TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIT ROCK [79 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- outwicking
1, fiche 1, Anglais, outwicking
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The motion of a delivered rock that misses its target, touches another rock in front of the house and caroms off the hit rock to move to the outside of the sheet. 2, fiche 1, Anglais, - outwicking
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
wick (noun): A delivered rock that misses its mark by unintentionally touching another rock in front of the house. 3, fiche 1, Anglais, - outwicking
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The term "outside" refers to the part of a playing area farthest from the middle; it thus means, for a curling sheet, an area getting close to one of the side lines. 2, fiche 1, Anglais, - outwicking
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ricochet vers l'extérieur
1, fiche 1, Français, ricochet%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Déplacement d'une pierre lancée qui rate l'objectif et se heurte à une autre devant la maison pour adopter une trajectoire vers l'extérieur de la piste. 2, fiche 1, Français, - ricochet%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
accrochage (produisant ricochet) : Mouvement d'une pierre qui rate son but tout en allant ricocher sur une autre en avant de la maison. 3, fiche 1, Français, - ricochet%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «intérieur» signifie la partie d'une aire de jeu à mi-chemin entre les côtés; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de la ligne médiane. 2, fiche 1, Français, - ricochet%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- inwicking
1, fiche 2, Anglais, inwicking
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The motion of a delivered rock that misses its target, touches another rock in front of the house and caroms off the hit rock to move to the inside of the sheet. 2, fiche 2, Anglais, - inwicking
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
wick (noun): A delivered rock that misses its mark by unintentionally touching another rock in front of the house. 3, fiche 2, Anglais, - inwicking
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The term "inside" refers to the part of a playing area midway between the sides; it thus means, for a curling sheet, an area getting close to the centre line. 2, fiche 2, Anglais, - inwicking
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ricochet vers l'intérieur
1, fiche 2, Français, ricochet%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Déplacement d'une pierre lancée qui rate l'objectif et se heurte à une autre devant la maison pour adopter une trajectoire vers l'intérieur de la piste. 2, fiche 2, Français, - ricochet%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
accrochage (produisant ricochet) : Mouvement d'une pierre qui rate son but tout en allant ricocher sur une autre en avant de la maison. 3, fiche 2, Français, - ricochet%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme «intérieur» signifie la partie d'une aire de jeu à mi-chemin entre les côtés; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de la ligne médiane. 2, fiche 2, Français, - ricochet%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- side
1, fiche 3, Anglais, side
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- wing 2, fiche 3, Anglais, wing
correct, voir observation, nom
- flank 3, fiche 3, Anglais, flank
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Either the area close to the left sideline or the area close to the right sideline of a tennis court. Sometimes used to refer to the side from which a stroke is initiated, as in the phrase, "he is steady on both wings", i.e. he is consistent on both the backhand and on the forehand sides. 2, fiche 3, Anglais, - side
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Warning: the term "side" is both generic and ambiguous in tennis. Depending on the perspective of the person using the term, it can either mean the area to the left or right of him, or the area on the other side of the net (=end). To avoid ambiguity, qualify the term "side" (the opposing side = el campo de su adversario) or use the term "wing", depending on the circumstance. Compare with "end". 2, fiche 3, Anglais, - side
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Seles] creamed the ball off both sides with the same old vengeance .... 4, fiche 3, Anglais, - side
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
It’s his forehand side that can break down, but his opponent can fire from both wings very effectively. 2, fiche 3, Anglais, - side
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
That side is as solid as rock. She hit well on both sides. 2, fiche 3, Anglais, - side
Record number: 3, Textual support number: 4 CONT
You may feel you’re leaving yourself unprotected on the flanks.... 3, fiche 3, Anglais, - side
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Backhand, forehand, open, strong, weak side. 2, fiche 3, Anglais, - side
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
To hit cleanly on both sides. To hit off both sides. To overload a side. 2, fiche 3, Anglais, - side
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
Side that cracks under pressure. 2, fiche 3, Anglais, - side
Record number: 3, Textual support number: 4 PHR
Backhand/forehand side has deserted him. 2, fiche 3, Anglais, - side
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- côté
1, fiche 3, Français, c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terme générique pour désigner l'aire de jeu de long de la ligne de côté du simple ou du double sur un court de tennis. 2, fiche 3, Français, - c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Agrandissez la zone de tir du côté faible de l'opposant. 1, fiche 3, Français, - c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- lado
1, fiche 3, Espagnol, lado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- campo 2, fiche 3, Espagnol, campo
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
campo: término genérico. 3, fiche 3, Espagnol, - lado
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Durante el saque, el jugador debe colocarse, alternativamente, en el lado derecho e izquierdo de su campo [...] 2, fiche 3, Espagnol, - lado
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Casi ninguno de los principiantes, cuando comienzan a ejecutar movimientos por el drive y por el revés, observan esta especie de «miedo» a realizar la volea por el lado del revés [...] 4, fiche 3, Espagnol, - lado
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
¿Puede el jugador que efectúa el saque, en un partido de individuales, colocarse en la parte de la línea de fondo, y detrás de ella, situada entre las líneas que delimitan lateralmente el campo para individuales y las que lo delimitan, asimismo lateralmente, para los partidos de dobles? 2, fiche 3, Espagnol, - lado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hog a rock
1, fiche 4, Anglais, hog%20a%20rock
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hog a stone 2, fiche 4, Anglais, hog%20a%20stone
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[To throw a] rock that, as a result of a bad or weak delivery, does not cross the hog line and is declared out of play. 1, fiche 4, Anglais, - hog%20a%20rock
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It is removed from play unless it has hit another rock. 1, fiche 4, Anglais, - hog%20a%20rock
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches the hog line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side, unless it has previously struck another rock. 3, fiche 4, Anglais, - hog%20a%20rock
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Français
- faire un cochon
1, fiche 4, Français, faire%20un%20cochon
correct, Canada, régional
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lancer un cochon 2, fiche 4, Français, lancer%20un%20cochon
correct, Canada, régional
- lancer hors jeu 3, fiche 4, Français, lancer%20hors%20jeu
correct
- lancer hors-jeu 4, fiche 4, Français, lancer%20hors%2Djeu
correct
- lancer une pierre qui n'atteint pas la ligne de jeu 1, fiche 4, Français, lancer%20une%20pierre%20qui%20n%27atteint%20pas%20la%20ligne%20de%20jeu
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un mauvais lancer ou un lancer trop faible qui résulte en une pierre incapable de franchir la ligne de jeu et que l'on retire de la piste à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre avant de s'immobiliser. 2, fiche 4, Français, - faire%20un%20cochon
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre (qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n'atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible, est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre auparavant. 2, fiche 4, Français, - faire%20un%20cochon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hog
1, fiche 5, Anglais, hog
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hogged rock 2, fiche 5, Anglais, hogged%20rock
correct, Canada
- hogged stone 3, fiche 5, Anglais, hogged%20stone
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A rock that, as a result of a bad or weak delivery, does not cross the hog line and is declared out of play; it is removed from play unless it has hit another rock. 4, fiche 5, Anglais, - hog
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
To deliver a hog; to deliver a hogged rock. 5, fiche 5, Anglais, - hog
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches the hog line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side, unless it has previously struck another rock. 5, fiche 5, Anglais, - hog
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cochon
1, fiche 5, Français, cochon
correct, nom masculin, Canada, régional
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pierre hors jeu 2, fiche 5, Français, pierre%20hors%20jeu
correct, voir observation, nom féminin
- pierre hors-jeu 3, fiche 5, Français, pierre%20hors%2Djeu
correct, nom féminin
- jeu raté 4, fiche 5, Français, jeu%20rat%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- pierre retirée du jeu 4, fiche 5, Français, pierre%20retir%C3%A9e%20du%20jeu
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui, en raison d'un mauvais lancer ou d'un lancer trop léger, ne traverse pas la ligne de jeu. Elle est retirée du jeu à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre. 4, fiche 5, Français, - cochon
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre (qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n'atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre auparavant. 5, fiche 5, Français, - cochon
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Ces termes ne sont pas nécessairement synonymes entre eux : un jeu est considéré raté lorsqu'on a lancé un cochon, mais un jeu peut être raté pour une autre raison, comme un lancer de pierre qui, trop pesant, la fait rouler jusqu'à l'amortisseur sans s'arrêter dans la maison. Considérée hors jeu, la pierre qui ne franchit pas la ligne de jeu du côté cible est retirée de la piste à moins d'avoir frappé une autre pierre avant de s'immobiliser; «pierre retirée du jeu» signifie donc une conséquence. 5, fiche 5, Français, - cochon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- touched running rock
1, fiche 6, Anglais, touched%20running%20rock
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- touched running stone 2, fiche 6, Anglais, touched%20running%20stone
correct
- touched moving rock 1, fiche 6, Anglais, touched%20moving%20rock
correct
- touched moving stone 1, fiche 6, Anglais, touched%20moving%20stone
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A rock that, between the moment of its release and the moment it comes to a complete stop, is hit, softly or violently, by a broom or brush, or by the foot of a curler. 3, fiche 6, Anglais, - touched%20running%20rock
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pierre touchée en mouvement
1, fiche 6, Français, pierre%20touch%C3%A9e%20en%20mouvement
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui, entre le moment où elle est relâchée et celui où elle s'immobilise, entre en contact, légèrement ou fermement, avec un balai ou une brosse, ou avec le pied d'un curleur ou d'une curleuse. 2, fiche 6, Français, - pierre%20touch%C3%A9e%20en%20mouvement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- roll-in
1, fiche 7, Anglais, roll%2Din
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The orientation towards the middle of the sheet that takes a delivered rock after having hit another rock on the play. 2, fiche 7, Anglais, - roll%2Din
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
roll(noun) : The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 7, Anglais, - roll%2Din
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The term "inside" refers to a part of a playing area midway between the sides; it thus means, for a curling sheet, any area close to the centre line. 2, fiche 7, Anglais, - roll%2Din
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Français
- roulement à l'intérieur
1, fiche 7, Français, roulement%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- roulement vers l'intérieur 2, fiche 7, Français, roulement%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- rouler vers l'intérieur 2, fiche 7, Français, rouler%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- rouler à l'intérieur 2, fiche 7, Français, rouler%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- roulé vers l'intérieur 2, fiche 7, Français, roul%C3%A9%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- roulé à l'intérieur 2, fiche 7, Français, roul%C3%A9%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Orientation de trajectoire vers le centre de la piste que prend une pierre lancée après avoir heurté une pierre en jeu. 2, fiche 7, Français, - roulement%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 2, fiche 7, Français, - roulement%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le terme «intérieur» signifie une partie d'une aire de jeu à mi-chemin entre les côtés; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de la ligne médiane. 2, fiche 7, Français, - roulement%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- peel a centre guard off
1, fiche 8, Anglais, peel%20a%20centre%20guard%20off
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- peel a center guard off 2, fiche 8, Anglais, peel%20a%20center%20guard%20off
correct, États-Unis
- peel off a centre guard 1, fiche 8, Anglais, peel%20off%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- peel off a center guard 2, fiche 8, Anglais, peel%20off%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
- remove a centre guard 1, fiche 8, Anglais, remove%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- remove a center guard 2, fiche 8, Anglais, remove%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
- run a centre guard off 1, fiche 8, Anglais, run%20a%20centre%20guard%20off
correct, Canada
- run a center guard off 2, fiche 8, Anglais, run%20a%20center%20guard%20off
correct, États-Unis
- toss a centre guard 1, fiche 8, Anglais, toss%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- toss a center guard 2, fiche 8, Anglais, toss%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
- turn off a centre guard 1, fiche 8, Anglais, turn%20off%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- turn off a center guard 2, fiche 8, Anglais, turn%20off%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
With a delivered rock, to hit the rock placed as a guard close to the centre line of the sheet and push it further on the play area or out of play. 3, fiche 8, Anglais, - peel%20a%20centre%20guard%20off
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 3, fiche 8, Anglais, - peel%20a%20centre%20guard%20off
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
centre guard: A rock positioned between the hog line and the house and close to the centre line, in front of another rock of the team; so called to distinguish it from the two possible side guards. 3, fiche 8, Anglais, - peel%20a%20centre%20guard%20off
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Français
- déloger une garde centrale
1, fiche 8, Français, d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- déloger une garde médiane 1, fiche 8, Français, d%C3%A9loger%20une%20garde%20m%C3%A9diane
correct
- enlever une garde centrale 1, fiche 8, Français, enlever%20une%20garde%20centrale
correct
- enlever une garde médiane 1, fiche 8, Français, enlever%20une%20garde%20m%C3%A9diane
correct
- déplacer une garde centrale 1, fiche 8, Français, d%C3%A9placer%20une%20garde%20centrale
correct
- déplacer une garde médiane 1, fiche 8, Français, d%C3%A9placer%20une%20garde%20m%C3%A9diane
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Avec une pierre lancée, frapper la pierre adverse placée comme garde près de la ligne médiane de la piste et la pousser plus avant sur la piste ou la sortir du jeu. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
garde médiane : Garde positionnée près de la ligne médiane par opposition aux deux gardes latérales possibles. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- nose hit
1, fiche 9, Anglais, nose%20hit
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A rock that is hit directly [and not at an angle] by the rock delivered by an opponent. 2, fiche 9, Anglais, - nose%20hit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The contact of a delivered rock with a rock laying on the play by a nose hit makes the hit rock travel in the same path line as the delivered rock. The best nose-hit delivery is a hit-and-stay, a nose hit that takes out an opponent's rock already in the house while leaving the delivered rock inside the concentric circles. 3, fiche 9, Anglais, - nose%20hit
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Is called the "nose" the most advanced part of the front of the striking edge of a rock as it travels along the curling sheet. 3, fiche 9, Anglais, - nose%20hit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coup franc
1, fiche 9, Français, coup%20franc
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pierre lancée qui atteint de plein fouet [point milieu sur point milieu] la pierre d'un adversaire. 2, fiche 9, Français, - coup%20franc
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le contact entre une pierre lancée et une pierre en jeu, point milieu sur point milieu, propulse la pierre frappée dans la même ligne de trajectoire que la pierre lancée. Le meilleur coup franc est un frapper-et-rester, un contact direct qui sort de la maison une pierre adverse qui s'y trouvait tout en y laissant la pierre lancée qui alors, représente un point potentiel. 3, fiche 9, Français, - coup%20franc
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
On appelle «nez» le point le plus protubérant de la circonférence extérieure du devant d'une pierre lorsqu'elle est en mouvement sur la piste. 3, fiche 9, Français, - coup%20franc
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- lost turn
1, fiche 10, Anglais, lost%20turn
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- lost spin 2, fiche 10, Anglais, lost%20spin
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[The reaction of] a rock [having] lost its initial rotation or [that] starts to spin in the opposite direction to that given at delivery. 3, fiche 10, Anglais, - lost%20turn
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
turn, spin (nouns): While delivering, a rotational movement on itself given to a rock at the point of release by a slight push of the fingertips on the handle. 2, fiche 10, Anglais, - lost%20turn
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A rock can be delivered without a rotational effect(straight handle) to reach the target or hit another rock, or with a rotational movement(spin or turn). This movement can be slight, the rock not executing a complete turn on itself before coming to a stop, or more important, the rock spinning or turning on itself while rolling on the sheet. 2, fiche 10, Anglais, - lost%20turn
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Français
- effet perdu
1, fiche 10, Français, effet%20perdu
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- tour perdu 2, fiche 10, Français, tour%20perdu
correct, nom masculin
- poignée perdue 2, fiche 10, Français, poign%C3%A9e%20perdue
correct, nom féminin, Canada, régional
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Réaction d'une] pierre en mouvement qui cesse de tourner ou qui prend l'effet contraire à celui qui lui a été donné au départ. 2, fiche 10, Français, - effet%20perdu
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
mouvement de rotation, rotation : En lançant une pierre, mouvement de tournoiement sur elle-même imparti, au moment du lâcher, par une légère poussée des doigts sur le manche. 3, fiche 10, Français, - effet%20perdu
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Une pierre peut être lancée sans effet pour atteindre la cible ou frapper une autre pierre, ou l'être avec effet de rotation sur elle-même. Le mouvement de rotation peut être léger, la pierre n'exécutant pas un tour complet avant de s'immobiliser, ou plus prononcé, la pierre tournoyant et effectuant plusieurs tours sur elle-même tout en avançant. 3, fiche 10, Français, - effet%20perdu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hit a rock on the nose
1, fiche 11, Anglais, hit%20a%20rock%20on%20the%20nose
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- hit a stone on the nose 2, fiche 11, Anglais, hit%20a%20stone%20on%20the%20nose
correct
- hit a rock thick 1, fiche 11, Anglais, hit%20a%20rock%20%20thick
correct, Canada
- hit a stone thick 2, fiche 11, Anglais, hit%20a%20stone%20thick
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to get into contact with another rock, usually an opponent's rock, but right in the middle of it, the hit rock travelling in the same path as the rock having hit it. 3, fiche 11, Anglais, - hit%20a%20rock%20on%20the%20nose
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 3, fiche 11, Anglais, - hit%20a%20rock%20on%20the%20nose
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Is called the "nose" the most advanced part of the front of the stiking edge of a rock as it travels along the curling sheet. 3, fiche 11, Anglais, - hit%20a%20rock%20on%20the%20nose
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Français
- frapper une pierre d'aplomb
1, fiche 11, Français, frapper%20une%20pierre%20d%27aplomb
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- frapper une pierre de plein fouet 1, fiche 11, Français, frapper%20une%20pierre%20de%20plein%20fouet
correct
- frapper une pierre sur le nez 2, fiche 11, Français, frapper%20une%20pierre%20sur%20le%20nez
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une autre pierre, habituellement une pierre adverse, mais point milieu sur point milieu, la pierre frappée progressant dans la même trajectoire que la pierre l'ayant frappée. 2, fiche 11, Français, - frapper%20une%20pierre%20d%27aplomb
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
frapper (verbe) : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 11, Français, - frapper%20une%20pierre%20d%27aplomb
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
On appelle «nez» le point le plus protubérant de la circonférence extérieure du devant d'une pierre lorsqu'elle est en mouvement sur la piste. 2, fiche 11, Français, - frapper%20une%20pierre%20d%27aplomb
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Curling
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hit and roll
1, fiche 12, Anglais, hit%20and%20roll
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to come into contact with another rock and start turning on itself while proceeding to another position. 2, fiche 12, Anglais, - hit%20and%20roll
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 12, Anglais, - hit%20and%20roll
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after it has hit a stationary rock in play. 2, fiche 12, Anglais, - hit%20and%20roll
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Curling
Fiche 12, La vedette principale, Français
- frapper et rouler
1, fiche 12, Français, frapper%20et%20rouler
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, venir en contact avec une pierre sur le jeu et poursuivre sa course en tournant sur elle-même. 2, fiche 12, Français, - frapper%20et%20rouler
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
frapper (verbe) : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 12, Français, - frapper%20et%20rouler
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire. 2, fiche 12, Français, - frapper%20et%20rouler
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
La locution verbale «hit and roll» (frapper et rouler) ne peut être rendue par le nom «lancer de sortie» (a take-out delivery or shot) comme une des sources consultées le prétend. 2, fiche 12, Français, - frapper%20et%20rouler
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Curling
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hit and stay
1, fiche 13, Anglais, hit%20and%20stay
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- hit and stick 2, fiche 13, Anglais, hit%20and%20stick
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to touch another rock, make it move to another position or out of play, and stop exactly where the hit rock was positioned. 3, fiche 13, Anglais, - hit%20and%20stay
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 3, fiche 13, Anglais, - hit%20and%20stay
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Curling
Fiche 13, La vedette principale, Français
- frapper et rester
1, fiche 13, Français, frapper%20et%20rester
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- frapper et demeurer 2, fiche 13, Français, frapper%20et%20demeurer
correct
- frapper et rester dans la maison 1, fiche 13, Français, frapper%20et%20rester%20dans%20la%20maison
correct
- frapper une pierre et s'immobiliser 1, fiche 13, Français, frapper%20une%20pierre%20et%20s%27immobiliser
correct
- frapper une pierre adverse et s'immobiliser 1, fiche 13, Français, frapper%20une%20pierre%20adverse%20et%20s%27immobiliser
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, venir en contact avec une autre pierre et la déplacer ou la sortir du jeu tout en demeurant elle-même à l'endroit où se trouvait la pierre déplacée ou sortie. 3, fiche 13, Français, - frapper%20et%20rester
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
frapper (verbe) : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 3, fiche 13, Français, - frapper%20et%20rester
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- double roll-in
1, fiche 14, Anglais, double%20roll%2Din
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[The result of the play in which a delivered rock pushes another of the team’s] rock into the rings and then rolls into the house. 2, fiche 14, Anglais, - double%20roll%2Din
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
roll(noun) : The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 3, fiche 14, Anglais, - double%20roll%2Din
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Français
- double roulement
1, fiche 14, Français, double%20roulement
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- double placement 1, fiche 14, Français, double%20placement
correct, nom masculin
- roulement double 1, fiche 14, Français, roulement%20double
correct, nom masculin
- double rouler 2, fiche 14, Français, double%20rouler
correct, nom masculin
- double roulé 2, fiche 14, Français, double%20roul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[Résultat du jeu par lequel une] pierre lancée pousse une autre pierre de [la même] équipe dans les cercles tout en y restant elle-même. 3, fiche 14, Français, - double%20roulement
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 4, fiche 14, Français, - double%20roulement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-07-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- remove a rock
1, fiche 15, Anglais, remove%20a%20rock
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- remove a stone 2, fiche 15, Anglais, remove%20a%20stone
correct
- chip away a rock 3, fiche 15, Anglais, chip%20away%20a%20rock
correct, Canada
- chip away a stone 3, fiche 15, Anglais, chip%20away%20a%20stone
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
With a delivered rock, to hit another rock so that it gains momentum and comes to lie at another position on the play. 4, fiche 15, Anglais, - remove%20a%20rock
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Français
- déloger une pierre
1, fiche 15, Français, d%C3%A9loger%20une%20pierre
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- enlever une pierre 1, fiche 15, Français, enlever%20une%20pierre
correct
- déplacer une pierre 1, fiche 15, Français, d%C3%A9placer%20une%20pierre
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Avec une pierre lancée, en frapper une autre de sorte que cette dernière en vienne à s'immobiliser ailleurs sur le jeu. 2, fiche 15, Français, - d%C3%A9loger%20une%20pierre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-07-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- chip and roll
1, fiche 16, Anglais, chip%20and%20roll
correct, verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to graze on another while passing by and start turning on itself while going on its way. 2, fiche 16, Anglais, - chip%20and%20roll
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
chip (verb): For a delivered rock, to graze on another while passing by. 2, fiche 16, Anglais, - chip%20and%20roll
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after it has hit a stationary rock in play. 2, fiche 16, Anglais, - chip%20and%20roll
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Français
- effleurer et rouler
1, fiche 16, Français, effleurer%20et%20rouler
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- effleurer une pierre et rouler 2, fiche 16, Français, effleurer%20une%20pierre%20et%20rouler
correct
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, en toucher une autre au passage et poursuivre sa trajectoire tout en tournant sur elle-même. 3, fiche 16, Français, - effleurer%20et%20rouler
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
effleurer, frôler : Pour une pierre lancée, toucher à peine à une autre au passage. 3, fiche 16, Français, - effleurer%20et%20rouler
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
rouler : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire. 3, fiche 16, Français, - effleurer%20et%20rouler
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- take-out weight
1, fiche 17, Anglais, take%2Dout%20weight
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- takeout weight 2, fiche 17, Anglais, takeout%20weight
correct
- hitting weight 3, fiche 17, Anglais, hitting%20weight
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The force needed in a delivery to put an opponent’s rock out of play. 2, fiche 17, Anglais, - take%2Dout%20weight
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
take-out: The removal of an opponent’s rock from play by hitting it with a rock delivered with sufficient weight and momentum to do so. 2, fiche 17, Anglais, - take%2Dout%20weight
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The closer the opponent's rock is to the curler who is delivering, the more weight is needed in the delivery to hit the rock out of play. 2, fiche 17, Anglais, - take%2Dout%20weight
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pesanteur de lancer de sortie
1, fiche 17, Français, pesanteur%20de%20lancer%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- pesanteur d'un lancer de sortie 2, fiche 17, Français, pesanteur%20d%27un%20lancer%20de%20sortie
correct, nom féminin
- vigueur d'un lancer de sortie 2, fiche 17, Français, vigueur%20d%27un%20lancer%20de%20sortie
correct, nom féminin
- vitesse d'un lancer de sortie 2, fiche 17, Français, vitesse%20d%27un%20lancer%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Force requise dans un lancer pour mettre une pierre adverse hors-jeu. 3, fiche 17, Français, - pesanteur%20de%20lancer%20de%20sortie
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
sortie : Retrait du jeu d'une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l'effet nécessaires pour y parvenir. 3, fiche 17, Français, - pesanteur%20de%20lancer%20de%20sortie
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Plus la pierre adverse est près du curleur qui lance, plus le lancer de sortie doit être pesant pour y parvenir. 3, fiche 17, Français, - pesanteur%20de%20lancer%20de%20sortie
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-07-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Curling
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- take out an opponent’s rock
1, fiche 18, Anglais, take%20out%20an%20opponent%26rsquo%3Bs%20rock
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- take out an opponent’s stone 2, fiche 18, Anglais, take%20out%20an%20opponent%26rsquo%3Bs%20stone
correct
- take an opponent’s rock out of play 2, fiche 18, Anglais, take%20an%20opponent%26rsquo%3Bs%20rock%20out%20of%20play
correct, Canada
- take an opponent’s stone out of play 2, fiche 18, Anglais, take%20an%20opponent%26rsquo%3Bs%20stone%20out%20of%20play
correct
- hit an opponent's rock out of play 1, fiche 18, Anglais, hit%20an%20opponent%27s%20rock%20out%20of%20play
correct, Canada
- hit an opponent’s stone out of play 2, fiche 18, Anglais, hit%20an%20opponent%26rsquo%3Bs%20stone%20out%20of%20play
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
To remove an opponent’s rock from play by hitting it with a rock delivered with sufficient weight and momentum to do so. 2, fiche 18, Anglais, - take%20out%20an%20opponent%26rsquo%3Bs%20rock
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Curling
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sortir une pierre adverse
1, fiche 18, Français, sortir%20une%20pierre%20adverse
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- déloger une pierre adverse 2, fiche 18, Français, d%C3%A9loger%20une%20pierre%20adverse
correct, voir observation
- sortir une pierre adverse du jeu 3, fiche 18, Français, sortir%20une%20pierre%20adverse%20du%20jeu
correct
- déloger une pierre adverse du jeu 3, fiche 18, Français, d%C3%A9loger%20une%20pierre%20adverse%20du%20jeu
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Retirer une pierre adverse du jeu en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l'effet nécessaires pour y parvenir. 3, fiche 18, Français, - sortir%20une%20pierre%20adverse
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «sortir une pierre adverse» et «déloger une pierre adverse» valent pour signifier la sortie d'une pierre qui était en jeu, mais non dans la maison. 3, fiche 18, Français, - sortir%20une%20pierre%20adverse
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-04-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Curling
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- move a guard
1, fiche 19, Anglais, move%20a%20guard
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- remove a guard 1, fiche 19, Anglais, remove%20a%20guard
correct
- peel a guard off 1, fiche 19, Anglais, peel%20a%20guard%20off
correct
- peel off a guard 1, fiche 19, Anglais, peel%20off%20a%20guard
correct
- run a guard off 1, fiche 19, Anglais, run%20a%20guard%20off
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
With a delivered rock, to hit the rock placed as a guard in front of the house and push it further on the sheet. 2, fiche 19, Anglais, - move%20a%20guard
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
guard: A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 19, Anglais, - move%20a%20guard
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Curling
Fiche 19, La vedette principale, Français
- déloger une garde
1, fiche 19, Français, d%C3%A9loger%20une%20garde
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- déplacer une garde 1, fiche 19, Français, d%C3%A9placer%20une%20garde
correct
- enlever une garde 1, fiche 19, Français, enlever%20une%20garde
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Avec une pierre lancée, frapper une pierre placée comme garde devant la maison et la pousser plus avant sur la piste. 2, fiche 19, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 2, fiche 19, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-01-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Curling
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- hit-and-stay
1, fiche 20, Anglais, hit%2Dand%2Dstay
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- hit-and-stick 1, fiche 20, Anglais, hit%2Dand%2Dstick
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A shot in which a delivered rock touches another rock, makes it move to another position or out of play, and stops exactly where the hit rock was positioned. 1, fiche 20, Anglais, - hit%2Dand%2Dstay
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
hit(noun) : Action of a delivered rock coming into contact with an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or with one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 1, fiche 20, Anglais, - hit%2Dand%2Dstay
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The best hit-and-stay is a nose hit that takes out an opponent's rock already in the house while leaving the delivered rock inside the concentric circles. 1, fiche 20, Anglais, - hit%2Dand%2Dstay
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Curling
Fiche 20, La vedette principale, Français
- frapper-et-rester
1, fiche 20, Français, frapper%2Det%2Drester
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- frapper-et-demeurer 1, fiche 20, Français, frapper%2Det%2Ddemeurer
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Lancer d'une pierre qui vient en contact avec une autre pierre et la déplace ou la sort du jeu tout en demeurant elle-même à l'endroit où se trouvait la pierre déplacée ou sortie. 1, fiche 20, Français, - frapper%2Det%2Drester
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
frappe, frapper, frappé (nom) : Action d'une pierre lancée qui entre en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 1, fiche 20, Français, - frapper%2Det%2Drester
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le meilleur frapper-et-rester est un coup franc, un contact direct qui sort de la maison une pierre adverse qui s'y trouvait tout en y laissant la pierre lancée qui alors, représente un point potentiel. 1, fiche 20, Français, - frapper%2Det%2Drester
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-01-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Curling
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- wick
1, fiche 21, Anglais, wick
correct, verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- wick a rock 2, fiche 21, Anglais, wick%20a%20rock
correct, Canada
- wick a stone 3, fiche 21, Anglais, wick%20a%20stone
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to miss its mark and unintentionally touch another rock in front of the house. 3, fiche 21, Anglais, - wick
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The rock sometimes caroms off the hit rock and starts gliding in another direction. Distinguish from "to chip" or "rub, "the action of a delivered rock that grazes on another as it passes by. 3, fiche 21, Anglais, - wick
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Most sources consider "chip," "rub" and "wick" as synonyms, using one or the other in expressions of which these terms are elements. 3, fiche 21, Anglais, - wick
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Curling
Fiche 21, La vedette principale, Français
- accrocher
1, fiche 21, Français, accrocher
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- accrocher une pierre 1, fiche 21, Français, accrocher%20une%20pierre
correct
- ricocher 2, fiche 21, Français, ricocher
correct
- ricocher sur une pierre 1, fiche 21, Français, ricocher%20sur%20une%20pierre
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, rater son but en allant se frapper sur une autre en avant de la maison. 1, fiche 21, Français, - accrocher
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Cette pierre dévie parfois de sa course et se dirige dans une autre direction; on dit alors qu'elle ricoche. Distinguer de «effleurer» ou «frôler», action de la pierre lancée qui ne fait que toucher légèrement une autre pierre au passage, sans bifurquer. 1, fiche 21, Français, - accrocher
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
La plupart des sources considèrent «effleurer», «frôler», «accrocher» et «ricocher» comme des synonymes en employant l'un ou l'autre dans les locutions dont ces termes sont un élément, d'où l'ambiguïté qui peut subsister dans les sens accordés aux locutions nominales et verbales utilisées au curling. 1, fiche 21, Français, - accrocher
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-06-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Curling
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- removal of a rock
1, fiche 22, Anglais, removal%20of%20a%20rock
correct, voir observation, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- removal of a stone 1, fiche 22, Anglais, removal%20of%20a%20stone
correct, voir observation
- displacement of a rock 1, fiche 22, Anglais, displacement%20of%20a%20rock
correct, Canada
- displacement of a stone 1, fiche 22, Anglais, displacement%20of%20a%20stone
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The movement of a rock already on the sheet to another position on the play after being hit by a delivered rock. 1, fiche 22, Anglais, - removal%20of%20a%20rock
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the expression "removal of a rock" meaning the putting-out of play of the hit rock. 1, fiche 22, Anglais, - removal%20of%20a%20rock
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Curling
Fiche 22, La vedette principale, Français
- déplacement d'une pierre
1, fiche 22, Français, d%C3%A9placement%20d%27une%20pierre
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- délogement d'une pierre 1, fiche 22, Français, d%C3%A9logement%20d%27une%20pierre
correct, nom masculin
- enlèvement d'une pierre 1, fiche 22, Français, enl%C3%A8vement%20d%27une%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Mouvement d'une pierre déjà en jeu vers une autre position sur la piste après avoir été frappée par une pierre lancée. 1, fiche 22, Français, - d%C3%A9placement%20d%27une%20pierre
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec un déplacement de pierre qui la retire entièrement du jeu. 1, fiche 22, Français, - d%C3%A9placement%20d%27une%20pierre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-04-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Curling
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- wick-and-curl
1, fiche 23, Anglais, wick%2Dand%2Dcurl
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The movement of a delivered rock that hits another rock on the play and starts gliding around the hit rock before coming to lay in a still position. 1, fiche 23, Anglais, - wick%2Dand%2Dcurl
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
wick (noun): A shot in which the delivered rock caroms off another rock and starts gliding in another direction. 1, fiche 23, Anglais, - wick%2Dand%2Dcurl
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
curl (noun): A shot in which the delivered rock glides around another rock on the play, this rock being a guard or the rock it had just chipped or rubbed, or on which it had wicked. 1, fiche 23, Anglais, - wick%2Dand%2Dcurl
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Curling
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ricocher-et-contourner
1, fiche 23, Français, ricocher%2Det%2Dcontourner
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- ricochet-et-contournement 1, fiche 23, Français, ricochet%2Det%2Dcontournement
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Mouvement d'une pierre lancée qui frappe une autre pierre sur le jeu et poursuit sa trajectoire en tournant autour de la pierre frappée avant de s'immobiliser. 1, fiche 23, Français, - ricocher%2Det%2Dcontourner
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ricochet : Lancer résultant en une pierre qui frappe une autre pierre sur le jeu pour orienter sa trajectoire dans une nouvelle direction. 1, fiche 23, Français, - ricocher%2Det%2Dcontourner
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
contournement : Lancer résultant en une pierre qui glisse sur la piste en tournant autour d'une pierre sur le jeu, qu'il s'agisse d'une garde ou d'une pierre qu'elle vient d'effleurer ou de frôler, ou sur laquelle elle a ricoché. 1, fiche 23, Français, - ricocher%2Det%2Dcontourner
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-04-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Curling
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- wick-and-roll
1, fiche 24, Anglais, wick%2Dand%2Droll
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The movement of a delivered rock that hits another rock on the play and starts moving in another direction while revolving on itself. 1, fiche 24, Anglais, - wick%2Dand%2Droll
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
wick (noun): A shot in which the delivered rock caroms off another rock and starts gliding in another direction. 1, fiche 24, Anglais, - wick%2Dand%2Droll
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
roll(noun) : The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock in play. 1, fiche 24, Anglais, - wick%2Dand%2Droll
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Curling
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ricocher-et-rouler
1, fiche 24, Français, ricocher%2Det%2Drouler
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- ricochet-et-roulement 1, fiche 24, Français, ricochet%2Det%2Droulement
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Mouvement d'une pierre lancée qui frappe une autre pierre sur le jeu et poursuit sa trajectoire dans une autre direction, tout en tournant sur elle-même. 1, fiche 24, Français, - ricocher%2Det%2Drouler
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
ricochet, ricoché (noms) : Lancer résultant en une pierre qui frappe une autre pierre sur le jeu pour orienter sa trajectoire dans une nouvelle direction. 1, fiche 24, Français, - ricocher%2Det%2Drouler
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 1, fiche 24, Français, - ricocher%2Det%2Drouler
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-04-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Curling
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- roll to the right
1, fiche 25, Anglais, roll%20to%20the%20right
correct, locution nominale
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The orientation towards the right of the sheet that takes a delivered rock after having hit another rock on the play. 1, fiche 25, Anglais, - roll%20to%20the%20right
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
roll(noun) : The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 1, fiche 25, Anglais, - roll%20to%20the%20right
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Curling
Fiche 25, La vedette principale, Français
- roulement vers la droite
1, fiche 25, Français, roulement%20vers%20la%20droite
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- rouler vers la droite 1, fiche 25, Français, rouler%20vers%20la%20droite
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé vers la droite 1, fiche 25, Français, roul%C3%A9%20vers%20la%20droite
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Orientation de trajectoire vers la droite de la piste que prend une pierre lancée après avoir heurté une pierre en jeu. 1, fiche 25, Français, - roulement%20vers%20la%20droite
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 1, fiche 25, Français, - roulement%20vers%20la%20droite
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-04-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Curling
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- roll into the open
1, fiche 26, Anglais, roll%20into%20the%20open
correct, locution nominale
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The curled glide of a delivered rock to a position where it becomes an exposed rock after having hit another rock on the play. 1, fiche 26, Anglais, - roll%20into%20the%20open
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
roll(noun) : The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 1, fiche 26, Anglais, - roll%20into%20the%20open
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
exposed rock: A delivered rock that was not placed behind a rock or behind a guard to protect it; a rock laying alone, in the open, without any other rock close to it. 1, fiche 26, Anglais, - roll%20into%20the%20open
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Curling
Fiche 26, La vedette principale, Français
- roulement à découvert
1, fiche 26, Français, roulement%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- rouler à découvert 1, fiche 26, Français, rouler%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé à découvert 1, fiche 26, Français, roul%C3%A9%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Le glissement en tourbillon d'une pierre lancée vers une position où elle s'immobilise comme pierre non protégée (aucune pierre ne se trouvant à proximité) après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 1, fiche 26, Français, - roulement%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 1, fiche 26, Français, - roulement%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
pierre à découvert, non protégée : Pierre qu'on n'a pas réussi à placer derrière une autre ou derrière une garde pour la protéger; pierre n'ayant aucune autre pierre près d'elle. 1, fiche 26, Français, - roulement%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-04-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Curling
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- roll of a shooter
1, fiche 27, Anglais, roll%20of%20a%20shooter
correct, locution nominale
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The curling glide of a delivered rock after having hit another rock on the play, to a position inside the house where it represents a possible point for the delivering team. 1, fiche 27, Anglais, - roll%20of%20a%20shooter
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
roll(noun) : The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 1, fiche 27, Anglais, - roll%20of%20a%20shooter
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
shooter: A rock that has just been delivered to a point in the house where it is able to score. 1, fiche 27, Anglais, - roll%20of%20a%20shooter
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Curling
Fiche 27, La vedette principale, Français
- roulement d'une pierre qui marque
1, fiche 27, Français, roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- rouler d'une pierre qui marque 1, fiche 27, Français, rouler%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé d'une pierre qui marque 1, fiche 27, Français, roul%C3%A9%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Glissement en tourbillon d'une pierre lancée après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu, jusqu'à son immobilisation à l'intérieur des cercles où elle représente un point potentiel pour l'équipe lanceuse. 1, fiche 27, Français, - roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 1, fiche 27, Français, - roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
pierre qui marque : Pierre lancée qui s'est immobilisée dans la maison en une position où elle représente un point possible. 1, fiche 27, Français, - roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Le français n'a pas d'équivalent réel pour «shooter», cette pierre qu'une équipe réussit à placer dans la maison et qui est susceptible de marquer. 1, fiche 27, Français, - roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-04-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Curling
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- roll to the left
1, fiche 28, Anglais, roll%20to%20the%20left
correct, locution nominale
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The orientation towards the left of the sheet that takes a delivered rock after having hit another rock on the play. 1, fiche 28, Anglais, - roll%20to%20the%20left
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
roll(noun) : The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 1, fiche 28, Anglais, - roll%20to%20the%20left
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Curling
Fiche 28, La vedette principale, Français
- roulement vers la gauche
1, fiche 28, Français, roulement%20vers%20la%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- rouler vers la gauche 1, fiche 28, Français, rouler%20vers%20la%20gauche
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé vers la gauche 1, fiche 28, Français, roul%C3%A9%20vers%20la%20gauche
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Orientation de trajectoire vers la gauche de la piste que prend une pierre lancée après avoir heurté une pierre en jeu. 1, fiche 28, Français, - roulement%20vers%20la%20gauche
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 1, fiche 28, Français, - roulement%20vers%20la%20gauche
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-04-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Curling
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- roll towards the tee
1, fiche 29, Anglais, roll%20towards%20the%20tee
correct, locution nominale, Canada, Grande-Bretagne, États-Unis
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- roll towards the button 1, fiche 29, Anglais, roll%20towards%20the%20button
correct, locution nominale, Canada
- roll towards the centre of the house 1, fiche 29, Anglais, roll%20towards%20the%20centre%20of%20the%20house
correct, locution nominale, Canada
- roll towards the center of the house 1, fiche 29, Anglais, roll%20towards%20the%20center%20of%20the%20house
correct, locution nominale, États-Unis
- roll towards the centre of the rings 1, fiche 29, Anglais, roll%20towards%20the%20centre%20of%20the%20rings
correct, locution nominale, Canada
- roll towards the center of the rings 1, fiche 29, Anglais, roll%20towards%20the%20center%20of%20the%20rings
correct, locution nominale, États-Unis
- roll towards the centre of the circles 1, fiche 29, Anglais, roll%20towards%20the%20centre%20of%20the%20circles
correct, locution nominale, Canada
- roll towards the center of the circles 1, fiche 29, Anglais, roll%20towards%20the%20center%20of%20the%20circles
correct, locution nominale, États-Unis
- roll towards the centre of the concentric circles 1, fiche 29, Anglais, roll%20towards%20the%20centre%20of%20the%20concentric%20circles
correct, locution nominale, Canada
- roll towards the center of the concentric circles 1, fiche 29, Anglais, roll%20towards%20the%20center%20of%20the%20concentric%20circles
correct, locution nominale, États-Unis
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The orientation towards the middle of the house that takes a delivered rock after having hit another rock on the play. 1, fiche 29, Anglais, - roll%20towards%20the%20tee
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
roll(noun) : The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 1, fiche 29, Anglais, - roll%20towards%20the%20tee
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Curling
Fiche 29, La vedette principale, Français
- roulement vers le bouton
1, fiche 29, Français, roulement%20vers%20le%20bouton
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- rouler vers le bouton 1, fiche 29, Français, rouler%20vers%20le%20bouton
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé vers le bouton 1, fiche 29, Français, roul%C3%A9%20vers%20le%20bouton
correct, locution nominale, nom masculin
- roulement vers le bouton de la maison 1, fiche 29, Français, roulement%20vers%20le%20bouton%20de%20la%20maison
correct, nom masculin
- rouler vers le bouton de la maison 1, fiche 29, Français, rouler%20vers%20le%20bouton%20de%20la%20maison
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé vers le bouton de la maison 1, fiche 29, Français, roul%C3%A9%20vers%20le%20bouton%20de%20la%20maison
correct, locution nominale, nom masculin
- roulement vers la mouche 1, fiche 29, Français, roulement%20vers%20la%20mouche
correct, nom masculin, Europe
- rouler vers la mouche 1, fiche 29, Français, rouler%20vers%20la%20mouche
correct, locution nominale, nom masculin, Europe
- roulé vers la mouche 1, fiche 29, Français, roul%C3%A9%20vers%20la%20mouche
correct, locution nominale, nom masculin, Europe
- roulement vers le centre de la maison 1, fiche 29, Français, roulement%20vers%20le%20centre%20de%20la%20maison
correct, nom masculin
- rouler vers le centre de la maison 1, fiche 29, Français, rouler%20vers%20le%20centre%20de%20la%20maison
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé vers le centre de la maison 1, fiche 29, Français, roul%C3%A9%20vers%20le%20centre%20de%20la%20maison
correct, locution nominale, nom masculin
- roulement vers le centre des cercles 1, fiche 29, Français, roulement%20vers%20le%20centre%20des%20cercles
correct, nom masculin
- rouler vers le centre des cercles 1, fiche 29, Français, rouler%20vers%20le%20centre%20des%20cercles
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé vers le centre des cercles 1, fiche 29, Français, roul%C3%A9%20vers%20le%20centre%20des%20cercles
correct, locution nominale, nom masculin
- roulement vers le centre des cercles concentriques 1, fiche 29, Français, roulement%20vers%20le%20centre%20des%20cercles%20concentriques
correct, nom masculin
- rouler vers le centre des cercles concentriques 1, fiche 29, Français, rouler%20vers%20le%20centre%20des%20cercles%20concentriques
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé vers le centre des cercles concentriques 1, fiche 29, Français, roul%C3%A9%20vers%20le%20centre%20des%20cercles%20concentriques
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Orientation de trajectoire vers le centre de la maison que prend une pierre lancée après avoir heurté une pierre en jeu. 1, fiche 29, Français, - roulement%20vers%20le%20bouton
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 1, fiche 29, Français, - roulement%20vers%20le%20bouton
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-12-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Curling
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- wick and curl
1, fiche 30, Anglais, wick%20and%20curl
correct, locution verbale
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to hit another rock on the play and start gliding around the hit rock before coming to lay in a still position. 2, fiche 30, Anglais, - wick%20and%20curl
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
wick(verb) : For a delivered rock, to miss its mark and unintentionally touch another rock in front of the house, sometimes caroming off the hit rock to start gliding in another direction. 2, fiche 30, Anglais, - wick%20and%20curl
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
curl (verb): For a rock, to glide around another rock on the play, this rock being a guard or the rock it had just chipped or rubbed, or on which it had wicked. 2, fiche 30, Anglais, - wick%20and%20curl
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Curling
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ricocher et contourner
1, fiche 30, Français, ricocher%20et%20contourner
correct, locution verbale
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, frapper une autre pierre sur le jeu et poursuivre sa trajectoire en tournant autour de la pierre frappée avant de s'immobiliser. 2, fiche 30, Français, - ricocher%20et%20contourner
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ricocher : Pour une pierre lancée, en frapper une autre devant la maison et poursuivre sa trajectoire dans une autre direction. 2, fiche 30, Français, - ricocher%20et%20contourner
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
contourner : Pour une pierre, glisser sur la piste en tournant autour d'une pierre sur le jeu, qu'il s'agisse d'une garde ou d'une pierre qu'elle vient d'effleurer ou de frôler, ou sur laquelle elle a ricoché. 2, fiche 30, Français, - ricocher%20et%20contourner
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-12-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- roll one’s rock out of the house
1, fiche 31, Anglais, roll%20one%26rsquo%3Bs%20rock%20out%20of%20the%20house
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- roll one’s stone out of the house 2, fiche 31, Anglais, roll%20one%26rsquo%3Bs%20stone%20out%20of%20the%20house
correct
- roll one’s rock out of the rings 1, fiche 31, Anglais, roll%20one%26rsquo%3Bs%20rock%20out%20of%20the%20rings
correct, Canada
- roll one’s stone out of the rings 2, fiche 31, Anglais, roll%20one%26rsquo%3Bs%20stone%20out%20of%20the%20rings
correct
- roll one’s rock out of the circles 2, fiche 31, Anglais, roll%20one%26rsquo%3Bs%20rock%20out%20of%20the%20circles
correct, Canada
- roll one’s stone out of the circles 2, fiche 31, Anglais, roll%20one%26rsquo%3Bs%20stone%20out%20of%20the%20circles
correct
- roll out of the house 2, fiche 31, Anglais, roll%20out%20of%20the%20house
correct
- roll out of the rings 2, fiche 31, Anglais, roll%20out%20of%20the%20rings
correct
- roll out of the circles 2, fiche 31, Anglais, roll%20out%20of%20the%20circles
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to glide and curl after having hit another rock, to the point that it goes out of the house, the targeted point. 2, fiche 31, Anglais, - roll%20one%26rsquo%3Bs%20rock%20out%20of%20the%20house
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 31, Anglais, - roll%20one%26rsquo%3Bs%20rock%20out%20of%20the%20house
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Français
- rouler sa pierre à l'extérieur de la maison
1, fiche 31, Français, rouler%20sa%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20maison
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- rouler à l'extérieur de la maison 1, fiche 31, Français, rouler%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20maison
correct
- rouler sa pierre à l'extérieur des cercles 1, fiche 31, Français, rouler%20sa%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20des%20cercles
correct
- rouler à l'extérieur des cercles 1, fiche 31, Français, rouler%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20des%20cercles
correct
- rouler à l'extérieur de la maison 1, fiche 31, Français, rouler%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20maison
correct
- rouler à l'extérieur des cercles 1, fiche 31, Français, rouler%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20des%20cercles
correct
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, tournoyer et glisser avec excès après avoir frappé une pierre sur le jeu de sorte qu'elle en vient à sortir de la maison où elle devait s'immobiliser. 2, fiche 31, Français, - rouler%20sa%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20maison
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 31, Français, - rouler%20sa%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20maison
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «rouler en dehors de la maison» qui se dit surtout de la pierre lancée, et «faire rouler en dehors de la maison» qui se dit de la pierre frappée par une pierre lancée avec, comme conséquence, de la sortir de la maison après avoir provoqué cette rotation sur elle-même. 2, fiche 31, Français, - rouler%20sa%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20maison
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-12-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- roll out of play
1, fiche 32, Anglais, roll%20out%20of%20play
correct, locution verbale
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to glide and curl after having hit another rock, to the point that it goes out of play, on a side or at the back of the house. 2, fiche 32, Anglais, - roll%20out%20of%20play
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 32, Anglais, - roll%20out%20of%20play
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Français
- rouler hors jeu
1, fiche 32, Français, rouler%20hors%20jeu
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- rouler sa pierre hors jeu 2, fiche 32, Français, rouler%20sa%20pierre%20hors%20jeu
correct
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, tournoyer et glisser avec excès après avoir frappé une pierre sur le jeu de sorte qu'elle en vient à sortir de piste, sur un côté ou au-delà de la maison, la rendant hors-jeu. 2, fiche 32, Français, - rouler%20hors%20jeu
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 32, Français, - rouler%20hors%20jeu
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «rouler hors jeu» qui se dit surtout de la pierre lancée, et «faire rouler hors jeu» qui se dit de la pierre frappée par une pierre lancée avec, comme conséquence, de la sortir du jeu après avoir provoqué cette rotation sur elle-même. 2, fiche 32, Français, - rouler%20hors%20jeu
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-12-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Curling
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- hit-and-roll
1, fiche 33, Anglais, hit%2Dand%2Droll
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A play in which a delivered rock comes into contact with another rock and starts turning on itself while proceeding to another position. 2, fiche 33, Anglais, - hit%2Dand%2Droll
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
hit(noun) : Action of a delivered rock coming into contact with an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or with one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 33, Anglais, - hit%2Dand%2Droll
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
roll(noun) : The revolving movement of a delivered rock after it has hit a stationary rock in play. 2, fiche 33, Anglais, - hit%2Dand%2Droll
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Curling
Fiche 33, La vedette principale, Français
- frappé-roulé
1, fiche 33, Français, frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- frapper-rouler 2, fiche 33, Français, frapper%2Drouler
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Jeu dans lequel une pierre lancée vient en contact avec une autre pierre sur le jeu et poursuit sa course tout en tournant sur elle-même. 3, fiche 33, Français, - frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
frappe, frapper, frappé (nom) : Action d'une pierre lancée qui entre en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 4, fiche 33, Français, - frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
roulement, rouler, roulé (nom) : Mouvement de rotation sur elle-même qu'adopte une pierre lancée qui continue à se déplacer après en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 4, fiche 33, Français, - frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Curling
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- remove a rock
1, fiche 34, Anglais, remove%20a%20rock
correct, voir observation, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- remove a stone 2, fiche 34, Anglais, remove%20a%20stone
correct, voir observation
- remove a rock from play 1, fiche 34, Anglais, remove%20a%20rock%20from%20play
correct, voir observation, Canada
- remove a stone from play 2, fiche 34, Anglais, remove%20a%20stone%20from%20play
correct, voir observation
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
With a delivered rock, to hit another rock and put it out of play or out of the play area. 1, fiche 34, Anglais, - remove%20a%20rock
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from similar expressions meaning to put a rock at another position on the play area. 1, fiche 34, Anglais, - remove%20a%20rock
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Curling
Fiche 34, La vedette principale, Français
- retirer une pierre du jeu
1, fiche 34, Français, retirer%20une%20pierre%20du%20jeu
correct, voir observation
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- éliminer une pierre du jeu 2, fiche 34, Français, %C3%A9liminer%20une%20pierre%20du%20jeu
correct
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Avec une pierre lancée, en frapper une autre de sorte que cette dernière en vienne à être sortie du jeu. 2, fiche 34, Français, - retirer%20une%20pierre%20du%20jeu
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Distinguer des expressions «déloger une pierre» et «enlever une pierre» qui, dans un autre contexte, signifient «déplacer une pierre sur le jeu» plutôt que de la mettre complètement hors jeu. 2, fiche 34, Français, - retirer%20une%20pierre%20du%20jeu
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Curling
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- wick and roll
1, fiche 35, Anglais, wick%20and%20roll
correct, locution verbale
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to hit another rock on the play and start moving in another direction while revolving on itself. 2, fiche 35, Anglais, - wick%20and%20roll
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
wick(verb) : For a delivered rock, to miss its mark and unintentionally touch another rock in front of the house, sometimes caroming off the hit rock to start gliding in another direction. 2, fiche 35, Anglais, - wick%20and%20roll
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after it has hit a stationary rock in play. 2, fiche 35, Anglais, - wick%20and%20roll
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Curling
Fiche 35, La vedette principale, Français
- ricocher et rouler
1, fiche 35, Français, ricocher%20et%20rouler
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, frapper une autre pierre sur le jeu et poursuivre sa trajectoire dans une autre direction, tout en tournant sur elle-même. 2, fiche 35, Français, - ricocher%20et%20rouler
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
ricocher : Pour une pierre lancée, en frapper une autre devant la maison et poursuivre sa trajectoire dans une autre direction. 2, fiche 35, Français, - ricocher%20et%20rouler
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire. 2, fiche 35, Français, - ricocher%20et%20rouler
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Curling
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- impart a turn
1, fiche 36, Anglais, impart%20a%20turn
correct, voir observation, locution verbale
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- impart a spin 2, fiche 36, Anglais, impart%20a%20spin
correct, voir observation, locution verbale
- spin a rock 3, fiche 36, Anglais, spin%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
- spin a stone 2, fiche 36, Anglais, spin%20a%20stone
correct, locution verbale
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
At the point of release while delivering, to give a rock a rotational movement on itself with a slight push of the fingertips on the handle. 2, fiche 36, Anglais, - impart%20a%20turn
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A rock can be delivered without a rotational effect(straight handle) to reach the target or hit another rock, or with a rotational movement(spin or turn). The movement can be slight(impart a turn), the rock not executing a complete turn on itself before coming to a stop, or more important(impart a spin), the rock spinning or turning on itself while rolling on the sheet. 2, fiche 36, Anglais, - impart%20a%20turn
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Curling
Fiche 36, La vedette principale, Français
- imprimer un mouvement de rotation
1, fiche 36, Français, imprimer%20un%20mouvement%20de%20rotation
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- faire tourner une pierre 2, fiche 36, Français, faire%20tourner%20une%20pierre
correct
- faire tournoyer une pierre 2, fiche 36, Français, faire%20tournoyer%20une%20pierre
correct
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Au moment du lâcher d'une pierre en la lançant, la faire tourner sur elle-même par une légère poussée des doigts sur le manche. 3, fiche 36, Français, - imprimer%20un%20mouvement%20de%20rotation
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Une pierre peut être lancée sans effet pour atteindre la cible ou frapper une autre pierre, ou l'être avec effet de rotation sur elle-même. Le mouvement de rotation peut être léger (faire tourner), la pierre n'exécutant pas un tour complet avant de s'immobiliser, ou plus prononcé (faire tournoyer), la pierre effectuant plusieurs tours sur elle-même tout en avançant. 3, fiche 36, Français, - imprimer%20un%20mouvement%20de%20rotation
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-11-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- roll to a side
1, fiche 37, Anglais, roll%20to%20a%20side
correct, voir observation, locution nominale
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- roll to a side of the sheet 2, fiche 37, Anglais, roll%20to%20a%20side%20of%20the%20sheet
correct, locution nominale
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The curled glide towards one side of the sheet that takes a delivered rock after having hit another rock on the play. 2, fiche 37, Anglais, - roll%20to%20a%20side
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
roll(noun) : The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 37, Anglais, - roll%20to%20a%20side
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Do not confuse the "roll-out" in which the rock still glides towards the button while getting closer to a side of the sheet, and the "roll to a side" in which the rock changes its course and starts rolling towards one of the side lines. 2, fiche 37, Anglais, - roll%20to%20a%20side
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- roll to the side
- roll to the sides
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Français
- roulement latéral
1, fiche 37, Français, roulement%20lat%C3%A9ral
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- rouler latéral 2, fiche 37, Français, rouler%20lat%C3%A9ral
correct, voir observation, nom masculin
- roulé latéral 2, fiche 37, Français, roul%C3%A9%20lat%C3%A9ral
correct, voir observation, nom masculin
- roulement de côté 2, fiche 37, Français, roulement%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
- rouler de côté 2, fiche 37, Français, rouler%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé de côté 2, fiche 37, Français, roul%C3%A9%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, locution nominale, nom masculin
- roulement vers un côté de la piste 2, fiche 37, Français, roulement%20vers%20un%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20la%20piste
correct, nom masculin
- rouler vers un côté de la piste 2, fiche 37, Français, rouler%20vers%20un%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20la%20piste
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé vers un côté de la piste 2, fiche 37, Français, roul%C3%A9%20vers%20un%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20la%20piste
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Bifurcation en direction d'un côté de la piste qu'effectue une pierre lancée qui, après avoir heurté une pierre stationnaire sur le jeu, se met à tourner sur elle-même. 2, fiche 37, Français, - roulement%20lat%C3%A9ral
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 2, fiche 37, Français, - roulement%20lat%C3%A9ral
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Distinguer entre le «roulement vers l'extérieur» où la pierre continue sa course vers le bouton tout en se rapprochant d'un côté de la piste, et le «roulement latéral» ou «roulement vers le côté» où elle change de trajectoire pour se diriger vers un côté de la piste. 2, fiche 37, Français, - roulement%20lat%C3%A9ral
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- hit and roll behind a guard
1, fiche 38, Anglais, hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- hit and roll behind cover 2, fiche 38, Anglais, hit%20and%20roll%20behind%20cover
correct, locution verbale
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to hit a rock on the play and proceed while turning on itself to a position behind a guard or a rock of the other team. 1, fiche 38, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 1, fiche 38, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after it has hit a stationary rock in play. 1, fiche 38, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 1, fiche 38, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
Nearly synonyms of "roll behind a guard," "roll behind cover.". 1, fiche 38, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Français
- frapper et rouler derrière une garde
1, fiche 38, Français, frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- frapper et rouler à couvert 1, fiche 38, Français, frapper%20et%20rouler%20%C3%A0%20couvert
correct
- frapper une pierre et rouler derrière une garde 2, fiche 38, Français, frapper%20une%20pierre%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
- frapper une pierre et rouler à couvert 2, fiche 38, Français, frapper%20une%20pierre%20et%20rouler%20%C3%A0%20couvert
correct
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, venir en contact avec une pierre sur le jeu puis tourner sur elle-même jusqu'à immobilisation derrière une garde ou une pierre de l'autre équipe. 1, fiche 38, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
frapper : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 1, fiche 38, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire. 1, fiche 38, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 1, fiche 38, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
Des quasi-synonymes de «rouler derrière une garde», «rouler à couvert». 1, fiche 38, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Curling
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- wide open hit
1, fiche 39, Anglais, wide%20open%20hit
correct, locution nominale
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A rock that hits another directly, the hit rock being pushed in the same direction, adopting the same path as the delivered rock to, most of the time, be taken out of play. 2, fiche 39, Anglais, - wide%20open%20hit
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
hit(noun) : Action of a delivered rock coming into contact with an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or with one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 39, Anglais, - wide%20open%20hit
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Curling
Fiche 39, La vedette principale, Français
- coup direct
1, fiche 39, Français, coup%20direct
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- coup ouvert 1, fiche 39, Français, coup%20ouvert
correct, nom masculin
- frappé direct 2, fiche 39, Français, frapp%C3%A9%20direct
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui en frappe une autre fermement, de sorte que la pierre frappée adopte la même trajectoire que la pierre lancée, sans bifurquer, pour, la plupart du temps, être sortie du jeu. 2, fiche 39, Français, - coup%20direct
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
frappé (nom) : Action d'une pierre lancée qui entre en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 39, Français, - coup%20direct
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Curling
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- take a rock out
1, fiche 40, Anglais, take%20a%20rock%20out
correct, voir observation, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- take a stone out 2, fiche 40, Anglais, take%20a%20stone%20out
correct, voir observation
- bury a rock 1, fiche 40, Anglais, bury%20a%20rock
correct, voir observation, Canada
- bury a stone 2, fiche 40, Anglais, bury%20a%20stone
correct, voir observation
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
To move out of the play area a rock which, hit by another rock, is now outside the house, or a rock positioned where it is considered as being out of play. 2, fiche 40, Anglais, - take%20a%20rock%20out
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "take a rock out" from "take out a rock," the action of removing an opponent’s rock from play by hitting it with one’s own rock delivered with sufficient weight and momentum to do so. Distinguish also from the other meaning of "bury a rock," to put a rock behind cover, at the back of another one. 2, fiche 40, Anglais, - take%20a%20rock%20out
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Curling
Fiche 40, La vedette principale, Français
- éliminer une pierre du jeu
1, fiche 40, Français, %C3%A9liminer%20une%20pierre%20du%20jeu
correct, voir observation
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- sortir une pierre du jeu 2, fiche 40, Français, sortir%20une%20pierre%20du%20jeu
correct, voir observation
- enlever une pierre du jeu 2, fiche 40, Français, enlever%20une%20pierre%20du%20jeu
correct
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Retirer de l'aire de jeu une pierre qu'une autre vient de sortir de la maison, ou en retirer une qui se retrouve en un endroit qui la rend hors jeu. 2, fiche 40, Français, - %C3%A9liminer%20une%20pierre%20du%20jeu
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Distinguer des mêmes expressions qui signifient également «retirer du jeu une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l'effet nécessaires pour y parvenir». 2, fiche 40, Français, - %C3%A9liminer%20une%20pierre%20du%20jeu
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Curling
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- throw big weight
1, fiche 41, Anglais, throw%20big%20weight
correct, voir observation
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock with force and vigour. 2, fiche 41, Anglais, - throw%20big%20weight
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The expression "big weight" can mean the right weight for the planned put-out, but also an excess of weight that can give a miss if the rock does not hit an opponent's rock and runs throught the house, hit the backboard and becomes out of play. 2, fiche 41, Anglais, - throw%20big%20weight
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Curling
Fiche 41, La vedette principale, Français
- lancer avec pesanteur
1, fiche 41, Français, lancer%20avec%20pesanteur
correct, voir observation
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- lancer avec vitesse 1, fiche 41, Français, lancer%20avec%20vitesse
correct, voir observation
- lancer avec force 2, fiche 41, Français, lancer%20avec%20force
correct, voir observation
- lancer avec vigueur 2, fiche 41, Français, lancer%20avec%20vigueur
correct, voir observation
- lancer une pierre avec pesanteur 1, fiche 41, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20pesanteur
correct, voir observation
- lancer une pierre avec vitesse 1, fiche 41, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20vitesse
correct, voir observation
- lancer une pierre avec force 2, fiche 41, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20force
correct, voir observation
- lancer une pierre avec vigueur 2, fiche 41, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20vigueur
correct, voir observation
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un lancer de pierre avec beaucoup d'élan, de puissance, de pesanteur. 1, fiche 41, Français, - lancer%20avec%20pesanteur
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
L'expression «avec force» peut signifier la puissance nécessaire pour la sortie recherchée, mais également un excès de pesanteur qui donne un raté si la pierre ne frappe aucune autre pierre et qu'elle est propulsée jusqu'à l'amortisseur ou pare-choc derrière la maison, forçant son retrait du jeu. 1, fiche 41, Français, - lancer%20avec%20pesanteur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Curling
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- wick
1, fiche 42, Anglais, wick
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A delivered rock that misses its mark by unintentionally touching another rock in front of the house. 2, fiche 42, Anglais, - wick
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The rock sometimes caroms off the hit rock and starts gliding in another direction. Distinguish from a "chip" or a "rub" where the delivered rock grazes on another as it passes by. 3, fiche 42, Anglais, - wick
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Most sources consider "chip," "rub" and "wick" as synonyms, using one or the other in expressions of which these terms are elements. 3, fiche 42, Anglais, - wick
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Curling
Fiche 42, La vedette principale, Français
- accrochage
1, fiche 42, Français, accrochage
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- ricochet 2, fiche 42, Français, ricochet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Mouvement d'une pierre qui rate son but tout en allant ricocher sur une autre en avant de la maison. 3, fiche 42, Français, - accrochage
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Cette pierre dévie parfois de sa course et se dirige dans une autre direction, une réaction appelée «ricochet». Distinguer de l'«effleurement» ou «frôlement» dans lequel la pierre lancée ne fait qu'en toucher légèrement une autre au passage. 4, fiche 42, Français, - accrochage
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
La plupart des sources considèrent «effleurement», «frôlement», «accrochage» et «ricochet» comme des synonymes en employant l'un ou l'autre dans les locutions dont ces termes sont un élément, d'où l'ambiguïté qui peut subsister dans les sens accordés aux locutions nominales et verbales utilisées au curling. 4, fiche 42, Français, - accrochage
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Curling
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- turn
1, fiche 43, Anglais, turn
correct, voir observation, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- spin 2, fiche 43, Anglais, spin
correct, voir observation, nom
- rotation 2, fiche 43, Anglais, rotation
correct, voir observation, nom
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
While delivering, a rotational movement on itself given to a rock at the point of release by a slight push of the fingertips on the handle. 2, fiche 43, Anglais, - turn
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A rock can be delivered without a rotational effect(straight handle) to reach the target or hit another rock, or with a rotational movement(spin or turn). This movement can be slight, the rock not executing a complete turn on itself before coming to a stop, or more important, the rock spinning or turning on itself while rolling on the sheet. 2, fiche 43, Anglais, - turn
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Curling
Fiche 43, La vedette principale, Français
- mouvement de rotation
1, fiche 43, Français, mouvement%20de%20rotation
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- rotation 2, fiche 43, Français, rotation
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
En lançant une pierre, mouvement de tournoiement sur elle-même imparti, au moment du lâcher, par une légère poussée des doigts sur le manche. 2, fiche 43, Français, - mouvement%20de%20rotation
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Une pierre peut être lancée sans effet pour atteindre la cible ou frapper une autre pierre, ou l'être avec effet de rotation sur elle-même. Le mouvement de rotation peut être léger, la pierre n'exécutant pas un tour complet avant de s'immobiliser, ou plus prononcé, la pierre tournoyant et effectuant plusieurs tours sur elle-même tout en avançant. 2, fiche 43, Français, - mouvement%20de%20rotation
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Curling
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- roll inside
1, fiche 44, Anglais, roll%20inside
correct, locution verbale
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to curl towards the middle of the sheet after having hit another rock on the play. 2, fiche 44, Anglais, - roll%20inside
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 44, Anglais, - roll%20inside
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
The term "inside" refers to a part of a playing area midway between the sides; it thus means, for a curling sheet, any area close to the centre line. 2, fiche 44, Anglais, - roll%20inside
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Curling
Fiche 44, La vedette principale, Français
- rouler vers l'intérieur
1, fiche 44, Français, rouler%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
correct, locution verbale
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- rouler à l'intérieur 2, fiche 44, Français, rouler%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur
correct, locution verbale
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, se diriger en tournoyant vers le centre de la piste après avoir heurté une pierre stationnaire sur le jeu. 1, fiche 44, Français, - rouler%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 1, fiche 44, Français, - rouler%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Le terme «intérieur» signifie une partie d'une aire de jeu à mi-chemin entre les côtés; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de la ligne médiane. 1, fiche 44, Français, - rouler%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Curling
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- roll a shooter
1, fiche 45, Anglais, roll%20a%20shooter
correct, locution verbale
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
For a curler, to deliver a rock that starts curling after having hit another rock on the play, and glides to a position inside the house where it represents a possible point for the delivering team. 2, fiche 45, Anglais, - roll%20a%20shooter
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 45, Anglais, - roll%20a%20shooter
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
shooter: A rock that has just been delivered to a point in the house where it is able to score. 2, fiche 45, Anglais, - roll%20a%20shooter
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Curling
Fiche 45, La vedette principale, Français
- rouler une pierre qui marque
1, fiche 45, Français, rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
correct, voir observation
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- faire rouler une pierre qui marque 2, fiche 45, Français, faire%20rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
correct, voir observation
- faire rouler une pierre lancée vers la maison 1, fiche 45, Français, faire%20rouler%20une%20pierre%20lanc%C3%A9e%20vers%20la%20maison
correct, voir observation
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur, une curleuse, lancer une pierre qui commence à tournoyer sur elle-même après avoir heurté une pierre en jeu, et en vient à s'immobiliser en un endroit de la maison où elle représente un point potentiel pour l'équipe lanceuse. 2, fiche 45, Français, - rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 45, Français, - rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
pierre qui marque : Pierre lancée qui s'est immobilisée dans la maison en une position où elle représente un point possible. Le français n'a pas d'équivalent réel pour le terme anglais «shooter». 2, fiche 45, Français, - rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
L'expression «rouler une pierre qui marque» se dit surtout de la pierre lancée alors que «faire rouler une pierre qui marque» se dit de la pierre frappée par une pierre lancée avec, comme conséquence, de la diriger vers la maison alors qu'elle adopte ce mouvement de rotation sur elle-même. 2, fiche 45, Français, - rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Curling
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- roll to a side
1, fiche 46, Anglais, roll%20to%20a%20side
correct, voir observation, locution verbale
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- roll to a side of the sheet 2, fiche 46, Anglais, roll%20to%20a%20side%20of%20the%20sheet
correct, voir observation, locution verbale
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to start rolling in the direction of one side of the sheet after having hit another rock on the play. 2, fiche 46, Anglais, - roll%20to%20a%20side
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 46, Anglais, - roll%20to%20a%20side
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Do not confuse "to roll outside," where the rock still glides towards the button while getting closer to a side of the sheet, and "to roll to a side," where the rock changes its course and starts rolling towards a side line. 2, fiche 46, Anglais, - roll%20to%20a%20side
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Curling
Fiche 46, La vedette principale, Français
- rouler vers le côté
1, fiche 46, Français, rouler%20vers%20le%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, locution verbale
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- rouler vers un côté de la piste 2, fiche 46, Français, rouler%20vers%20un%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20la%20piste
correct, locution verbale
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, bifurquer en direction d'un côté de la piste après avoir heurté une pierre en jeu. 2, fiche 46, Français, - rouler%20vers%20le%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 46, Français, - rouler%20vers%20le%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Distinguer entre «rouler vers l'extérieur», où la pierre continue sa course vers le bouton tout en se rapprochant d'un côté de la piste, et «rouler vers le côté» où elle change de trajectoire pour se diriger vers un côté de la piste. 2, fiche 46, Français, - rouler%20vers%20le%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Curling
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- roll-out
1, fiche 47, Anglais, roll%2Dout
correct, voir observation, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The orientation towards a side of the sheet that takes a delivered rock after having hit another rock on the play. 2, fiche 47, Anglais, - roll%2Dout
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
roll(noun) : The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 47, Anglais, - roll%2Dout
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
The term "outside" refers to a part of a playing area farthest from the middle; it thus means, for a curling sheet, any area close to one of the side lines. 2, fiche 47, Anglais, - roll%2Dout
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Do not confuse the "roll-out" in which the rock still glides towards the button while getting closer to a side of the sheet, and the "roll to a side" in which the rock changes its course and starts rolling towards a side line. 2, fiche 47, Anglais, - roll%2Dout
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Curling
Fiche 47, La vedette principale, Français
- roulement vers l'extérieur
1, fiche 47, Français, roulement%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- roulement à l'extérieur 2, fiche 47, Français, roulement%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- rouler vers l'extérieur 1, fiche 47, Français, rouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, locution nominale, nom masculin
- rouler à l'extérieur 1, fiche 47, Français, rouler%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé vers l'extérieur 1, fiche 47, Français, roul%C3%A9%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé à l'extérieur 1, fiche 47, Français, roul%C3%A9%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Orientation de trajectoire vers un côté de la piste que prend une pierre lancée après avoir heurté une pierre en jeu. 1, fiche 47, Français, - roulement%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 1, fiche 47, Français, - roulement%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Le terme «extérieur» signifie une partie d'une aire de jeu s'éloignant du milieu; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de l'une des bandes latérales. 1, fiche 47, Français, - roulement%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre le «roulement vers l'extérieur» où la pierre continue sa course vers le bouton tout en se rapprochant d'un côté de la piste, et le «roulement latéral» ou «roulement vers le côté» où elle change de trajectoire pour se diriger vers un côté de la piste. 1, fiche 47, Français, - roulement%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Curling
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- roll to the right
1, fiche 48, Anglais, roll%20to%20the%20right
correct, locution verbale
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to start gliding towards the right of the sheet after having hit another rock on the play. 2, fiche 48, Anglais, - roll%20to%20the%20right
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 48, Anglais, - roll%20to%20the%20right
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Curling
Fiche 48, La vedette principale, Français
- rouler vers la droite
1, fiche 48, Français, rouler%20vers%20la%20droite
correct, locution verbale
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, se diriger vers la droite de la piste après avoir heurté une pierre en jeu. 2, fiche 48, Français, - rouler%20vers%20la%20droite
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 48, Français, - rouler%20vers%20la%20droite
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Curling
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- roll
1, fiche 49, Anglais, roll
correct, verbe
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 49, Anglais, - roll
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Even if it is the delivered rock that adopts this revolving motion while going on its way, it is also possible that the hit rock reacts as such, as in the expressions "roll a rock out of the house, ""roll a rock out of play. ". 2, fiche 49, Anglais, - roll
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Curling
Fiche 49, La vedette principale, Français
- rouler
1, fiche 49, Français, rouler
correct, verbe
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 49, Français, - rouler
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Bien que ce soit la pierre lancée qui adopte ce mouvement giratoire tout en continuant sa course, il est aussi possible que la pierre frappée réagisse ainsi, comme l'expriment les expressions «faire rouler une pierre hors de la maison», «faire rouler une pierre hors jeu». 2, fiche 49, Français, - rouler
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Curling
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- roll into the open
1, fiche 50, Anglais, roll%20into%20the%20open
correct, locution verbale
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to curl and glide to a position where it becomes an exposed rock after having hit another rock on the play. 2, fiche 50, Anglais, - roll%20into%20the%20open
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 50, Anglais, - roll%20into%20the%20open
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Curling
Fiche 50, La vedette principale, Français
- rouler à découvert
1, fiche 50, Français, rouler%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct, locution verbale
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, glisser en tourbillonnant sur elle-même vers une position où elle s'immobilise comme pierre non protégée après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 50, Français, - rouler%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 50, Français, - rouler%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- righthanded player
1, fiche 51, Anglais, righthanded%20player
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- right-handed player 2, fiche 51, Anglais, right%2Dhanded%20player
correct
- righthander 1, fiche 51, Anglais, righthander
correct, nom
- right-hander 1, fiche 51, Anglais, right%2Dhander
correct, nom
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
In sports, an athlete using mainly his or her right hand to throw an object(a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her right hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object(a ball, puck, ring, etc.), or his or her right side to fire(in biathlon, shooting, archery, etc.). 3, fiche 51, Anglais, - righthanded%20player
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 51, La vedette principale, Français
- joueur droitier
1, fiche 51, Français, joueur%20droitier
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- joueuse droitière 2, fiche 51, Français, joueuse%20droiti%C3%A8re
correct, nom féminin
- droitier 3, fiche 51, Français, droitier
correct, nom masculin
- droitière 3, fiche 51, Français, droiti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
En sport, athlète qui utilise principalement sa main droite pour lancer un objet (balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main droite ou son pied droit pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet (balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté droit pour exécuter un tir de (en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.). 3, fiche 51, Français, - joueur%20droitier
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Curling
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- slide
1, fiche 52, Anglais, slide
correct, verbe
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- glide 2, fiche 52, Anglais, glide
correct, verbe
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
For a curler or a rock, to move on the ice. 3, fiche 52, Anglais, - slide
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Usually, a curler "slides" away from the hack along the sheet while delivering his or her rock, and the rock "glides" on the ice after being delivered or hit by another rock, though the two terms are sometimes linked to both. 3, fiche 52, Anglais, - slide
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Curling
Fiche 52, La vedette principale, Français
- glisser
1, fiche 52, Français, glisser
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur ou une pierre, se déplacer sur la glace. 2, fiche 52, Français, - glisser
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, on parle de la «glissade» du curleur et du «glissement» de la pierre sur la piste, mais dans certains contextes, les deux termes peuvent être appropriés au curleur et à la pierre, le verbe commun aux deux expressions étant «glisser». 2, fiche 52, Français, - glisser
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Curling
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- rock that rolls out of play
1, fiche 53, Anglais, rock%20that%20rolls%20out%20of%20play
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- stone that rolls out of play 2, fiche 53, Anglais, stone%20that%20rolls%20out%20of%20play
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A delivered rock, or a rock hit by a delivered rock, that goes on and crosses either a side line or the back part of the largest concentric ring. 2, fiche 53, Anglais, - rock%20that%20rolls%20out%20of%20play
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Out of play, this rock is removed from the sheet. 2, fiche 53, Anglais, - rock%20that%20rolls%20out%20of%20play
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Curling
Fiche 53, La vedette principale, Français
- pierre qui roule hors jeu
1, fiche 53, Français, pierre%20qui%20roule%20hors%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Pierre lancée, ou pierre frappée par une pierre lancée, qui emprunte une trajectoire qui lui fait traverser une ligne de côté ou l'arrière du plus grand cercle concentrique. 2, fiche 53, Français, - pierre%20qui%20roule%20hors%20jeu
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Devenue hors-jeu, cette pierre est retirée de la piste. 2, fiche 53, Français, - pierre%20qui%20roule%20hors%20jeu
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Curling
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- roll
1, fiche 54, Anglais, roll
correct, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The [revolving] movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 54, Anglais, - roll
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Even if it is the delivered rock that adopts this revolving motion while going on its way, it is also possible that the hit rock reacts as such, as in the expressions "roll a rock out of the house, ""roll a rock out of play. ". 3, fiche 54, Anglais, - roll
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Curling
Fiche 54, La vedette principale, Français
- roulement
1, fiche 54, Français, roulement
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- rouler 2, fiche 54, Français, rouler
correct, nom masculin
- roulé 3, fiche 54, Français, roul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Effet [de rotation sur elle-même] que prend une pierre après en avoir frappé une autre [stationnaire sur le jeu]. 1, fiche 54, Français, - roulement
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Bien que ce soit la pierre lancée qui adopte ce mouvement giratoire tout en continuant sa course, il est aussi possible que la pierre frappée réagisse ainsi, comme l'expriment les expressions «faire rouler une pierre hors de la maison», «faire rouler une pierre hors jeu». 3, fiche 54, Français, - roulement
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Curling
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- slide
1, fiche 55, Anglais, slide
correct, voir observation, nom
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- glide 2, fiche 55, Anglais, glide
correct, voir observation, nom
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The motion of a player sliding away from the hack along the sheet while delivering his or her rock. The motion of the rock moving on the ice after being delivered, or being hit by another rock. 3, fiche 55, Anglais, - slide
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The noun "slide" is usually linked to the action of the curler and "glide," to the movement of the rock, though the two terms are sometimes linked to both. 4, fiche 55, Anglais, - slide
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Curling
Fiche 55, La vedette principale, Français
- glissade
1, fiche 55, Français, glissade
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- glissement 2, fiche 55, Français, glissement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Action d'un joueur qui, au moment de lancer une pierre, se déplace avec elle sur une certaine distance avant de la lâcher. Mouvement d'une pierre qui se déplace sur la glace après avoir été lancée, ou été frappée par une autre pierre. 1, fiche 55, Français, - glissade
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, on parle de la «glissade» du curleur et du «glissement» de la pierre sur la piste, mais dans certains contextes, les deux termes peuvent être appropriés au curleur et à la pierre. 3, fiche 55, Français, - glissade
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Curling
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- roll behind a guard
1, fiche 56, Anglais, roll%20behind%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- roll behind cover 1, fiche 56, Anglais, roll%20behind%20cover
correct, locution verbale
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to roll on the sheet to a position behind a guard after having hit another rock on the play. 2, fiche 56, Anglais, - roll%20behind%20a%20guard
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock in play. 2, fiche 56, Anglais, - roll%20behind%20a%20guard
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 56, Anglais, - roll%20behind%20a%20guard
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Nearly synonyms of "hit and roll behind a guard," "hit and roll behind cover.". 2, fiche 56, Anglais, - roll%20behind%20a%20guard
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Curling
Fiche 56, La vedette principale, Français
- rouler derrière une garde
1, fiche 56, Français, rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- rouler à couvert 1, fiche 56, Français, rouler%20%C3%A0%20couvert
correct
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, rouler jusqu'à s'immobiliser derrière une garde après avoir frappé une autre pierre en jeu. 2, fiche 56, Français, - rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire. 2, fiche 56, Français, - rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 2, fiche 56, Français, - rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Quasi-synonymes de «frapper et rouler derrière une garde», «frapper et rouler à couvert». 2, fiche 56, Français, - rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Curling
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- spin placed on a rock
1, fiche 57, Anglais, spin%20placed%20on%20a%20rock
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- rotational effect on a rock 2, fiche 57, Anglais, rotational%20effect%20on%20a%20rock
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
At the point of release while delivering, the effect given to the rock by a slight push of the fingertips on the handle, making it rotate on itself. 2, fiche 57, Anglais, - spin%20placed%20on%20a%20rock
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A rock can be delivered without a rotational effect(straight handle) to reach the target or hit another rock, or with a rotational movement(spin or turn). This movement can be slight, the rock not executing a complete turn on itself before coming to a stop, or more important, the rock spinning or turning on itself while rolling on the sheet. 2, fiche 57, Anglais, - spin%20placed%20on%20a%20rock
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Curling
Fiche 57, La vedette principale, Français
- effet de rotation donné à une pierre
1, fiche 57, Français, effet%20de%20rotation%20donn%C3%A9%20%C3%A0%20une%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Au moment du lâcher d'une pierre en la lançant, effet de tournoiement sur elle-même imparti par une poussée des doigts sur le manche. 2, fiche 57, Français, - effet%20de%20rotation%20donn%C3%A9%20%C3%A0%20une%20pierre
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Une pierre peut être lancée sans effet pour atteindre la cible ou frapper une autre pierre, ou l'être avec effet de rotation sur elle-même. Le mouvement de rotation peut être léger, la pierre n'exécutant pas un tour complet avant de s'immobiliser, ou plus prononcé, la pierre tournoyant et effectuant plusieurs tours sur elle-même tout en avançant. 2, fiche 57, Français, - effet%20de%20rotation%20donn%C3%A9%20%C3%A0%20une%20pierre
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Curling
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- roll a rock out of play
1, fiche 58, Anglais, roll%20a%20rock%20out%20of%20play
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- roll a stone out of play 2, fiche 58, Anglais, roll%20a%20stone%20out%20of%20play
correct
- roll a rock out 1, fiche 58, Anglais, roll%20a%20rock%20out
correct, Canada
- roll a stone out 2, fiche 58, Anglais, roll%20a%20stone%20out
correct
- run a rock off 1, fiche 58, Anglais, run%20a%20rock%20off
correct, Canada
- run a stone off 2, fiche 58, Anglais, run%20a%20stone%20off
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to hit a rock(usually an opponent's rock) laying on the sheet and curl it out of play. 2, fiche 58, Anglais, - roll%20a%20rock%20out%20of%20play
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. Even if it is the delivered rock that adopts this revolving motion while going on its way, it is also possible that the hit rock reacts as such, as in "roll a rock out of the house, ""roll a rock out of play. ". 2, fiche 58, Anglais, - roll%20a%20rock%20out%20of%20play
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Curling
Fiche 58, La vedette principale, Français
- faire rouler une pierre hors jeu
1, fiche 58, Français, faire%20rouler%20une%20pierre%20hors%20jeu
correct, voir observation
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- faire rouler hors jeu 1, fiche 58, Français, faire%20rouler%20hors%20jeu
correct, voir observation
- rouler une pierre hors jeu 1, fiche 58, Français, rouler%20une%20pierre%20hors%20jeu
correct, voir observation
- sortir une pierre du jeu 1, fiche 58, Français, sortir%20une%20pierre%20du%20jeu
correct, voir observation, générique
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, frapper une pierre (habituellement une pierre adverse) immobilisée sur la piste et la faire tournoyer hors jeu. 2, fiche 58, Français, - faire%20rouler%20une%20pierre%20hors%20jeu
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. Bien que ce soit la pierre lancée qui adopte ce mouvement giratoire tout en continuant sa course, il est aussi possible que la pierre frappée réagisse ainsi, comme l'expriment les expressions «faire rouler une pierre en dehors de la maison», «faire rouler une pierre hors jeu». 2, fiche 58, Français, - faire%20rouler%20une%20pierre%20hors%20jeu
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «rouler hors jeu» qui se dit surtout de la pierre lancée, et «faire rouler hors jeu» qui se dit de la pierre frappée par une pierre lancée avec, comme conséquence, de la sortir du jeu après avoir provoqué cette rotation sur elle-même. Quant à «sortir une pierre du jeu», l'expression se dit peu importe la façon dont la pierre en a été expulsée, qu'elle ait été roulée hors jeu ou frappée de plein fouet. 2, fiche 58, Français, - faire%20rouler%20une%20pierre%20hors%20jeu
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Curling
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- roll a rock out of the house
1, fiche 59, Anglais, roll%20a%20rock%20out%20of%20the%20house
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- roll a stone out of the house 2, fiche 59, Anglais, roll%20a%20stone%20out%20of%20the%20house
correct
- roll a rock out of the rings 1, fiche 59, Anglais, roll%20a%20rock%20out%20of%20the%20rings
correct, Canada
- roll a stone out of the rings 2, fiche 59, Anglais, roll%20a%20stone%20out%20of%20the%20rings
correct
- roll a rock out of the circles 2, fiche 59, Anglais, roll%20a%20rock%20out%20of%20the%20circles
correct, Canada
- roll a stone out of the circles 2, fiche 59, Anglais, roll%20a%20stone%20out%20of%20the%20circles
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to hit a rock(usually an opponent's rock) laying in the house and curl it out of play. 2, fiche 59, Anglais, - roll%20a%20rock%20out%20of%20the%20house
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. Even if it is the delivered rock that adopts this revolving motion while going on its way, it is also possible that the hit rock reacts as such, as in "roll a rock out of the house, ""roll a rock out of play. ". 2, fiche 59, Anglais, - roll%20a%20rock%20out%20of%20the%20house
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Curling
Fiche 59, La vedette principale, Français
- faire rouler une pierre à l'extérieur de la maison
1, fiche 59, Français, faire%20rouler%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20maison
correct, voir observation
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- faire rouler une pierre en dehors de la maison 1, fiche 59, Français, faire%20rouler%20une%20pierre%20en%20dehors%20de%20la%20maison
correct, voir observation
- faire rouler une pierre à l'extérieur des cercles 1, fiche 59, Français, faire%20rouler%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20des%20cercles
correct, voir observation
- faire rouler une pierre en dehors des cercles 1, fiche 59, Français, faire%20rouler%20une%20pierre%20en%20dehors%20des%20cercles
correct, voir observation
- rouler une pierre à l'extérieur de la maison 2, fiche 59, Français, rouler%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20maison
correct, voir observation
- rouler une pierre en dehors de la maison 1, fiche 59, Français, rouler%20une%20pierre%20en%20dehors%20de%20la%20maison
correct, voir observation
- rouler une pierre à l'extérieur des cercles 1, fiche 59, Français, rouler%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20des%20cercles
correct, voir observation
- rouler une pierre en dehors des cercles 1, fiche 59, Français, rouler%20une%20pierre%20en%20dehors%20des%20cercles
correct, voir observation
- sortir une pierre de la maison 1, fiche 59, Français, sortir%20une%20pierre%20de%20la%20maison
correct, voir observation, générique
- sortir une pierre des cercles 1, fiche 59, Français, sortir%20une%20pierre%20des%20cercles
correct, voir observation, générique
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, frapper une pierre (habituellement une pierre adverse) immobilisée dans la maison et la faire tournoyer hors jeu. 1, fiche 59, Français, - faire%20rouler%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20maison
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. Bien que ce soit la pierre lancée qui adopte ce mouvement giratoire tout en continuant sa course, il est aussi possible que la pierre frappée réagisse ainsi, comme l'expriment les expressions «faire rouler une pierre en dehors de la maison», «faire rouler une pierre hors jeu». 1, fiche 59, Français, - faire%20rouler%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20maison
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «rouler en dehors de la maison» qui se dit surtout de la pierre lancée, et «faire rouler en dehors de la maison» qui se dit de la pierre frappée par une pierre lancée avec, comme conséquence, de la sortir de la maison après avoir provoqué cette rotation sur elle-même. Quant à «sortir une pierre de la maison», l'expression se dit peu importe la façon dont la pierre en a été expulsée, qu'elle ait été roulée en dehors des cercles ou frappée de plein fouet. 1, fiche 59, Français, - faire%20rouler%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20maison
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Curling
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- roll to the left
1, fiche 60, Anglais, roll%20to%20the%20left
correct, locution verbale
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to start gliding towards the left of the sheet after having hit another rock on the play. 2, fiche 60, Anglais, - roll%20to%20the%20left
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 60, Anglais, - roll%20to%20the%20left
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Curling
Fiche 60, La vedette principale, Français
- rouler vers la gauche
1, fiche 60, Français, rouler%20vers%20la%20gauche
correct, locution verbale
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, se diriger vers la gauche de la piste après avoir heurté une pierre en jeu. 2, fiche 60, Français, - rouler%20vers%20la%20gauche
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 60, Français, - rouler%20vers%20la%20gauche
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Curling
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- roll towards the tee
1, fiche 61, Anglais, roll%20towards%20the%20tee
correct, locution verbale, Canada, Grande-Bretagne, États-Unis
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- roll towards the button 2, fiche 61, Anglais, roll%20towards%20the%20button
correct, locution verbale, Canada
- roll towards the centre of the house 2, fiche 61, Anglais, roll%20towards%20the%20centre%20of%20the%20house
correct, locution verbale, Canada
- roll towards the center of the house 2, fiche 61, Anglais, roll%20towards%20the%20center%20of%20the%20house
correct, locution verbale, États-Unis
- roll towards the centre of the rings 1, fiche 61, Anglais, roll%20towards%20the%20centre%20of%20the%20rings
correct, locution verbale, Canada
- roll towards the center of the rings 1, fiche 61, Anglais, roll%20towards%20the%20center%20of%20the%20rings
correct, locution verbale, États-Unis
- roll towards the centre of the circles 1, fiche 61, Anglais, roll%20towards%20the%20centre%20of%20the%20circles
correct, locution verbale, Canada
- roll towards the center of the circles 1, fiche 61, Anglais, roll%20towards%20the%20center%20of%20the%20circles
correct, locution verbale, États-Unis
- roll towards the centre of the concentric circles 1, fiche 61, Anglais, roll%20towards%20the%20centre%20of%20the%20concentric%20circles
correct, locution verbale, Canada
- roll towards the center of the concentric circles 1, fiche 61, Anglais, roll%20towards%20the%20center%20of%20the%20concentric%20circles
correct, locution verbale, États-Unis
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to start gliding in the direction of the middle of the concentric rings after having hit another rock. 1, fiche 61, Anglais, - roll%20towards%20the%20tee
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 1, fiche 61, Anglais, - roll%20towards%20the%20tee
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Curling
Fiche 61, La vedette principale, Français
- rouler vers le bouton
1, fiche 61, Français, rouler%20vers%20le%20bouton
correct, locution verbale, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- rouler vers le bouton de la maison 1, fiche 61, Français, rouler%20vers%20le%20bouton%20de%20la%20maison
correct, locution verbale, Canada
- rouler vers la mouche 2, fiche 61, Français, rouler%20vers%20la%20mouche
correct, locution verbale, Europe
- rouler vers le centre de la maison 1, fiche 61, Français, rouler%20vers%20le%20centre%20de%20la%20maison
correct, locution verbale
- rouler vers le centre des cercles 2, fiche 61, Français, rouler%20vers%20le%20centre%20des%20cercles
correct, locution verbale
- rouler vers le centre des cercles concentriques 2, fiche 61, Français, rouler%20vers%20le%20centre%20des%20cercles%20concentriques
correct, locution verbale
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, se diriger vers le milieu des cercles concentriques après avoir heurté une pierre en jeu. 2, fiche 61, Français, - rouler%20vers%20le%20bouton
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 61, Français, - rouler%20vers%20le%20bouton
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Curling
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- roll outside
1, fiche 62, Anglais, roll%20outside
correct, voir observation, locution verbale
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to curl towards a side of the sheet after having hit another rock on the play. 2, fiche 62, Anglais, - roll%20outside
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 62, Anglais, - roll%20outside
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
The term "outside" refers to a part of a playing area farthest from the middle; it thus means, for a curling sheet, any area close to one of the side lines. 2, fiche 62, Anglais, - roll%20outside
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Do not confuse "to roll outside," where the rock still glides towards the button while getting closer to a side of the sheet, and "to roll to the side," where the rock changes its course and starts rolling towards a side line. 2, fiche 62, Anglais, - roll%20outside
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Curling
Fiche 62, La vedette principale, Français
- rouler vers l'extérieur
1, fiche 62, Français, rouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, locution verbale
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- rouler à l'extérieur 2, fiche 62, Français, rouler%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, locution verbale
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, se diriger en tournoyant vers un côté de la piste après avoir heurté une pierre stationnaire sur le jeu. 1, fiche 62, Français, - rouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 1, fiche 62, Français, - rouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Le terme «extérieur» signifie une partie d'une aire de jeu s'éloignant du milieu; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de l'une des bandes latérales. 1, fiche 62, Français, - rouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre «rouler vers l'extérieur», où la pierre continue sa course vers le bouton tout en se rapprochant d'un côté de la piste, et «rouler vers le côté» où elle change de trajectoire pour se diriger vers un côté de la piste. 1, fiche 62, Français, - rouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Curling
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- hit a rock in the open
1, fiche 63, Anglais, hit%20a%20rock%20in%20the%20open
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- hit a stone in the open 2, fiche 63, Anglais, hit%20a%20stone%20in%20the%20open
correct
- hit an unprotected rock 2, fiche 63, Anglais, hit%20an%20unprotected%20rock
correct, Canada
- hit an unprotected stone 2, fiche 63, Anglais, hit%20an%20unprotected%20stone
correct
- hit an exposed rock 2, fiche 63, Anglais, hit%20an%20exposed%20rock
correct, Canada
- hit an exposed stone 2, fiche 63, Anglais, hit%20an%20exposed%20stone
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to get into contact with, usually, an opponent’s rock that lies alone, in an attempt to take the latter out of play. 2, fiche 63, Anglais, - hit%20a%20rock%20in%20the%20open
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 63, Anglais, - hit%20a%20rock%20in%20the%20open
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
exposed (or unprotected) rock: A delivered rock that is not placed behind a rock or behind a guard to protect it; a rock laying alone, in the open, without any other rock close to it on the play. 2, fiche 63, Anglais, - hit%20a%20rock%20in%20the%20open
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Curling
Fiche 63, La vedette principale, Français
- frapper une pierre à découvert
1, fiche 63, Français, frapper%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- frapper une pierre non protégée 2, fiche 63, Français, frapper%20une%20pierre%20non%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct
- frapper une pierre exposée 2, fiche 63, Français, frapper%20une%20pierre%20expos%C3%A9e
correct
- frapper une pierre découverte 1, fiche 63, Français, frapper%20une%20pierre%20d%C3%A9couverte
correct
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, entrer en contact avec, habituellement, une pierre adverse isolée sur la piste dans le but de sortir cette dernière du jeu. 2, fiche 63, Français, - frapper%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
frapper : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 63, Français, - frapper%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
pierre à découvert, non protégée, exposée : Pierre qu'on n'a pas réussi à placer derrière une autre ou derrière une garde pour la protéger; pierre n'ayant aucune autre pierre près d'elle sur le jeu. 2, fiche 63, Français, - frapper%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Curling
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- hit and roll to the inside
1, fiche 64, Anglais, hit%20and%20roll%20to%20the%20inside
correct, locution verbale
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- play a hit-and-roll to the inside 1, fiche 64, Anglais, play%20a%20hit%2Dand%2Droll%20to%20the%20inside
correct, locution verbale
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to come into contact with another rock on the play and proceed towards the centre of the sheet while turning on itself. 1, fiche 64, Anglais, - hit%20and%20roll%20to%20the%20inside
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
hit and roll(verb) : For a delivered rock, to come into contact with another rock and start turning on itself while proceeding to another position. 1, fiche 64, Anglais, - hit%20and%20roll%20to%20the%20inside
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
hit-and-roll(noun) : A play in which a delivered rock comes into contact with another rock and starts turning on itself while proceeding to another position. 1, fiche 64, Anglais, - hit%20and%20roll%20to%20the%20inside
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
The term "inside" refers to the part of a playing area midway between the sides; it thus means, for a curling sheet, an area getting close to the centre line. 1, fiche 64, Anglais, - hit%20and%20roll%20to%20the%20inside
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- play a hit and roll to the inside
- play-and-roll to the inside
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Curling
Fiche 64, La vedette principale, Français
- frapper et rouler vers l'intérieur
1, fiche 64, Français, frapper%20et%20rouler%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- jouer un frappé-roulé vers l'intérieur 2, fiche 64, Français, jouer%20un%20frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
correct
- jouer un frapper-rouler vers l'intérieur 2, fiche 64, Français, jouer%20un%20frapper%2Drouler%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
correct
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, frapper une pierre sur le jeu et rouler vers le centre de la piste. 2, fiche 64, Français, - frapper%20et%20rouler%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
frapper et rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, venir en contact avec une pierre sur le jeu et poursuivre sa course en tournant sur elle-même. 2, fiche 64, Français, - frapper%20et%20rouler%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
frappé-roulé, frapper-rouler (nom) : Jeu dans lequel une pierre lancée vient en contact avec une autre pierre sur le jeu et poursuit sa course tout en tournant sur elle-même. 2, fiche 64, Français, - frapper%20et%20rouler%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Le terme «intérieur» signifie la partie d'une aire de jeu à mi-chemin entre les côtés; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de la ligne médiane. 2, fiche 64, Français, - frapper%20et%20rouler%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Curling
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- hit a rock
1, fiche 65, Anglais, hit%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- hit a stone 2, fiche 65, Anglais, hit%20a%20stone
correct, locution verbale
- make contact with a rock 1, fiche 65, Anglais, make%20contact%20with%20a%20rock
correct, Canada
- make contact with a stone 2, fiche 65, Anglais, make%20contact%20with%20a%20stone
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to touch an opponent’s rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one’s team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 65, Anglais, - hit%20a%20rock
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Curling
Fiche 65, La vedette principale, Français
- frapper une pierre
1, fiche 65, Français, frapper%20une%20pierre
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 65, Français, - frapper%20une%20pierre
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Curling
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- hit and roll to the outside
1, fiche 66, Anglais, hit%20and%20roll%20to%20the%20outside
correct, locution verbale
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- play a hit-and-roll to the outside 1, fiche 66, Anglais, play%20a%20hit%2Dand%2Droll%20to%20the%20outside
correct, locution verbale
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to come into contact with another rock on the play and proceed towards one of the sides of the sheet while turning on itself. 1, fiche 66, Anglais, - hit%20and%20roll%20to%20the%20outside
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
hit and roll(verb) : For a delivered rock, to come into contact with another rock and start turning on itself while proceeding to another position. 1, fiche 66, Anglais, - hit%20and%20roll%20to%20the%20outside
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
hit-and-roll(noun) : A play in which a delivered rock comes into contact with another rock and starts turning on itself while proceeding to another position. 1, fiche 66, Anglais, - hit%20and%20roll%20to%20the%20outside
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
The term "outside" refers to the part of a playing area farthest from the middle; it thus means, for a curling sheet, an area getting close to one of the side lines. 1, fiche 66, Anglais, - hit%20and%20roll%20to%20the%20outside
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- play a hit and roll to the outside
- play-and-roll to the outside
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Curling
Fiche 66, La vedette principale, Français
- frapper et rouler vers l'extérieur
1, fiche 66, Français, frapper%20et%20rouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- jouer un frappé-roulé vers l'extérieur 2, fiche 66, Français, jouer%20un%20frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
correct
- jouer un frapper-rouler vers l'extérieur 2, fiche 66, Français, jouer%20un%20frapper%2Drouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
correct
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, frapper une pierre sur le jeu et rouler vers l'un des côtés de la piste. 2, fiche 66, Français, - frapper%20et%20rouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
frapper et rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, venir en contact avec une pierre sur le jeu et poursuivre sa course en tournant sur elle-même. 2, fiche 66, Français, - frapper%20et%20rouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
frappé-roulé, frapper-rouler (nom) : Jeu dans lequel une pierre lancée vient en contact avec une autre pierre sur le jeu et poursuit sa course tout en tournant sur elle-même. 2, fiche 66, Français, - frapper%20et%20rouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Le terme «extérieur» signifie une partie d'une aire de jeu s'éloignant du milieu; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de l'une des bandes latérales. 2, fiche 66, Français, - frapper%20et%20rouler%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- lefthanded player
1, fiche 67, Anglais, lefthanded%20player
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- left-handed player 2, fiche 67, Anglais, left%2Dhanded%20player
correct
- lefthander 1, fiche 67, Anglais, lefthander
correct, nom
- left-hander 1, fiche 67, Anglais, left%2Dhander
correct, nom
- southpaw 3, fiche 67, Anglais, southpaw
correct, voir observation, nom
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
In sports, an athlete using mainly his or her left hand to throw an object(a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her left hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object(a ball, puck, ring, etc.), or his or her left side to fire(in biathlon, shooting, archery, etc.). 4, fiche 67, Anglais, - lefthanded%20player
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
southpaw (noun or adjective, slang): A left-handed baseball pitcher, or any left-handed person. 5, fiche 67, Anglais, - lefthanded%20player
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 67, La vedette principale, Français
- joueur gaucher
1, fiche 67, Français, joueur%20gaucher
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- joueuse gauchère 2, fiche 67, Français, joueuse%20gauch%C3%A8re
correct, nom féminin
- gaucher 3, fiche 67, Français, gaucher
correct, nom masculin
- gauchère 3, fiche 67, Français, gauch%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
En sport, athlète qui utilise principalement sa main gauche pour lancer un objet (balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main gauche ou son pied gauche pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet (balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté gauche pour exécuter un tir de (en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.). 3, fiche 67, Français, - joueur%20gaucher
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Curling
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- play a roll
1, fiche 68, Anglais, play%20a%20roll
correct, locution verbale
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- make one’s rock roll 2, fiche 68, Anglais, make%20one%26rsquo%3Bs%20rock%20roll
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
To choose a play that involves a roll; to deliver a rock that rolls. 2, fiche 68, Anglais, - play%20a%20roll
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
roll(verb) : For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 68, Anglais, - play%20a%20roll
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Curling
Fiche 68, La vedette principale, Français
- faire rouler
1, fiche 68, Français, faire%20rouler
correct, locution verbale
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- faire rouler sa pierre 2, fiche 68, Français, faire%20rouler%20sa%20pierre
correct
- lancer un rouler 2, fiche 68, Français, lancer%20un%20rouler
correct, locution verbale
- lancer un roulé 2, fiche 68, Français, lancer%20un%20roul%C3%A9
correct, locution verbale
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Opter pour un jeu qui comprend un roulé (ou rouler); lancer une pierre qui roule. 2, fiche 68, Français, - faire%20rouler
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 68, Français, - faire%20rouler
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Curling
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- hit on the inside
1, fiche 69, Anglais, hit%20on%20the%20inside
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- hit a rock on the inside 1, fiche 69, Anglais, hit%20a%20rock%20on%20the%20inside
correct, Canada
- hit a stone on the inside 2, fiche 69, Anglais, hit%20a%20stone%20on%20the%20inside
correct
- hit a rock on the inside of the sheet 1, fiche 69, Anglais, hit%20a%20rock%20on%20the%20inside%20of%20the%20sheet
correct, Canada
- hit a stone on the inside of the sheet 2, fiche 69, Anglais, hit%20a%20stone%20on%20the%20inside%20of%20the%20sheet
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to get into contact with a rock, usually an opponent’s rock, on the portion of it which is closer to the centre line. 2, fiche 69, Anglais, - hit%20on%20the%20inside
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 69, Anglais, - hit%20on%20the%20inside
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
The term "inside" refers to the part of a playing area midway between the sides; it thus means, for a curling sheet, an area getting close to the centre line. 2, fiche 69, Anglais, - hit%20on%20the%20inside
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Curling
Fiche 69, La vedette principale, Français
- frapper une pierre du côté intérieur
1, fiche 69, Français, frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20int%C3%A9rieur
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- frapper une pierre du côté intérieur de la piste 1, fiche 69, Français, frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20int%C3%A9rieur%20de%20la%20piste
correct
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre, habituellement une pierre adverse, du côté de la pierre le plus rapproché de la ligne médiane. 2, fiche 69, Français, - frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20int%C3%A9rieur
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le terme «intérieur» signifie la partie d'une aire de jeu à mi-chemin entre les côtés; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de la ligne médiane. 2, fiche 69, Français, - frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20int%C3%A9rieur
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Curling
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- hit on the outside
1, fiche 70, Anglais, hit%20on%20the%20outside
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- hit a rock on the outside 1, fiche 70, Anglais, hit%20a%20rock%20on%20the%20outside
correct, Canada
- hit a stone on the outside 2, fiche 70, Anglais, hit%20a%20stone%20on%20the%20outside
correct
- hit a rock on the outside of the sheet 1, fiche 70, Anglais, hit%20a%20rock%20on%20the%20outside%20of%20the%20sheet
correct, Canada
- hit a stone on the outside of the sheet 2, fiche 70, Anglais, hit%20a%20stone%20on%20the%20outside%20of%20the%20sheet
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to get into contact with a rock, usually an opponent’s rock, on the portion of it which is closer to the side line. 2, fiche 70, Anglais, - hit%20on%20the%20outside
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 70, Anglais, - hit%20on%20the%20outside
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
The term "outside" refers to the part of a playing area farthest from the middle; it thus means, for a curling sheet, an area getting close to one of the side lines. 2, fiche 70, Anglais, - hit%20on%20the%20outside
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Curling
Fiche 70, La vedette principale, Français
- frapper une pierre du côté extérieur
1, fiche 70, Français, frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20ext%C3%A9rieur
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- frapper une pierre du côté extérieur de la piste 1, fiche 70, Français, frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20ext%C3%A9rieur%20de%20la%20piste
correct
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre, habituellement une pierre adverse, du côté de la pierre le plus rapproché de la bande latérale. 2, fiche 70, Français, - frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20ext%C3%A9rieur
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le terme «extérieur» signifie une partie d'une aire de jeu s'éloignant du milieu; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de l'une des bandes latérales. 2, fiche 70, Français, - frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20ext%C3%A9rieur
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Curling
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- chip-and-roll
1, fiche 71, Anglais, chip%2Dand%2Droll
correct, nom
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A shot in which a delivered rock grazes on another while passing by and starts turning on itself while going on its way. 1, fiche 71, Anglais, - chip%2Dand%2Droll
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
chip (noun): The grazing of a delivered rock on another while passing by. 1, fiche 71, Anglais, - chip%2Dand%2Droll
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
roll(noun) : The revolving movement of a delivered rock after it has hit a stationary rock in play. 1, fiche 71, Anglais, - chip%2Dand%2Droll
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Curling
Fiche 71, La vedette principale, Français
- effleuré-roulé
1, fiche 71, Français, effleur%C3%A9%2Droul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- effleurer-rouler 2, fiche 71, Français, effleurer%2Drouler
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Jeu dans lequel une pierre lancée se déplace en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur la piste. 2, fiche 71, Français, - effleur%C3%A9%2Droul%C3%A9
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
effleurement (effleuré), frôlement (frôlé) : Mouvement d'une pierre lancée qui en effleure ou touche à peine une autre au passage. 2, fiche 71, Français, - effleur%C3%A9%2Droul%C3%A9
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
roulement, roulé (nom) : Effet de rotation sur elle-même que prend une pierre après en avoir frappé une autre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 71, Français, - effleur%C3%A9%2Droul%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Curling
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- hit an opponent's rock
1, fiche 72, Anglais, hit%20an%20opponent%27s%20rock
correct, voir observation, locution verbale
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
With a delivered rock, to touch an opponent’s rock on the sheet without taking it out of play. 2, fiche 72, Anglais, - hit%20an%20opponent%27s%20rock
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 72, Anglais, - hit%20an%20opponent%27s%20rock
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
To "hit an opponent's rock" does not necessarily take it out of the play or of the house; thus, to "take out an opponent's rock" is not a synonym. 2, fiche 72, Anglais, - hit%20an%20opponent%27s%20rock
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Curling
Fiche 72, La vedette principale, Français
- frapper une pierre adverse
1, fiche 72, Français, frapper%20une%20pierre%20adverse
correct, voir observation
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Avec une pierre lancée, toucher à une pierre adverse et la déplacer sur la piste mais sans la sortir du jeu. 2, fiche 72, Français, - frapper%20une%20pierre%20adverse
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
frapper : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 72, Français, - frapper%20une%20pierre%20adverse
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Le fait de «frapper une pierre adverse» ne la sort pas nécessairement du jeu ou de la maison; «sortir une pierre adverse» n'est donc pas synonyme. 2, fiche 72, Français, - frapper%20une%20pierre%20adverse
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Curling
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- drive
1, fiche 73, Anglais, drive
correct, verbe
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
To hit a rock with another and push it further on the play, or propel it at delivery. 2, fiche 73, Anglais, - drive
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
To drive a rock to the house : To hit it with another or deliver it so that it gets inside the rings. 2, fiche 73, Anglais, - drive
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Curling
Fiche 73, La vedette principale, Français
- pousser
1, fiche 73, Français, pousser
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Frapper une pierre avec une autre pour la faire avancer sur le jeu ou l'y lancer de sorte à ce qu'elle soit propulsée vers la cible. 2, fiche 73, Français, - pousser
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Pousser une pierre vers la maison : La frapper avec une autre ou la lancer de sorte à ce qu'elle aille s'immobiliser à l'intérieur des cercles. 2, fiche 73, Français, - pousser
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Curling
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- good roll
1, fiche 74, Anglais, good%20roll
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The delivery of a rock that starts rolling on itself after having hit a stationary rock on the play, and comes to a rest right on the spot indicated by the skip. 2, fiche 74, Anglais, - good%20roll
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
roll(noun) : The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 74, Anglais, - good%20roll
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Curling
Fiche 74, La vedette principale, Français
- roulement réussi
1, fiche 74, Français, roulement%20r%C3%A9ussi
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- rouler réussi 2, fiche 74, Français, rouler%20r%C3%A9ussi
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé réussi 2, fiche 74, Français, roul%C3%A9%20r%C3%A9ussi
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Lancer d'une pierre qui, après en avoir frappé une autre, se met à rouler sur elle-même pour atteindre la position indiquée par le skip. 2, fiche 74, Français, - roulement%20r%C3%A9ussi
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Sur ce jeu, c'est le changement de trajectoire pour atteindre l'objectif visé qui fait la réussite du roulé. 2, fiche 74, Français, - roulement%20r%C3%A9ussi
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 2, fiche 74, Français, - roulement%20r%C3%A9ussi
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Curling
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- expose a rock up
1, fiche 75, Anglais, expose%20a%20rock%20up
correct, locution verbale
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A play in which the aim is to hit out of the way a rock(or rocks) that is laying in the path of a rock [to deliver]. 1, fiche 75, Anglais, - expose%20a%20rock%20up
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
To "expose a rock up" is the objective of the proposed delivery as well as the result if the play is successful. The exposed rock is the rock remaining on the play after the delivery is completed, the hit rock now being put out of play or laying elsewhere on the sheet. 2, fiche 75, Anglais, - expose%20a%20rock%20up
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Curling
Fiche 75, La vedette principale, Français
- découvrir une pierre
1, fiche 75, Français, d%C3%A9couvrir%20une%20pierre
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- dégager une pierre 1, fiche 75, Français, d%C3%A9gager%20une%20pierre
correct
- mettre une pierre à découvert 1, fiche 75, Français, mettre%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui consiste à déplacer [une pierre ou] d'autres pierres qui sont immobilisées sur la trajectoire d'une pierre [à lancer]. 1, fiche 75, Français, - d%C3%A9couvrir%20une%20pierre
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
«Découvrir une pierre» se dit à la fois de l'intention derrière le lancer à venir et du résultat obtenu si le jeu réussit. La pierre découverte est celle qui demeure sur le jeu une fois le lancer complété, la pierre frappée étant maintenant hors-jeu ou ailleurs sur le jeu. 2, fiche 75, Français, - d%C3%A9couvrir%20une%20pierre
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Curling
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- corner a rock
1, fiche 76, Anglais, corner%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- corner a stone 2, fiche 76, Anglais, corner%20a%20stone
correct, locution verbale
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
With a delivered rock, to hit a rock at an angle to push it further on the play or put it out of play. 2, fiche 76, Anglais, - corner%20a%20rock
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Curling
Fiche 76, La vedette principale, Français
- frapper une pierre de côté
1, fiche 76, Français, frapper%20une%20pierre%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- repousser une pierre de côté 1, fiche 76, Français, repousser%20une%20pierre%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, voir observation
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Avec une pierre lancée, en frapper une autre en angle par rapport à la piste pour la déplacer sur le jeu ou la sortir du jeu. 2, fiche 76, Français, - frapper%20une%20pierre%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
L'expression «repousser une pierre de côté» ne s'utilise que si la pierre frappée demeure en jeu. 2, fiche 76, Français, - frapper%20une%20pierre%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Curling
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- corner game
1, fiche 77, Anglais, corner%20game
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The choice of a skip asking that, with successive deliveries, each teammate tries to hit a stationary rock at an angle, to push a team's rock further on the play, or to put out of play an opposing team's rock. 2, fiche 77, Anglais, - corner%20game
Record number: 77, Textual support number: 2 DEF
A type of play by which a team tries, with successive deliveries, to hit a stationary rock at an angle, to push a team's rock further on the play, or to put out of play an opposing team's rock. 2, fiche 77, Anglais, - corner%20game
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Curling
Fiche 77, La vedette principale, Français
- jeu de côté
1, fiche 77, Français, jeu%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- jeu latéral 1, fiche 77, Français, jeu%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Option d'un ou d'une skip de demander qu'avec les pierres successives à lancer par l'équipe, on cherche à frapper une pierre en angle pour la faire avancer ou la déplacer sur le jeu s'il s'agit d'une pierre de l'équipe, pour la sortir du jeu s'il s'agit d'une pierre adverse. 2, fiche 77, Français, - jeu%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 77, Textual support number: 2 DEF
Type de jeu par lequel une équipe cherche, avec ses pierres lancées, à frapper de biais une pierre stationnaire sur le jeu pour la faire avancer ou la déplacer s'il s'agit d'une pierre de l'équipe, pour la sortir du jeu s'il s'agit d'une pierre adverse. 2, fiche 77, Français, - jeu%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1999-08-20
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Curling
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- be on the broom
1, fiche 78, Anglais, be%20on%20the%20broom
correct, locution verbale
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- be on the brush 1, fiche 78, Anglais, be%20on%20the%20brush
correct, locution verbale
- hit the broom 1, fiche 78, Anglais, hit%20the%20broom
correct, locution verbale
- hit the brush 1, fiche 78, Anglais, hit%20the%20brush
correct, locution verbale
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A technique consisting in "playing the target," that is to always try to deliver a rock along the imaginary line between the release point and the point indicated as a target by the broom or brush of the skip. 2, fiche 78, Anglais, - be%20on%20the%20broom
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The delivered rock that does not hit the broom or brush is either a "wide rock" delivered between the skip's broom or brush and a side line, or a "narrow rock" delivered between the skip's broom or brush and the house or the centre line. 2, fiche 78, Anglais, - be%20on%20the%20broom
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Curling
Fiche 78, La vedette principale, Français
- viser le balai
1, fiche 78, Français, viser%20le%20balai
correct, locution verbale
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- viser la brosse 1, fiche 78, Français, viser%20la%20brosse
correct, locution verbale
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Technique qui consiste à jouer sur la cible, c'est-à-dire [de toujours chercher] à atteindre le point indiqué par le balai ou la brosse du capitaine. 1, fiche 78, Français, - viser%20le%20balai
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
La pierre lancée qui n'atteint pas la cible est soit une «pierre large» qui s'immobilise entre le balai ou la brosse du capitaine et un côté de la piste, ou une «pierre étroite» qui s'immobilise entre le balai ou la brosse du capitaine et la maison ou la ligne médiane. 2, fiche 78, Français, - viser%20le%20balai
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1999-08-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Curling
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- be right on target
1, fiche 79, Anglais, be%20right%20on%20target
correct, locution verbale
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
For a rock, to hit the target indicated by the brush or broom of the skip. For the curler, to throw a rock that comes to lay exactly on the spot so indicated by the skip. 2, fiche 79, Anglais, - be%20right%20on%20target
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Curling
Fiche 79, La vedette principale, Français
- atteindre la cible
1, fiche 79, Français, atteindre%20la%20cible
correct, locution verbale
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre, s'immobiliser exactement à l'endroit qui avait été indiqué par le balai ou la brosse du capitaine. Pour un curleur ou une curleuse, parvenir à placer la pierre à cet endroit. 2, fiche 79, Français, - atteindre%20la%20cible
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


