TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIT TARGET [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hit a target
1, fiche 1, Anglais, hit%20a%20target
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- porter juste 1, fiche 1, Français, porter%20juste
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pharmacology
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hit compound
1, fiche 2, Anglais, hit%20compound
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hit 2, fiche 2, Anglais, hit
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
One of the key steps in the drug design process is the identification of the chemical compounds(hit compounds or just hits) that display the desired and reproducible activity against the specific biomolecular target... 3, fiche 2, Anglais, - hit%20compound
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A popular approach for finding these hits is to use a compound, known to possess some of the desired activity properties, as reference and identify other compounds from a large compound database that have a similar structure. 3, fiche 2, Anglais, - hit%20compound
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- touche
1, fiche 2, Français, touche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Le criblage à haut débit] est effectué par des robots qui vont tester l'affinité de chaque composé directement sur la cible, en regardant plus particulièrement sa capacité à se lier avec elle. Les composés sélectionnés, appelés touches (ou «hits») vont alors être analysés plus en détail et confirmés par des tests d'activité plus poussés. 2, fiche 2, Français, - touche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radiotherapy
- Cancers and Oncology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- proton therapy
1, fiche 3, Anglais, proton%20therapy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- proton beam therapy 1, fiche 3, Anglais, proton%20beam%20therapy
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Proton therapy uses proton beams instead of x-ray beams. Protons release more energy after reaching a certain distance and then stop, while x-ray beams release energy before and after they hit their target. So protons cause less damage to tissues they pass through before reaching their target. 1, fiche 3, Anglais, - proton%20therapy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radiothérapie
- Cancers et oncologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- protonthérapie
1, fiche 3, Français, protonth%C3%A9rapie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En protonthérapie, on se sert de faisceaux de protons plutôt que de faisceaux de rayons X. Les protons libèrent plus d'énergie après avoir atteint une certaine distance puis cessent de le faire tandis que les faisceaux de rayons X libèrent de l'énergie avant et après avoir atteint leur cible. Les protons causent donc moins de dommages aux tissus qu'ils traversent avant d'atteindre leur cible. 1, fiche 3, Français, - protonth%C3%A9rapie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Radioterapia
- Tipos de cáncer y oncología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- protonterapia
1, fiche 3, Espagnol, protonterapia
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La protonterapia se considera la forma más avanzada de radioterapia que utiliza haces de protones para el tratamiento de cáncer porque permite concentrar la entrega de la dosis terapéutica en el volumen tumoral, reduciendo los efectos secundarios sobre tejidos sanos. 1, fiche 3, Espagnol, - protonterapia
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-08-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Energy (Physics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- kinetic energy projectile
1, fiche 4, Anglais, kinetic%20energy%20projectile
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- KE projectile 2, fiche 4, Anglais, KE%20projectile
correct
- KE proj 3, fiche 4, Anglais, KE%20proj
uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
To penetrate a target, KE projectiles rely on velocity and not an explosive charge.... Historical research indicates that KE projectiles are responsible for forty percent of tanks knocked out in battle. Because KE projectiles are normally fired at very high velocity, they have a very flat trajectory(flight path), a decreased time of flight, and increased hit probability. The effectiveness of KE projectiles decreases at longer ranges, since the projectiles slow down during long flights. 4, fiche 4, Anglais, - kinetic%20energy%20projectile
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
kinetic energy projectile; KE proj: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 4, Anglais, - kinetic%20energy%20projectile
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Énergie (Physique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- projectile à énergie cinétique
1, fiche 4, Français, projectile%20%C3%A0%20%C3%A9nergie%20cin%C3%A9tique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- proj EC 2, fiche 4, Français, proj%20EC
nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
projectile à énergie cinétique : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 4, Français, - projectile%20%C3%A0%20%C3%A9nergie%20cin%C3%A9tique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
projectile à énergie cinétique; proj EC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 4, Français, - projectile%20%C3%A0%20%C3%A9nergie%20cin%C3%A9tique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-01-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stand-off capability
1, fiche 5, Anglais, stand%2Doff%20capability
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[A] weapon with a standoff capability allows aircrews to hit a target from a distance, reducing the risk from enemy defenses. 2, fiche 5, Anglais, - stand%2Doff%20capability
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- standoff capability
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- capacité de lancement à distance de sécurité
1, fiche 5, Français, capacit%C3%A9%20de%20lancement%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-04-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Target Acquisition
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- target approach
1, fiche 6, Anglais, target%20approach
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In the final target approach phase of flight, the vehicle's speed is about 500km/h, and the target images can be generated at very short intervals, which allows the mission to be reliably aborted just seconds before the calculated hit time. 2, fiche 6, Anglais, - target%20approach
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
Fiche 6, La vedette principale, Français
- approche de cible
1, fiche 6, Français, approche%20de%20cible
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-04-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- long-range weapon
1, fiche 7, Anglais, long%2Drange%20weapon
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Offensive throwing weapons were used both for hunting and warfare since the early days of mankind. As the name implies, long-range weapons served to launch a missile toward a target at some distance with the intention to hit, wound or knock out without hand-to-hand combat. 1, fiche 7, Anglais, - long%2Drange%20weapon
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- arme à longue portée
1, fiche 7, Français, arme%20%C3%A0%20longue%20port%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[... ] dans les années 1970, l'OTAN n'avait pas encore suffisamment développé son concept des opérations pour répondre aux tactiques des avions et des sous-marins soviétiques et de leurs armes à longue portée. 2, fiche 7, Français, - arme%20%C3%A0%20longue%20port%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-02-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
- Combat Systems (Naval Forces)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- target
1, fiche 8, Anglais, target
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- hit 2, fiche 8, Anglais, hit
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, a term indicating that the target has been hit. 3, fiche 8, Anglais, - target
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
target: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 8, Anglais, - target
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
- Systèmes de combat (Forces navales)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coup au but
1, fiche 8, Français, coup%20au%20but
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui-feu naval, terme utilisé pour désigner qu'un objectif a été atteint. 2, fiche 8, Français, - coup%20au%20but
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
coup au but : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 8, Français, - coup%20au%20but
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
coup au but : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 8, Français, - coup%20au%20but
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
- Artillería de campaña
- Sistemas de combate (Fuerzas navales)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- objetivo
1, fiche 8, Espagnol, objetivo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego de apoyo naval, impacto sobre el objetivo. 1, fiche 8, Espagnol, - objetivo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- outwicking
1, fiche 9, Anglais, outwicking
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The motion of a delivered rock that misses its target, touches another rock in front of the house and caroms off the hit rock to move to the outside of the sheet. 2, fiche 9, Anglais, - outwicking
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
wick (noun): A delivered rock that misses its mark by unintentionally touching another rock in front of the house. 3, fiche 9, Anglais, - outwicking
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The term "outside" refers to the part of a playing area farthest from the middle; it thus means, for a curling sheet, an area getting close to one of the side lines. 2, fiche 9, Anglais, - outwicking
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ricochet vers l'extérieur
1, fiche 9, Français, ricochet%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Déplacement d'une pierre lancée qui rate l'objectif et se heurte à une autre devant la maison pour adopter une trajectoire vers l'extérieur de la piste. 2, fiche 9, Français, - ricochet%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
accrochage (produisant ricochet) : Mouvement d'une pierre qui rate son but tout en allant ricocher sur une autre en avant de la maison. 3, fiche 9, Français, - ricochet%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le terme «intérieur» signifie la partie d'une aire de jeu à mi-chemin entre les côtés; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de la ligne médiane. 2, fiche 9, Français, - ricochet%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-06-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- inwicking
1, fiche 10, Anglais, inwicking
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The motion of a delivered rock that misses its target, touches another rock in front of the house and caroms off the hit rock to move to the inside of the sheet. 2, fiche 10, Anglais, - inwicking
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
wick (noun): A delivered rock that misses its mark by unintentionally touching another rock in front of the house. 3, fiche 10, Anglais, - inwicking
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The term "inside" refers to the part of a playing area midway between the sides; it thus means, for a curling sheet, an area getting close to the centre line. 2, fiche 10, Anglais, - inwicking
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ricochet vers l'intérieur
1, fiche 10, Français, ricochet%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Déplacement d'une pierre lancée qui rate l'objectif et se heurte à une autre devant la maison pour adopter une trajectoire vers l'intérieur de la piste. 2, fiche 10, Français, - ricochet%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
accrochage (produisant ricochet) : Mouvement d'une pierre qui rate son but tout en allant ricocher sur une autre en avant de la maison. 3, fiche 10, Français, - ricochet%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le terme «intérieur» signifie la partie d'une aire de jeu à mi-chemin entre les côtés; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de la ligne médiane. 2, fiche 10, Français, - ricochet%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 11, Anglais, hit
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- touch 2, fiche 11, Anglais, touch
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] an offensive action which lands the point or edge of the weapon on the opponent. 3, fiche 11, Anglais, - hit
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A hit or touch that is the end result of a thrust from the hand or hand and arm. 4, fiche 11, Anglais, - hit
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Only touches that land on the target area are scored. If you touch your opponent off the target area, no hit is scored.... Each hit is worth a point. 5, fiche 11, Anglais, - hit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 11, La vedette principale, Français
- touche
1, fiche 11, Français, touche
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mouvement offensif qui atteint un point de la zone permise [selon l'arme utilisée]. 2, fiche 11, Français, - touche
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Touche valable : coup posté sur une partie de la cible, touche non valable : coup atteignant l'adversaire, hors des limites de la cible. 3, fiche 11, Français, - touche
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Seules les touches qui atteignent la surface valable du corps permettent de marquer des points. Si l'escrimeur atteint l'adversaire ailleurs que sur la surface valable, la touche n'est pas accordée. [...] Chaque touche vaut 1 point. 4, fiche 11, Français, - touche
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- toque
1, fiche 11, Espagnol, toque
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- tocado 2, fiche 11, Espagnol, tocado
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-03-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Communication (Public Relations)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- means of technology
1, fiche 12, Anglais, means%20of%20technology
correct, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The Rapier is a mobile anti-aircraft missile system, which uses several different means of technology to ensure a hit against any low-flying air targets. Eight missiles are ready to use on the launcher that can rotate 360 degrees to engage a target at any side. 2, fiche 12, Anglais, - means%20of%20technology
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
means of technology: term usually used in the plural in this context. 3, fiche 12, Anglais, - means%20of%20technology
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Communications (Relations publiques)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- moyens technologiques
1, fiche 12, Français, moyens%20technologiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les moyens technologiques choisis doivent être conformes aux objectifs identifiés et correspondre aux caractéristiques des documents qui sont l'objet du projet de numérisation. 2, fiche 12, Français, - moyens%20technologiques
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
moyens technologiques : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 12, Français, - moyens%20technologiques
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- moyen technologique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- valid hit
1, fiche 13, Anglais, valid%20hit
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- valid touché 2, fiche 13, Anglais, valid%20touch%C3%A9
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... a hit within the prescribed target area with the point of the weapon... 3, fiche 13, Anglais, - valid%20hit
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
A hit recorded against a fencer and made inside the valid target area in foil or sabre fencing; any hit recorded against a fencer in épée fencing. 4, fiche 13, Anglais, - valid%20hit
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The fencer with the least hits against him or her wins. 2, fiche 13, Anglais, - valid%20hit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 13, La vedette principale, Français
- touche valable
1, fiche 13, Français, touche%20valable
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- touche valide 2, fiche 13, Français, touche%20valide
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Touche enregistrée contre un escrimeur et qui a fait contact en dedans de la zone-cible déterminée pour l'escrime au fleuret et au sabre; toute touche enregistrée contre un escrimeur à l'épée. 3, fiche 13, Français, - touche%20valable
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Il ressort qu'une touche non valable ne peut empêcher la signalisation d'une touche valable immédiate du même côté. 4, fiche 13, Français, - touche%20valable
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'escrimeur contre qui il y a le moins de touches gagne. 2, fiche 13, Français, - touche%20valable
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- toque válido
1, fiche 13, Espagnol, toque%20v%C3%A1lido
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- invalid hit
1, fiche 14, Anglais, invalid%20hit
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- off-target hit 2, fiche 14, Anglais, off%2Dtarget%20hit
correct
- non-valid hit 3, fiche 14, Anglais, non%2Dvalid%20hit
correct
- off target hit 4, fiche 14, Anglais, off%20target%20hit
- nonvalid hit 5, fiche 14, Anglais, nonvalid%20hit
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A hit recorded against a fencer but made outside the valid target area in foil or sabre fencing. 6, fiche 14, Anglais, - invalid%20hit
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
As soon as a judge sees a valid or invalid(off target) hit arrive on the fencer whom he is watching... 4, fiche 14, Anglais, - invalid%20hit
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An invalid hit is signaled by a white light in sabre fencing. Since there are no off-target areas in épée fencing(the target area including any part of the body), all hits count and no invalid hit can be recorded in this type of fencing. 6, fiche 14, Anglais, - invalid%20hit
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 14, La vedette principale, Français
- touche non valable
1, fiche 14, Français, touche%20non%20valable
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- touche invalide 2, fiche 14, Français, touche%20invalide
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Touche enregistrée contre un escrimeur mais qui a fait contact en dehors de la zone-cible déterminée pour l'escrime au fleuret et au sabre. 3, fiche 14, Français, - touche%20non%20valable
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Il ressort qu'une touche non valable ne peut empêcher la signalisation d'une touche valable immédiate du même côté. 4, fiche 14, Français, - touche%20non%20valable
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Une touche non valable est signalée par une lumière blanche au sabre; ce genre de touche n'existe pas à l'épée puisque tout le corps constitue la surface valable ou zone-cible à cette arme. 3, fiche 14, Français, - touche%20non%20valable
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- touche hors de la zone-cible
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- tocado no válido
1, fiche 14, Espagnol, tocado%20no%20v%C3%A1lido
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- shot
1, fiche 15, Anglais, shot
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The result of hitting the tennis ball with a tennis racquet; sometimes refers to the actual placement of the ball or manner in which it is struck. 2, fiche 15, Anglais, - shot
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A shot is the combination of a stroke and the situation in which it is used. 3, fiche 15, Anglais, - shot
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
"Long" is an informal expression used to indicate that a shot went out past the baseline. Important nuance: a "stroke" implies early preparation and a complete follow through. If one were to envision a stroke, one would see a series of sequences, ending with a "shot", i.e. the result of all of the above. Consequently, a "shot" is the result of the "stroke". "Shot" implies a quick, sharp movement because one is focusing on the end result, not the series of sequences leading up to it. A "blow" is rather an imprecise, general term similar in meaning to "shot". Although many would like to maintain these nuances in English, "shot" and "stroke" are often used synonymously. "Blow" is used only rarely. Note, however that although there are two possible equivalents ("coup" and "frappe") in French, neither are semantically identical to the English offerings. The Spanish term "pegada" works well as an equivalent for "shot", although technically the term more specifically refers to the actual hitting action caused by the racket coming in contact with the ball, and not to the end result [cause vs effect]. 2, fiche 15, Anglais, - shot
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Keeping your feet wide apart is an important key to maintaining good balance and positioning while moving from shot to shot. 4, fiche 15, Anglais, - shot
Record number: 15, Textual support number: 3 CONT
Since his injury in the first set, he has lost a lot of sting in his shots. 2, fiche 15, Anglais, - shot
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Shape, strength of shot. Barrage, range, string of shots. 2, fiche 15, Anglais, - shot
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
Shot bounces. Shot drifts wide. Shot has no pace on it. Shot will go/sail long. 2, fiche 15, Anglais, - shot
Record number: 15, Textual support number: 3 PHR
Accurate, aggressive, angled, approach, bread-and-butter, buggywhip, chip, cinch, crafty, cross-court, crummy, decisive, deep, defensive, delicate, down-the-line, down-the-T, drop, extraordinary, fantastic, fast, floating, floppy, follow-up, forcing, gutsy, hard, hard-to-read, high-risk, inside-out, kill, laser, looping, loose, low, low-percentage, low-risk, mammoth, midcourt, off-centre, offensive, outside-in, passing, percentage, power, pressure, recovery, risky, safe, set-up, shallow, sharp-angled, short, showoff, sloppy, soft, spin, strong, tactical, topspin, touch, tough, tricky, two-handed, underspin, varied, vicious, wide, winning, wrongfooting shot. 2, fiche 15, Anglais, - shot
Record number: 15, Textual support number: 4 PHR
Irretrievable key shot. 2, fiche 15, Anglais, - shot
Record number: 15, Textual support number: 5 PHR
To admire, angle, anticipate, attack, baby, block, bungle, center, chop down, conceal, cut off, develop, dip, direct, flatten out, go for, guide, handle, hit, hold, improvise, intercept, lean into, line up, make, meet, miss, move into, muff, muscle, net, place, play, pop up, practice, pull off, put away, retrieve, rifle, run down, rush through, send, set up, smack, spray, step into, take, target, telegraph, time, track, underspin, unleash a shot. 2, fiche 15, Anglais, - shot
Record number: 15, Textual support number: 6 PHR
To add pep to a shot. To approach behind a shot. To be cute with a shot. To react to a shot. To scoop down for a shot. To put one’s whole body behind shot. To get one’s weight behind/into the shot. To mix up shots. To stream together shots. 2, fiche 15, Anglais, - shot
Record number: 15, Textual support number: 7 PHR
To raise a shot high. To telegraph shop direction. To whip a shot up/down the line. 2, fiche 15, Anglais, - shot
Record number: 15, Textual support number: 8 PHR
Crushing shots. Filing one’s body into a shot. 2, fiche 15, Anglais, - shot
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- coup
1, fiche 15, Français, coup
correct, nom masculin, générique
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] Rien pour embarrasser François dont la régularité des coups en fond de terrain et la grande ténacité font de ce jeune joueur le champion canadien des 14 ans et moins. 2, fiche 15, Français, - coup
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
[...] ses coups assenés du fond du court avec cette insolente précision qui blanchit les lignes. 3, fiche 15, Français, - coup
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Coup d'approche, d'attaque, en angle, audacieux, de base, de contre-attaque, coupé, croisé, décentré, décisif, défensif, déguisé, dévastateur, époustouflant, d'expert, explosif, faiblard, fantaisiste, fatal, de grande classe, lourd, mal ajusté, offensif, plat, précis, puissant, raté, retenu, risque, souple, spectaculaire, tordu. 4, fiche 15, Français, - coup
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
Puissance, tempo d'un coup. Déroulement du coup. Gamme, production des coups. 4, fiche 15, Français, - coup
Record number: 15, Textual support number: 3 PHR
Anticiper, appuyer, centrer, ralentir, rater, tourner un coup. 4, fiche 15, Français, - coup
Record number: 15, Textual support number: 4 PHR
Assurer un bon centrage d'un coup. Laisser aller ses coups. 4, fiche 15, Français, - coup
Record number: 15, Textual support number: 5 PHR
Sortir des coups impressionnants. 4, fiche 15, Français, - coup
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- golpe
1, fiche 15, Espagnol, golpe
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- tiro 2, fiche 15, Espagnol, tiro
correct, nom masculin
- pegada 1, fiche 15, Espagnol, pegada
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Efecto de jugar a pegar golpes a una pelota. 3, fiche 15, Espagnol, - golpe
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Cualidades que debe poseer un buen servicio [...] Variación constante de la pegada (plana o con efecto). 1, fiche 15, Espagnol, - golpe
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Vuelta a la posición de espera tardía, lo que hace dejar un hueco en el que nuestro adversario dirigirá su próximo tiro. 4, fiche 15, Espagnol, - golpe
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Tiro angulado. Golpe definitivo, defensivo, estático, violento. 3, fiche 15, Espagnol, - golpe
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
Un golpe lleva efecto. 3, fiche 15, Espagnol, - golpe
Record number: 15, Textual support number: 3 PHR
Angular un tiro. 3, fiche 15, Espagnol, - golpe
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- target area
1, fiche 16, Anglais, target%20area
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Unless you have ... an open target area on [the] court ... aim for the center stripe. 2, fiche 16, Anglais, - target%20area
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Fixed, intended target area. 3, fiche 16, Anglais, - target%20area
Record number: 16, Textual support number: 2 PHR
To aim for, establish, hit, set up, visualize a target area. 3, fiche 16, Anglais, - target%20area
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 16, La vedette principale, Français
- zone de tir
1, fiche 16, Français, zone%20de%20tir
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Agrandissez la zone de tir du côté faible de l'opposant. 1, fiche 16, Français, - zone%20de%20tir
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-11-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Target Acquisition
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- muzzle velocity sensor
1, fiche 17, Anglais, muzzle%20velocity%20sensor
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- projectile muzzle velocity sensor 2, fiche 17, Anglais, projectile%20muzzle%20velocity%20sensor
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... the gun barrels are fitted with muzzle velocity sensors, which are linked to the fire control computer, so the actual speed of the round can be taken into account when the computer calculates the lead angle necessary to hit a moving target. This is necessary as the speed of the round when leaving the barrel may vary depending on the ammunition manufacture date and age, moisture content, the barrel wear, etc. 3, fiche 17, Anglais, - muzzle%20velocity%20sensor
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Projectile muzzle velocity sensor mounted on T-84 MBT [main battle tank] turret roof. As an option, the tank fire-control system can also include a projectile muzzle velocity sensor, which measures the velocity in question and feeds information to the tank’s fire control ballistic computer after each firing of the gun to allow to automatically correct for gun bore wear, charge temperature and other factors. 2, fiche 17, Anglais, - muzzle%20velocity%20sensor
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Acquisition d'objectif
Fiche 17, La vedette principale, Français
- capteur de vitesse initiale
1, fiche 17, Français, capteur%20de%20vitesse%20initiale
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-11-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Small Arms
- Target Acquisition
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- soldier fire control system 1, fiche 18, Anglais, soldier%20fire%20control%20system
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
While the SFCS has a number of features and capabilities designed to vastly improve target identification and hand-off among a number of operators, its core is a muzzle velocity sensor. The system sits on the Picatinny rail of any weapon and draws on a number of acoustic sensors to characterize how the weapon is performing between the time the primer of a round is struck and the bullet leaves the barrel.... Meteorological and other sensor inputs are fed into a ballistics computation that then gives a range azimuth correction to the operator. It helps the operator correct his aim point so that his probability of hit for second, third and fourth rounds is that much more accurate. 1, fiche 18, Anglais, - soldier%20fire%20control%20system
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Armes légères
- Acquisition d'objectif
Fiche 18, La vedette principale, Français
- système de conduite de tir du soldat
1, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%20du%20soldat
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SCTS 1, fiche 18, Français, SCTS
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- indicator disc
1, fiche 19, Anglais, indicator%20disc
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In Paralympic biathlon, a hit is achieved when the black target circle is replaced by a white indicator disc. 1, fiche 19, Anglais, - indicator%20disc
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 19, La vedette principale, Français
- disque indicateur
1, fiche 19, Français, disque%20indicateur
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les biathlètes paralympiques ont atteint la cible lorsque le cercle noir est remplacé par un disque indicateur blanc. 1, fiche 19, Français, - disque%20indicateur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-03-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Field Artillery
- Target Acquisition
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bracketing
1, fiche 20, Anglais, bracketing
correct, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- straddling 2, fiche 20, Anglais, straddling
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A method of adjusting fire in which a bracket is established by obtaining an over and a short along the spotting line, and then successively splitting the bracket in half until a target hit or desired bracket is obtained. 3, fiche 20, Anglais, - bracketing
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
bracketing: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 20, Anglais, - bracketing
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Acquisition d'objectif
Fiche 20, La vedette principale, Français
- réglage percutant par encadrement sur la ligne d'observation
1, fiche 20, Français, r%C3%A9glage%20percutant%20par%20encadrement%20sur%20la%20ligne%20d%27observation
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- encadrement 2, fiche 20, Français, encadrement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Méthode de réglage de tir dans laquelle un encadrement est déterminé en obtenant d'abord un coup long et un coup court sur la ligne d'observation, puis en réduisant chaque fois cet encadrement de moitié, jusqu'à obtenir un coup au but ou l'encadrement désiré. 1, fiche 20, Français, - r%C3%A9glage%20percutant%20par%20encadrement%20sur%20la%20ligne%20d%27observation
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
réglage percutant par encadrement sur la ligne d'observation : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 20, Français, - r%C3%A9glage%20percutant%20par%20encadrement%20sur%20la%20ligne%20d%27observation
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
encadrement : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 20, Français, - r%C3%A9glage%20percutant%20par%20encadrement%20sur%20la%20ligne%20d%27observation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Adquisición del objetivo
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- horquillado de tiro
1, fiche 20, Espagnol, horquillado%20de%20tiro
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Método de ajuste de tiro por el que se establece una horquilla con un disparo largo y otro corto, en relación con la línea de observación y, sucesivamente, reduciendo la horquilla a la mitad, hasta batir el objetivo o lograr la horquilla deseada. 1, fiche 20, Espagnol, - horquillado%20de%20tiro
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Curling
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- lost turn
1, fiche 21, Anglais, lost%20turn
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- lost spin 2, fiche 21, Anglais, lost%20spin
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[The reaction of] a rock [having] lost its initial rotation or [that] starts to spin in the opposite direction to that given at delivery. 3, fiche 21, Anglais, - lost%20turn
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
turn, spin (nouns): While delivering, a rotational movement on itself given to a rock at the point of release by a slight push of the fingertips on the handle. 2, fiche 21, Anglais, - lost%20turn
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
A rock can be delivered without a rotational effect(straight handle) to reach the target or hit another rock, or with a rotational movement(spin or turn). This movement can be slight, the rock not executing a complete turn on itself before coming to a stop, or more important, the rock spinning or turning on itself while rolling on the sheet. 2, fiche 21, Anglais, - lost%20turn
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Curling
Fiche 21, La vedette principale, Français
- effet perdu
1, fiche 21, Français, effet%20perdu
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- tour perdu 2, fiche 21, Français, tour%20perdu
correct, nom masculin
- poignée perdue 2, fiche 21, Français, poign%C3%A9e%20perdue
correct, nom féminin, Canada, régional
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[Réaction d'une] pierre en mouvement qui cesse de tourner ou qui prend l'effet contraire à celui qui lui a été donné au départ. 2, fiche 21, Français, - effet%20perdu
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
mouvement de rotation, rotation : En lançant une pierre, mouvement de tournoiement sur elle-même imparti, au moment du lâcher, par une légère poussée des doigts sur le manche. 3, fiche 21, Français, - effet%20perdu
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Une pierre peut être lancée sans effet pour atteindre la cible ou frapper une autre pierre, ou l'être avec effet de rotation sur elle-même. Le mouvement de rotation peut être léger, la pierre n'exécutant pas un tour complet avant de s'immobiliser, ou plus prononcé, la pierre tournoyant et effectuant plusieurs tours sur elle-même tout en avançant. 3, fiche 21, Français, - effet%20perdu
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-01-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Guns (Land Forces)
- Armour
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- passive elbow assembly
1, fiche 22, Anglais, passive%20elbow%20assembly
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- PEA 2, fiche 22, Anglais, PEA
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The students were able to hit the target accurately every time, using the Passive Elbow Assembly(PEA) image intensification sight. 2, fiche 22, Anglais, - passive%20elbow%20assembly
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Canons (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ensemble coude passif
1, fiche 22, Français, ensemble%20coude%20passif
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-08-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- flopping target
1, fiche 23, Anglais, flopping%20target
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Target which falls down on being hit. 1, fiche 23, Anglais, - flopping%20target
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 23, La vedette principale, Français
- cible tombante
1, fiche 23, Français, cible%20tombante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Cible qui se renverse à l'impact. 1, fiche 23, Français, - cible%20tombante
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
cible tombante : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 23, Français, - cible%20tombante
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Small Arms
- Guns (Land Forces)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- ranging burst
1, fiche 24, Anglais, ranging%20burst
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Once the gunner has identified and laid onto the target, he fires a ranging burst when ordered by the commander. If the ranging burst is on target, the gunner fires killing bursts as necessary. If the ranging burst misses the target, the gunner applies corrections to hit the target. 2, fiche 24, Anglais, - ranging%20burst
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Armes légères
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- rafale de réglage
1, fiche 24, Français, rafale%20de%20r%C3%A9glage
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Un soldat identifie sa cible avant de tirer une rafale de réglage au champ de tir [...] 2, fiche 24, Français, - rafale%20de%20r%C3%A9glage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-02-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Target Acquisition
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- estimated engagement
1, fiche 25, Anglais, estimated%20engagement
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
During estimated engagements the same point of aim that was used to hit the previous target will be used on the second target. 2, fiche 25, Anglais, - estimated%20engagement
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
Fiche 25, La vedette principale, Français
- engagement à l'estime
1, fiche 25, Français, engagement%20%C3%A0%20l%27estime
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-12-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Target Acquisition
- Guns (Land Forces)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- boresighting adjustment
1, fiche 26, Anglais, boresighting%20adjustment
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
If the ammunition did not hit the target coincident with the location of the aiming beam on the target, a boresighting adjustment would be made and the process repeated until the aiming beam was accurately boresighted. 2, fiche 26, Anglais, - boresighting%20adjustment
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Acquisition d'objectif
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- réglage de simbleautage
1, fiche 26, Français, r%C3%A9glage%20de%20simbleautage
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Target Acquisition
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- target acquisition range
1, fiche 27, Anglais, target%20acquisition%20range
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[The] IRIS-T [InfraRed Imaging System] is characterized by essentially increased agility, target acquisition range and hit accuracy, a more effective warhead and considerably improved protection against countermeasures such as most modern IR [infrared] flares. 2, fiche 27, Anglais, - target%20acquisition%20range
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
Fiche 27, La vedette principale, Français
- portée d'acquisition d'objectif
1, fiche 27, Français, port%C3%A9e%20d%27acquisition%20d%27objectif
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Capacité d'un système d'arme de localiser un objectif à une distance donnée. 1, fiche 27, Français, - port%C3%A9e%20d%27acquisition%20d%27objectif
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-10-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Ecosystems
- Forestry Operations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hazard tree
1, fiche 28, Anglais, hazard%20tree
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Any tree or part of a tree that if it were to fall, might hit a target, usually people or property. 2, fiche 28, Anglais, - hazard%20tree
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Exploitation forestière
Fiche 28, La vedette principale, Français
- arbre dangereux
1, fiche 28, Français, arbre%20dangereux
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Arbre ou paire d'arbre qui, en tombant, pourrait frapper une personne ou une propriété. 1, fiche 28, Français, - arbre%20dangereux
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
- Atomic Physics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- particle beam weapon system
1, fiche 29, Anglais, particle%20beam%20weapon%20system
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
There are three key components of a hypothetical particle beam weapon system. First, there is the source of the beam-the beam generator-consisting of a particle accelerator and its associated supply of electrical power, energy storage, and conditioning. Second, there is a beam control subsystem to aim the beam at the target and determine that the beam has hit. Last, the particle beam weapon must have a fire control subsystem which acquires all the targets that need to be engaged, selects the one to engage, and tells the beam control subsystem where to look to find it. 2, fiche 29, Anglais, - particle%20beam%20weapon%20system
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- particle-beam weapon system
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
- Physique atomique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- système d'armes à faisceau de particules
1, fiche 29, Français, syst%C3%A8me%20d%27armes%20%C3%A0%20faisceau%20de%20particules
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- système d'armes à faisceaux de particules
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-06-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- insensitive ammunition
1, fiche 30, Anglais, insensitive%20ammunition
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- insensitive munition 2, fiche 30, Anglais, insensitive%20munition
correct
- low vulnerability ammunition 3, fiche 30, Anglais, low%20vulnerability%20ammunition
correct
- Lova 4, fiche 30, Anglais, Lova
correct
- Lova 4, fiche 30, Anglais, Lova
- low-vulnerability ammunition 5, fiche 30, Anglais, low%2Dvulnerability%20ammunition
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[A munition] which reliably [fulfils its] performance, readiness and operational requirements on demand, but which [minimises] the probability of inadvertent initiation and severity of subsequent collateral damage to weapon platforms, logistic systems and personnel when subjected to unintentional stimuli. 8, fiche 30, Anglais, - insensitive%20ammunition
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
An insensitive munition is one that will not detonate under any conditions other than its intended mission to destroy a target. If it is struck by fragments from an explosion or hit by a bullet, it will not detonate. It also will not detonate if it is in close proximity to a target that is hit. In extreme temperatures, the missile will only burn(no detonation or explosion). 9, fiche 30, Anglais, - insensitive%20ammunition
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- munitions à risques atténués
1, fiche 30, Français, munitions%20%C3%A0%20risques%20att%C3%A9nu%C3%A9s
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
- MURAT 1, fiche 30, Français, MURAT
correct, nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Français
- munitions muratisées 2, fiche 30, Français, munitions%20muratis%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
munitions à risques atténués : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 30, Français, - munitions%20%C3%A0%20risques%20att%C3%A9nu%C3%A9s
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-08-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Military Training
- Shooting (Sports)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- falling target
1, fiche 31, Anglais, falling%20target
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Target that tilts down either after being hit or to escape observation. 1, fiche 31, Anglais, - falling%20target
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
falling steel plate target 2, fiche 31, Anglais, - falling%20target
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Instruction du personnel militaire
- Tir (Sports)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- cible à bascule
1, fiche 31, Français, cible%20%C3%A0%20bascule
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- cible basculante 1, fiche 31, Français, cible%20basculante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Cible qui se renverse, soit après avoir été atteinte, soit pour se dérober. 1, fiche 31, Français, - cible%20%C3%A0%20bascule
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
cible à bascule; cible basculante : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 31, Français, - cible%20%C3%A0%20bascule
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- hit the bull’s eye
1, fiche 32, Anglais, hit%20the%20bull%26rsquo%3Bs%20eye
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
To hit the centre of the target with a bullet. 1, fiche 32, Anglais, - hit%20the%20bull%26rsquo%3Bs%20eye
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- faire mouche
1, fiche 32, Français, faire%20mouche
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Placer une balle en plein centre d'une cible. 1, fiche 32, Français, - faire%20mouche
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
faire mouche : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 32, Français, - faire%20mouche
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-04-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 33, Anglais, lead
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The distance ahead of a moving target that a weapon must be aimed-off in order to hit it. 1, fiche 33, Anglais, - lead
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 33, La vedette principale, Français
- correction-but
1, fiche 33, Français, correction%2Dbut
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- correction de pointage 2, fiche 33, Français, correction%20de%20pointage
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Distance à laquelle on doit viser en avant d'un objectif mobile pour réussir à le frapper. 1, fiche 33, Français, - correction%2Dbut
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
correction but : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 33, Français, - correction%2Dbut
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- correction but
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- target effectively hit
1, fiche 34, Anglais, target%20effectively%20hit
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Term in use at the Canadian Forces College in Toronto. 1, fiche 34, Anglais, - target%20effectively%20hit
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 34, La vedette principale, Français
- objectif effectivement atteint
1, fiche 34, Français, objectif%20effectivement%20atteint
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage au Collège des Forces canadiennes à Toronto. 1, fiche 34, Français, - objectif%20effectivement%20atteint
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Curling
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- impart a turn
1, fiche 35, Anglais, impart%20a%20turn
correct, voir observation, locution verbale
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- impart a spin 2, fiche 35, Anglais, impart%20a%20spin
correct, voir observation, locution verbale
- spin a rock 3, fiche 35, Anglais, spin%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
- spin a stone 2, fiche 35, Anglais, spin%20a%20stone
correct, locution verbale
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
At the point of release while delivering, to give a rock a rotational movement on itself with a slight push of the fingertips on the handle. 2, fiche 35, Anglais, - impart%20a%20turn
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A rock can be delivered without a rotational effect(straight handle) to reach the target or hit another rock, or with a rotational movement(spin or turn). The movement can be slight(impart a turn), the rock not executing a complete turn on itself before coming to a stop, or more important(impart a spin), the rock spinning or turning on itself while rolling on the sheet. 2, fiche 35, Anglais, - impart%20a%20turn
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Curling
Fiche 35, La vedette principale, Français
- imprimer un mouvement de rotation
1, fiche 35, Français, imprimer%20un%20mouvement%20de%20rotation
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- faire tourner une pierre 2, fiche 35, Français, faire%20tourner%20une%20pierre
correct
- faire tournoyer une pierre 2, fiche 35, Français, faire%20tournoyer%20une%20pierre
correct
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Au moment du lâcher d'une pierre en la lançant, la faire tourner sur elle-même par une légère poussée des doigts sur le manche. 3, fiche 35, Français, - imprimer%20un%20mouvement%20de%20rotation
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Une pierre peut être lancée sans effet pour atteindre la cible ou frapper une autre pierre, ou l'être avec effet de rotation sur elle-même. Le mouvement de rotation peut être léger (faire tourner), la pierre n'exécutant pas un tour complet avant de s'immobiliser, ou plus prononcé (faire tournoyer), la pierre effectuant plusieurs tours sur elle-même tout en avançant. 3, fiche 35, Français, - imprimer%20un%20mouvement%20de%20rotation
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- deflection
1, fiche 36, Anglais, deflection
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Correction in azimuth in order that the weapon may be aimed in exactly the right direction to hit the target. 1, fiche 36, Anglais, - deflection
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 36, La vedette principale, Français
- dérive
1, fiche 36, Français, d%C3%A9rive
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- direction 1, fiche 36, Français, direction
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Correction d'azimut permettant de pointer l'arme dans la direction précise afin d'atteindre la cible. 1, fiche 36, Français, - d%C3%A9rive
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
dérive : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 36, Français, - d%C3%A9rive
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- turn
1, fiche 37, Anglais, turn
correct, voir observation, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- spin 2, fiche 37, Anglais, spin
correct, voir observation, nom
- rotation 2, fiche 37, Anglais, rotation
correct, voir observation, nom
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
While delivering, a rotational movement on itself given to a rock at the point of release by a slight push of the fingertips on the handle. 2, fiche 37, Anglais, - turn
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A rock can be delivered without a rotational effect(straight handle) to reach the target or hit another rock, or with a rotational movement(spin or turn). This movement can be slight, the rock not executing a complete turn on itself before coming to a stop, or more important, the rock spinning or turning on itself while rolling on the sheet. 2, fiche 37, Anglais, - turn
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mouvement de rotation
1, fiche 37, Français, mouvement%20de%20rotation
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- rotation 2, fiche 37, Français, rotation
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
En lançant une pierre, mouvement de tournoiement sur elle-même imparti, au moment du lâcher, par une légère poussée des doigts sur le manche. 2, fiche 37, Français, - mouvement%20de%20rotation
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Une pierre peut être lancée sans effet pour atteindre la cible ou frapper une autre pierre, ou l'être avec effet de rotation sur elle-même. Le mouvement de rotation peut être léger, la pierre n'exécutant pas un tour complet avant de s'immobiliser, ou plus prononcé, la pierre tournoyant et effectuant plusieurs tours sur elle-même tout en avançant. 2, fiche 37, Français, - mouvement%20de%20rotation
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- spin placed on a rock
1, fiche 38, Anglais, spin%20placed%20on%20a%20rock
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- rotational effect on a rock 2, fiche 38, Anglais, rotational%20effect%20on%20a%20rock
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
At the point of release while delivering, the effect given to the rock by a slight push of the fingertips on the handle, making it rotate on itself. 2, fiche 38, Anglais, - spin%20placed%20on%20a%20rock
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A rock can be delivered without a rotational effect(straight handle) to reach the target or hit another rock, or with a rotational movement(spin or turn). This movement can be slight, the rock not executing a complete turn on itself before coming to a stop, or more important, the rock spinning or turning on itself while rolling on the sheet. 2, fiche 38, Anglais, - spin%20placed%20on%20a%20rock
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Français
- effet de rotation donné à une pierre
1, fiche 38, Français, effet%20de%20rotation%20donn%C3%A9%20%C3%A0%20une%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Au moment du lâcher d'une pierre en la lançant, effet de tournoiement sur elle-même imparti par une poussée des doigts sur le manche. 2, fiche 38, Français, - effet%20de%20rotation%20donn%C3%A9%20%C3%A0%20une%20pierre
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Une pierre peut être lancée sans effet pour atteindre la cible ou frapper une autre pierre, ou l'être avec effet de rotation sur elle-même. Le mouvement de rotation peut être léger, la pierre n'exécutant pas un tour complet avant de s'immobiliser, ou plus prononcé, la pierre tournoyant et effectuant plusieurs tours sur elle-même tout en avançant. 2, fiche 38, Français, - effet%20de%20rotation%20donn%C3%A9%20%C3%A0%20une%20pierre
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-08-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Curling
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- be right on target
1, fiche 39, Anglais, be%20right%20on%20target
correct, locution verbale
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
For a rock, to hit the target indicated by the brush or broom of the skip. For the curler, to throw a rock that comes to lay exactly on the spot so indicated by the skip. 2, fiche 39, Anglais, - be%20right%20on%20target
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Curling
Fiche 39, La vedette principale, Français
- atteindre la cible
1, fiche 39, Français, atteindre%20la%20cible
correct, locution verbale
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre, s'immobiliser exactement à l'endroit qui avait été indiqué par le balai ou la brosse du capitaine. Pour un curleur ou une curleuse, parvenir à placer la pierre à cet endroit. 2, fiche 39, Français, - atteindre%20la%20cible
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-05-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Field Artillery
- Military Exercises
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- visual signal target
1, fiche 40, Anglais, visual%20signal%20target
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A target which contains a device which signals visually that it has been hit. 1, fiche 40, Anglais, - visual%20signal%20target
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Exercices militaires
Fiche 40, La vedette principale, Français
- cible à répondeur lumineux
1, fiche 40, Français, cible%20%C3%A0%20r%C3%A9pondeur%20lumineux
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Cible contenant un dispositif indiquant par un signal lumineux qu'elle a été atteinte. 1, fiche 40, Français, - cible%20%C3%A0%20r%C3%A9pondeur%20lumineux
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 40, Français, - cible%20%C3%A0%20r%C3%A9pondeur%20lumineux
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1990-07-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- target hit effect
1, fiche 41, Anglais, target%20hit%20effect
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- effet de coup au but
1, fiche 41, Français, effet%20de%20coup%20au%20but
proposition, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1989-11-03
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- target hit
1, fiche 42, Anglais, target%20hit
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- cible détectée
1, fiche 42, Français, cible%20d%C3%A9tect%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1988-01-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- kneeling-man silhouette 1, fiche 43, Anglais, kneeling%2Dman%20silhouette
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
... an approximately 75% probability of scoring one hit on a 50 cm wide, 99 cm tall kneeling-man silhouette(E target). 1, fiche 43, Anglais, - kneeling%2Dman%20silhouette
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 43, La vedette principale, Français
- silhouette d'un homme agenouillé
1, fiche 43, Français, silhouette%20d%27un%20homme%20agenouill%C3%A9
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les chances de toucher une cible de type E (silhouette d'un homme agenouillé) de 99 x 50 cm [...] étaient de 75% environ. 1, fiche 43, Français, - silhouette%20d%27un%20homme%20agenouill%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1984-08-31
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Space Weapons
- Lasers and Masers
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- beam control subsystem
1, fiche 44, Anglais, beam%20control%20subsystem
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
second, there is a beam control subsystem to aim the beam at the target and determine that the beam has hit the target. 1, fiche 44, Anglais, - beam%20control%20subsystem
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Armes orbitales
- Masers et lasers
Fiche 44, La vedette principale, Français
- sous-système de contrôle du faisceau
1, fiche 44, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20du%20faisceau
proposition, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


