, solid, touch drop volley. 3, fiche 14, Anglais, - drop%20volley
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- drop-volley
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 14, La vedette principale, Français
- volée amortie
1, fiche 14, Français, vol%C3%A9e%20amortie
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- volée-amortie 2, fiche 14, Français, vol%C3%A9e%2Damortie
correct, nom féminin
- volée courte 3, fiche 14, Français, vol%C3%A9e%20courte
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Amortie effectuée en position de volée. 4, fiche 14, Français, - vol%C3%A9e%20amortie
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La volée peut être effectuée basse (avec une bonne flexion des genoux, et c'est souvent alors une volée amortie) ou haute (en opposition). 5, fiche 14, Français, - vol%C3%A9e%20amortie
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- volée-amorti
- volée amorti
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- dejada de volea
1, fiche 14, Espagnol, dejada%20de%20volea
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Hay que disimular a toda costa nuestra intención de golpe de dejada, y el mejor momento es justo en una contradejada, cuando la bola está muy cerca de la red. También se puede hacer la dejada de volea, pero por lo general se hace con bote. 2, fiche 14, Espagnol, - dejada%20de%20volea
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- fencer
1, fiche 15, Anglais, fencer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- fencer competitor 2, fiche 15, Anglais, fencer%20competitor
- lady fencer 3, fiche 15, Anglais, lady%20fencer
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A person who fences with a sword or, in fencing competition, either with a foil (foilsman, foilswoman), an épée (épéeist) or a sabre (sabreur). 4, fiche 15, Anglais, - fencer
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
To score in foil fencing a fencer must hit the opponent with a tip of the foil. 5, fiche 15, Anglais, - fencer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 15, La vedette principale, Français
- escrimeur
1, fiche 15, Français, escrimeur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- escrimeuse 2, fiche 15, Français, escrimeuse
correct, nom féminin
- tireur 3, fiche 15, Français, tireur
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
- tireuse 4, fiche 15, Français, tireuse
correct, voir observation, nom féminin, spécifique
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Ce Traité, écrit spécialement pour les escrimeurs utilisant la poignée française, s'est attaché à formuler des principes de combat 5, fiche 15, Français, - escrimeur
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
La garde est l'unique position permettant au tireur d'être également prêt à l'attaque et à la défense. 6, fiche 15, Français, - escrimeur
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Escrime : Exercice par lequel on apprend l'art de manier l'arme blanche (épée, fleuret, sabre). 7, fiche 15, Français, - escrimeur
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
On appelle l'escrimeur «tireur» lorsqu'il lance une attaque mais ce terme n'est pas un synonyme absolu. 4, fiche 15, Français, - escrimeur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- esgrimidor
1, fiche 15, Espagnol, esgrimidor
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- esgrimadora 2, fiche 15, Espagnol, esgrimadora
correct, nom féminin
- esgrimista 3, fiche 15, Espagnol, esgrimista
correct, nom masculin et féminin, Amérique latine
- competidor de esgrima 4, fiche 15, Espagnol, competidor%20de%20esgrima
correct, nom masculin
- competidora de esgrima 5, fiche 15, Espagnol, competidora%20de%20esgrima
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- nose hit
1, fiche 16, Anglais, nose%20hit
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A rock that is hit directly [and not at an angle] by the rock delivered by an opponent. 2, fiche 16, Anglais, - nose%20hit
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The contact of a delivered rock with a rock laying on the play by a nose hit makes the hit rock travel in the same path line as the delivered rock. The best nose-hit delivery is a hit-and-stay, a nose hit that takes out an opponent’s rock already in the house while leaving the delivered rock inside the concentric circles. 3, fiche 16, Anglais, - nose%20hit
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Is called the "nose" the most advanced part of the front of the striking edge of a rock as it travels along the curling sheet. 3, fiche 16, Anglais, - nose%20hit
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Français
- coup franc
1, fiche 16, Français, coup%20franc
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pierre lancée qui atteint de plein fouet [point milieu sur point milieu] la pierre d'un adversaire. 2, fiche 16, Français, - coup%20franc
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le contact entre une pierre lancée et une pierre en jeu, point milieu sur point milieu, propulse la pierre frappée dans la même ligne de trajectoire que la pierre lancée. Le meilleur coup franc est un frapper-et-rester, un contact direct qui sort de la maison une pierre adverse qui s'y trouvait tout en y laissant la pierre lancée qui alors, représente un point potentiel. 3, fiche 16, Français, - coup%20franc
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
On appelle «nez» le point le plus protubérant de la circonférence extérieure du devant d'une pierre lorsqu'elle est en mouvement sur la piste. 3, fiche 16, Français, - coup%20franc
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- left-handed
1, fiche 17, Anglais, left%2Dhanded
correct, adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Who is mainly using his or her left fist to hit an opponent, whose best hits are executed from the left. 2, fiche 17, Anglais, - left%2Dhanded
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A left-handed boxer hits his opponent with more lefts than rights. 2, fiche 17, Anglais, - left%2Dhanded
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gaucher
1, fiche 17, Français, gaucher
correct, adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Qui utilise principalement son poing gauche pour frapper l'adversaire, qui réussit ses meilleurs coups de la gauche. 2, fiche 17, Français, - gaucher
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Un boxeur gaucher ou une boxeuse gauchère frappe surtout de la gauche. 2, fiche 17, Français, - gaucher
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- zurdo
1, fiche 17, Espagnol, zurdo
correct, adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- southpaw
1, fiche 18, Anglais, southpaw
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- left-handed boxer 2, fiche 18, Anglais, left%2Dhanded%20boxer
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A boxer using mainly his or her left fist to hit an opponent, whose best hits are executed from the left. 3, fiche 18, Anglais, - southpaw
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- south-paw
- leftie
- lefty
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 18, La vedette principale, Français
- gaucher
1, fiche 18, Français, gaucher
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- gauchère 2, fiche 18, Français, gauch%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Boxeur, boxeuse qui utilise principalement son poing gauche pour frapper l'adversaire, qui réussit ses meilleurs coups de la gauche. 3, fiche 18, Français, - gaucher
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La fausse garde est la position symétrique par rapport à celle d'un droitier. Toutefois il faut remarquer que chez un gaucher le foie ne profite plus de la même protection. 4, fiche 18, Français, - gaucher
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- zurdo
1, fiche 18, Espagnol, zurdo
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- zurda 2, fiche 18, Espagnol, zurda
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-04-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- right-hand blow
1, fiche 19, Anglais, right%2Dhand%20blow
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- right-hand punch 1, fiche 19, Anglais, right%2Dhand%20punch
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A hit given by a boxer to an opponent using his right fist. 1, fiche 19, Anglais, - right%2Dhand%20blow
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Also said "a right." 1, fiche 19, Anglais, - right%2Dhand%20blow
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 19, La vedette principale, Français
- droite
1, fiche 19, Français, droite
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- coup de la droite 1, fiche 19, Français, coup%20de%20la%20droite
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Coup du poing droit donné à l'adversaire par un boxeur. 1, fiche 19, Français, - droite
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
On n'utilise plus «coup du droit» pour signifier «coup du poing droit». 1, fiche 19, Français, - droite
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- golpe de la derecha
1, fiche 19, Espagnol, golpe%20de%20la%20derecha
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-04-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- left-hand blow
1, fiche 20, Anglais, left%2Dhand%20blow
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- left-hand punch 2, fiche 20, Anglais, left%2Dhand%20punch
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A hit given by a boxer to an opponent using his left fist. 2, fiche 20, Anglais, - left%2Dhand%20blow
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Also said "a left." 2, fiche 20, Anglais, - left%2Dhand%20blow
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 20, La vedette principale, Français
- gauche
1, fiche 20, Français, gauche
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- coup de la gauche 2, fiche 20, Français, coup%20de%20la%20gauche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Coup du poing gauche donné à l'adversaire par un boxeur. 2, fiche 20, Français, - gauche
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
On n'utilise plus «coup du gauche» pour signifier «coup du poing gauche». 2, fiche 20, Français, - gauche
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- golpe de la izquierda
1, fiche 20, Espagnol, golpe%20de%20la%20izquierda
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- counter-attacking shot
1, fiche 21, Anglais, counter%2Dattacking%20shot
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An attacking shot to counteract another attacking short. 1, fiche 21, Anglais, - counter%2Dattacking%20shot
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
counterattack: term also used in table tennis. 2, fiche 21, Anglais, - counter%2Dattacking%20shot
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Related term: reply. 3, fiche 21, Anglais, - counter%2Dattacking%20shot
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
If your opponent is at the net and you can not make an effective passing shot, it is best to throw up a defensive lob. On the other hand, if you are well balanced and your opponent is not crowding the net, you may elect to hit a counter-attacking shot that may be a passing short or a topspin lob. 1, fiche 21, Anglais, - counter%2Dattacking%20shot
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 21, La vedette principale, Français
- coup de contre-attaque
1, fiche 21, Français, coup%20de%20contre%2Dattaque
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on réplique à une balle d'attaque à la suite d'une balle rapide ou précise ou que l'on déjoue un joueur en position au filet. [Phraséologie connexe : riposte, retour offensif.] 2, fiche 21, Français, - coup%20de%20contre%2Dattaque
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
coup de contre-attaque : terme [également] employé au tennis de table. 1, fiche 21, Français, - coup%20de%20contre%2Dattaque
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- retour offensif
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- touch football
1, fiche 22, Anglais, touch%20football
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Touch football derives its name from the fact that touching(tagging) the ballcarrier rather than tackling him is the method used to stop his advancement. This is a passing game rather than a kicking game... variations still exist with respect to number of players [from 6 to 11 players or more], distances to be gained for a first down [local rules may specify 20 yards], total number of downs [on a small field a team may be permitted 5 downs] and length of game [agreed to beforehand by the teams involved].... A ballcarrier is considered downed when he is touched--that is, when one or both hands of the defending player tag him, usually above the waist. Offensive players may run interference for the ballcarrier but may not hit an opponent so as to knock him down.... Padded uniforms, helmets, and cleats are not worn, because the chance of injury is slight. 2, fiche 22, Anglais, - touch%20football
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 22, La vedette principale, Français
- touch-football
1, fiche 22, Français, touch%2Dfootball
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- touch football 2, fiche 22, Français, touch%20football
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Appelé ainsi dans les «Règlements du touch-football» de l'Association canadienne de football. On entend aussi «football touché» qui s'est voulu une francisation du terme; cependant, comme il existe un «touché» au football nord-américain, la confusion possible a entraîné l'adoption du terme anglais en français, mais avec trait d'union. Renseignements obtenus de la Fédération de football amateur du Québec. 1, fiche 22, Français, - touch%2Dfootball
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- football touché
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-03-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 23, Anglais, hit
correct, verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- touch 2, fiche 23, Anglais, touch
verbe
- strike 3, fiche 23, Anglais, strike
correct, verbe
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
To score in foil fencing a fencer must hit the opponent with the tip of the foil. 4, fiche 23, Anglais, - hit
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
A feint is a mock attack toward one area with intention to strike another portion of the target. 4, fiche 23, Anglais, - hit
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 23, La vedette principale, Français
- toucher
1, fiche 23, Français, toucher
correct, verbe
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La coordination et l'accélération du développement doivent permettre de toucher la cible avant que le pied avant se pose au sol. 2, fiche 23, Français, - toucher
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- tocar
1, fiche 23, Espagnol, tocar
correct
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-08-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- low serve 1, fiche 24, Anglais, low%20serve
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- short serve 1, fiche 24, Anglais, short%20serve
- short service 2, fiche 24, Anglais, short%20service
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The low serve is used to either pull your opponent to the forecourt or to make him hit upward shots if he is already at the net area. 1, fiche 24, Anglais, - low%20serve
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
The low, or short, serve is used mostly in doubles because the long service line is considerably closer than in singles. 1, fiche 24, Anglais, - low%20serve
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Badminton terms. 1, fiche 24, Anglais, - low%20serve
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 24, La vedette principale, Français
- service court
1, fiche 24, Français, service%20court
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le service court est utilisé principalement en double; il a pour effet de forcer l'adversaire à soulever le volant. 2, fiche 24, Français, - service%20court
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Badminton. 3, fiche 24, Français, - service%20court
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-10-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- dink
1, fiche 25, Anglais, dink
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- tip 2, fiche 25, Anglais, tip
correct
- dump 3, fiche 25, Anglais, dump
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A ball hit over the net as a soft placement shot(usually close to the net) by the attack man in an attempt to catch the opponent out of position by precise placement of the ball. 1, fiche 25, Anglais, - dink
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 25, La vedette principale, Français
- feinte
1, fiche 25, Français, feinte
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- amortie 2, fiche 25, Français, amortie
correct, nom féminin
- quéquette 2, fiche 25, Français, qu%C3%A9quette
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Amorti [...] au filet, derrière le contre. 3, fiche 25, Français, - feinte
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Afin de garder toute son efficacité, la feinte doit être exécutée avec les mouvements préparatoires identiques à une attaque normale (course d'élan - appel - suspension - travail du tronc), seule la frappe change. 4, fiche 25, Français, - feinte
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-10-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- take the ball on the rise
1, fiche 26, Anglais, take%20the%20ball%20on%20the%20rise
correct, locution verbale
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Somewhat vague expression in English which suggests that a player would do best to hit the ball right after the bounce as long as the ball has not started its downward decent. In so doing, the player avoids having to deal with odd spins created by the racquet of an opponent. Related phraseology : to hit on the rise. 1, fiche 26, Anglais, - take%20the%20ball%20on%20the%20rise
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 26, La vedette principale, Français
- prendre la balle avant le sommet du rebond
1, fiche 26, Français, prendre%20la%20balle%20avant%20le%20sommet%20du%20rebond
correct, locution verbale
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- prendre la balle au sommet de son rebond 1, fiche 26, Français, prendre%20la%20balle%20au%20sommet%20de%20son%20rebond
correct, locution verbale
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : frapper dans le rebond, jouer dans le rebond. 2, fiche 26, Français, - prendre%20la%20balle%20avant%20le%20sommet%20du%20rebond
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] il est recommandé (c'est également valable en revers) de prendre la balle au sommet de son rebond. 1, fiche 26, Français, - prendre%20la%20balle%20avant%20le%20sommet%20du%20rebond
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1995-05-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- challenge
1, fiche 27, Anglais, challenge
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Often the net player moves in such a way as to challenge his opponent to hit the ball down the line. 1, fiche 27, Anglais, - challenge
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mettre au défi
1, fiche 27, Français, mettre%20au%20d%C3%A9fi
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Je vous mets au défi de placer la balle le long de la ligne. 2, fiche 27, Français, - mettre%20au%20d%C3%A9fi
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


