TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIT SOUND [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Dance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- freeze
1, fiche 1, Anglais, freeze
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... dancers... follow the music to perform a freeze... "a freeze is when a dancer holds a solid shape with their body for a few seconds. This is usually done to hit a prominent sound in the music. " 2, fiche 1, Anglais, - freeze
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Danse
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pause
1, fiche 1, Français, pause
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Figure artistique figée qu'un danseur de break tient pendant une courte durée, en appui sur une ou plusieurs parties du corps telles que le pied, la main, le coude ou la tête. 2, fiche 1, Français, - pause
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pause : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 11 décembre 2022. 3, fiche 1, Français, - pause
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- backcourt
1, fiche 2, Anglais, backcourt
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- back court 2, fiche 2, Anglais, back%20court
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The area on the playing court bounded by the service line, the baseline, and the sidelines. 3, fiche 2, Anglais, - backcourt
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tactically, the area behind and up to your baseline is the backcourt. 4, fiche 2, Anglais, - backcourt
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
... it's a sound rule always to ease over toward the center, even if you’re only a step or two away from it, the instant you’ve hit the ball.(Assuming, of course, that you’re in the backcourt, and playing singles. In forecourt your position should be somewhat different).... 5, fiche 2, Anglais, - backcourt
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Backcourt abilities. 6, fiche 2, Anglais, - backcourt
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
To remain in the backcourt. 6, fiche 2, Anglais, - backcourt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fond de court
1, fiche 2, Français, fond%20de%20court
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fond du court 2, fiche 2, Français, fond%20du%20court
correct, nom masculin
- fond de terrain 3, fiche 2, Français, fond%20de%20terrain
correct, nom masculin
- arrière court 4, fiche 2, Français, arri%C3%A8re%20court
correct, nom masculin
- arrière-court 5, fiche 2, Français, arri%C3%A8re%2Dcourt
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie du court qui est proche de la ligne de fond, de part et d'autre. 6, fiche 2, Français, - fond%20de%20court
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La Canadienne Patricia Hy [...] a mal paru contre une adversaire qui est demeurée au fond du court, contrairement au tournoi de Wimbledon où [Jana Novotna] s'amenait souvent au filet. 7, fiche 2, Français, - fond%20de%20court
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Se cantonner au fond du court, être acculé en fond de court. 8, fiche 2, Français, - fond%20de%20court
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Jouer en arrière court. 8, fiche 2, Français, - fond%20de%20court
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- fond du jeu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fondo de pista
1, fiche 2, Espagnol, fondo%20de%20pista
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- fondo 2, fiche 2, Espagnol, fondo
correct, nom masculin
- cancha del fondo 3, fiche 2, Espagnol, cancha%20del%20fondo
correct, nom féminin
- cancha de fondo 4, fiche 2, Espagnol, cancha%20de%20fondo
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Si bien puede incluir la tierra de nadie, se refiere a la zona posterior a la línea de fondo. 5, fiche 2, Espagnol, - fondo%20de%20pista
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[El golpe cortado es un] golpe muy seguro desde el fondo de la pista. 6, fiche 2, Espagnol, - fondo%20de%20pista
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Permanecer en el fondo de pista. 7, fiche 2, Espagnol, - fondo%20de%20pista
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
- Disabled Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- miss sound
1, fiche 3, Anglais, miss%20sound
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For blind or visually impaired biathletes, the result of the shot is identified by a hit or miss sound. 1, fiche 3, Anglais, - miss%20sound
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tir (Sports)
- Sports adaptés
Fiche 3, La vedette principale, Français
- signal de cible ratée
1, fiche 3, Français, signal%20de%20cible%20rat%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- signal de cible manquée 1, fiche 3, Français, signal%20de%20cible%20manqu%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les biathlètes ayant une déficience visuelle se fient à un système acoustique qui émet un signal particulier lorsque la cible est ratée. 1, fiche 3, Français, - signal%20de%20cible%20rat%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hit sound
1, fiche 4, Anglais, hit%20sound
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
For blind or visually impaired biathletes, the result of the shot is identified by a hit or miss sound. 1, fiche 4, Anglais, - hit%20sound
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 4, La vedette principale, Français
- signal de cible touchée
1, fiche 4, Français, signal%20de%20cible%20touch%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les biathlètes ayant une déficience visuelle se fient à un système acoustique qui émet un signal particulier lorsque la cible est touchée. 1, fiche 4, Français, - signal%20de%20cible%20touch%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-02-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- thunder sheet
1, fiche 5, Anglais, thunder%20sheet
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A large galvanized iron sheet suspended from a rope in a theater and shaken or hit to produce a sound representing thunder, artillery, or explosions. 1, fiche 5, Anglais, - thunder%20sheet
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 5, La vedette principale, Français
- machine à tonnerre
1, fiche 5, Français, machine%20%C3%A0%20tonnerre
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni un professeur à l'École de Musique (Université Laval, Québec). Cet équivalent figure dans un ouvrage de James Holland intitulé «Percussion» et publié chez Hatier dans la collection «Yehudi Menuhin». 1, fiche 5, Français, - machine%20%C3%A0%20tonnerre
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- plaque de tonnerre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-07-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Military Training
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- God gun
1, fiche 6, Anglais, God%20gun
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
MILES is a system the Army uses for wargames. You mount a small box, the transmitter, on the end of the barrel of your weapon, and wear a harness that has several straps on the front and back with infrared receptors on them. You also have a key that is normally in the transmitter to enable it. The transmitter has a microphone in it, and whenever a shot is fired, the sound causes it to fire a coded IR laser beam. The sensors on the harness are wired to a box on the back which detects when you have been hit. If you are, a beeper starts sounding loudly. To turn it off you have to take the key out of the transmitter, thus disabling it, and put it in a switch in the harness. Then you are "dead", and have to wait for an observer to come around with a special key that can reset the harness. They can also use the God gun, which is so called because it can fire pulses that will "kill" you like the other transmitters, but it can also fire pulses that reset your harness(bring you back to life...) 1, fiche 6, Anglais, - God%20gun
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- God gun
1, fiche 6, Français, God%20gun
nom masculin, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-06-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- forecourt
1, fiche 7, Anglais, forecourt
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- fore court 2, fiche 7, Anglais, fore%20court
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An area 21 feet deep between the net and the service line which includes both service courts (ad court and deuce court) and the doubles alleys for doubles play. 3, fiche 7, Anglais, - forecourt
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... it's a sound rule always to ease over toward the center, even if you’re only a step or two away from it, the instant you’ve hit the ball.(Assuming, of course, that you’re in the backcourt, and playing singles. In forecourt your position should be somewhat different).... 4, fiche 7, Anglais, - forecourt
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The two service courts (left + right) make up the "forecourt" area. Related term: ideal volley position (IVP). 3, fiche 7, Anglais, - forecourt
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In Spanish, cajón de servicio, in the singular means service court, but in the plural (cajones de servicio), it means forecourt. 3, fiche 7, Anglais, - forecourt
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
fore court: badminton term. 2, fiche 7, Anglais, - forecourt
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
- avant court
1, fiche 7, Français, avant%20court
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- avant-court 2, fiche 7, Français, avant%2Dcourt
correct, nom masculin
- avant du court 3, fiche 7, Français, avant%20du%20court
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Zone du court située entre le filet et les lignes de service. 4, fiche 7, Français, - avant%20court
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
avant du court : terme de badminton. 3, fiche 7, Français, - avant%20court
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- zona de la red
1, fiche 7, Espagnol, zona%20de%20la%20red
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- área delantera 2, fiche 7, Espagnol, %C3%A1rea%20delantera
correct, nom féminin
- cuadro de saque 3, fiche 7, Espagnol, cuadro%20de%20saque
correct, voir observation, nom masculin
- cajón de servicio 4, fiche 7, Espagnol, caj%C3%B3n%20de%20servicio
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
La zona de la red que va de la red a la línea de servicio. 1, fiche 7, Espagnol, - zona%20de%20la%20red
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Jugada que] permite solventar las deficiencias de altura y responder con eficacia a los globos profundos cuando se está en la zona de la red. 1, fiche 7, Espagnol, - zona%20de%20la%20red
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Los términos "cajón de servicio" y "cuadro de saque" se usan en plural en este contexto. 5, fiche 7, Espagnol, - zona%20de%20la%20red
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- cajón de servicio
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-09-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electronic Music
- String Instruments
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- slap
1, fiche 8, Anglais, slap
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
slap : beat or hit with a slapping sound. 2, fiche 8, Anglais, - slap
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Musique électronique
- Instruments de musique à cordes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- claquement de corde
1, fiche 8, Français, claquement%20de%20corde
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- technique de la corde claquée 1, fiche 8, Français, technique%20de%20la%20corde%20claqu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Technique d'exécution pour la contrebasse par laquelle le musicien tire avec force sur une corde pour la laisser claquer contre le manche de l'instrument. 1, fiche 8, Français, - claquement%20de%20corde
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le slap est un effet sonore produit par les contrebassistes lorsqu'ils tirent avec force sur une corde de manière à ce qu'elle produise un claquement sonore sur le manche de la contrebasse. 2, fiche 8, Français, - claquement%20de%20corde
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
slap : "Gifle". Claquement de la corde contre le bois de la contrebasse jouée pizzicato. 3, fiche 8, Français, - claquement%20de%20corde
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
claquement de corde et technique de la corde claquée : Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 4, fiche 8, Français, - claquement%20de%20corde
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


