TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIT TEAM [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Group Dynamics
- Education Theory and Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trust fall
1, fiche 1, Anglais, trust%20fall
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A trust fall is an exercise done for the purpose of building trust among teammates in any organization or business. Typically, one person stands on a platform, closes their eyes and falls backwards, relying on the others on the team to catch them before they hit the ground. 2, fiche 1, Anglais, - trust%20fall
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chute de la confiance
1, fiche 1, Français, chute%20de%20la%20confiance
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- roundnet
1, fiche 2, Anglais, roundnet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Roundnet is a team sport played by two teams consisting of two players each. … A team is allowed up to three touches to [hit] the ball [off a round] net. Once the ball is played off the net, possession switches to the opposing team. The rally continues until a team is unable to legally return the ball. 2, fiche 2, Anglais, - roundnet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- balle rebond
1, fiche 2, Français, balle%20rebond
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
balle rebond : terme entériné par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, fiche 2, Français, - balle%20rebond
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- roundnet
1, fiche 2, Espagnol, roundnet
anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El roundnet es un deporte de equipo jugado por dos equipos de dos jugadores. 1, fiche 2, Espagnol, - roundnet
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El objetivo del juego es golpear la pelota en la red para que el otro equipo no pueda devolverla correctamente. 1, fiche 2, Espagnol, - roundnet
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-04-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contact
1, fiche 3, Anglais, contact
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- touch 2, fiche 3, Anglais, touch
correct, verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch [the ball], or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly with the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying. 3, fiche 3, Anglais, - contact
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- toucher
1, fiche 3, Français, toucher
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d'une fois, à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n'y a pas de faute mais on compte deux touches. 2, fiche 3, Français, - toucher
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-05-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- baseball
1, fiche 4, Anglais, baseball
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The sport based on a ball game between two teams of nine players, played on a field consisting of an outfield and a diamond-shaped infield, and usually played for nine innings. 2, fiche 4, Anglais, - baseball
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The goal of the offensive team is to hit the ball with a bat and score runs... A run is scored when an offensive player returns to the starting point, or home plate, after having touched the other 3 bases. 3, fiche 4, Anglais, - baseball
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- baseball
1, fiche 4, Français, baseball
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- base-ball 2, fiche 4, Français, base%2Dball
correct, nom masculin, Europe, Québec
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] sport d'équipe qui se joue avec des battes pour frapper une balle lancée et des gants pour rattraper la balle. 3, fiche 4, Français, - baseball
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une partie dure neuf manches; au cours de chacune, l'équipe au bâton passe au champ après trois retraits de ses frappeurs/coureurs. 4, fiche 4, Français, - baseball
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L'objectif de l'équipe attaquante est de frapper la balle avec un bâton et de marquer des points [...] Un point est inscrit lorsqu'un joueur en attaque revient à son point de départ, le marbre, après avoir touché successivement les trois autres buts. 5, fiche 4, Français, - baseball
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- béisbol
1, fiche 4, Espagnol, b%C3%A9isbol
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- beisbol 2, fiche 4, Espagnol, beisbol
correct, nom masculin, Colombie, Cuba, République dominicaine, Guatemala, Mexique, Venezuela
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Juego entre dos equipos, en el que los jugadores han de recorrer ciertos puestos o bases de un circuito, en combinación con el lanzamiento de una pelota desde el centro de dicho circuito. 3, fiche 4, Espagnol, - b%C3%A9isbol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
béisbol; beisbol: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que término el inglés "baseball" se ha adaptado en español como palabra aguda, "beisbol", en países como México, Guatemala, Colombia, Venezuela, Cuba y la República Dominicana y "béisbol", acentuación llana, en el resto de América y en España, según indica el Diccionario panhispánico de dudas. 2, fiche 4, Espagnol, - b%C3%A9isbol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
béisbol: término utilizado por la Sociedad de los Juegos Panamericanos. 4, fiche 4, Espagnol, - b%C3%A9isbol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- clear the bases
1, fiche 5, Anglais, clear%20the%20bases
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- clean the bases 2, fiche 5, Anglais, clean%20the%20bases
correct, verbe
- empty the bases 1, fiche 5, Anglais, empty%20the%20bases
correct, verbe
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
As seen by the offensive team, to hit a home run with at least one runner on base. As seen by the defensive team, to put out all runners including the hitter on the same play. 3, fiche 5, Anglais, - clear%20the%20bases
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- libérer les buts
1, fiche 5, Français, lib%C3%A9rer%20les%20buts
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- libérer les sentiers 1, fiche 5, Français, lib%C3%A9rer%20les%20sentiers
correct
- vider les buts 1, fiche 5, Français, vider%20les%20buts
correct
- vider les sentiers 1, fiche 5, Français, vider%20les%20sentiers
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sur le plan offensif, frapper un coup de circuit avec au moins un coureur sur les sentiers ou, sur le plan défensif, retirer tout coureur se trouvant sur les buts, y compris le frappeur. 2, fiche 5, Français, - lib%C3%A9rer%20les%20buts
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- limpiar las bases
1, fiche 5, Espagnol, limpiar%20las%20bases
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- base hit
1, fiche 6, Anglais, base%20hit
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- hit 2, fiche 6, Anglais, hit
correct, nom
- H 3, fiche 6, Anglais, H
correct, voir observation
- H 3, fiche 6, Anglais, H
- bingle 4, fiche 6, Anglais, bingle
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A hit between the lines of the first and third bases which allows the batter to reach at least the first base without benefit of an error from the part of the defensive team or a fielder's choice. 3, fiche 6, Anglais, - base%20hit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A "base hit" usually refers to a single, though it may be said of any hit. A double is called a "two-base hit" and a triple, a "three-base hit". 3, fiche 6, Anglais, - base%20hit
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on September 15, 2002: H - hit(s) 3, fiche 6, Anglais, - base%20hit
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Total hits. 3, fiche 6, Anglais, - base%20hit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coup sûr
1, fiche 6, Français, coup%20s%C3%BBr
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 6, Français, CS
correct, voir observation
Fiche 6, Les synonymes, Français
- hit 3, fiche 6, Français, hit
voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé entre les lignes du premier et du troisième but et qui permet au frappeur d'atteindre au moins le premier but, sans erreur [ou choix délibéré à son avantage] de la part des joueurs à la défensive. 4, fiche 6, Français, - coup%20s%C3%BBr
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «coup sûr» se dit du simple, du double, du triple et du coup de circuit. 2, fiche 6, Français, - coup%20s%C3%BBr
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
le terme «hit» est un anglicisme ayant cours en Europe. 2, fiche 6, Français, - coup%20s%C3%BBr
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : CS - coup(s) sûr(s). 2, fiche 6, Français, - coup%20s%C3%BBr
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- hit
1, fiche 6, Espagnol, hit
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Total de hits. 1, fiche 6, Espagnol, - hit
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bat boy
1, fiche 7, Anglais, bat%20boy
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- batboy 2, fiche 7, Anglais, batboy
correct, voir observation
- bat girl 3, fiche 7, Anglais, bat%20girl
correct, voir observation
- batgirl 4, fiche 7, Anglais, batgirl
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A young man or young woman, usually a teenager chosen by a baseball team to perform some duties as handing the bat to the player batting next, picking up the bat after the player has hit or retrieving it from the play area, helping to take care of the equipment, keeping it neat and tidy during a game, and helping the players generally. 4, fiche 7, Anglais, - bat%20boy
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Batboys and batgirls are usually appointed by the local team but can be assigned to any of the teams, home or visitor. 4, fiche 7, Anglais, - bat%20boy
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Distinguish from "ball boy" or "ball girl" responsible for the balls during the same games. 4, fiche 7, Anglais, - bat%20boy
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
The 1997 edition of the Gage Canadian Dictionary gives "ball boy" and "ball girl" in two words, but "batboy" in one word. 4, fiche 7, Anglais, - bat%20boy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 7, La vedette principale, Français
- préposé aux bâtons
1, fiche 7, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20b%C3%A2tons
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- préposée aux bâtons 2, fiche 7, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20b%C3%A2tons
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Jeune rattaché(e) à un club et chargé(e) de l'entretien des bâtons de l'équipe durant une partie; il/elle remet au frappeur en attente le bâton qui est le sien et le reprend ou va le quérir lorsque le joueur a complété son tour au marbre. 3, fiche 7, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20b%C3%A2tons
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les préposé(e)s aux bâtons sont habituellement employés par le club receveur mais sont affectés à son service ou à celui du club visiteur. 3, fiche 7, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20b%C3%A2tons
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le/la préposé(e) aux balles. 3, fiche 7, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20b%C3%A2tons
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- préposé au bâton
- préposée au bâton
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- baseball game
1, fiche 8, Anglais, baseball%20game
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- baseball match 2, fiche 8, Anglais, baseball%20match
correct, moins fréquent
- baseball contest 3, fiche 8, Anglais, baseball%20contest
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A ball game between two teams of nine players, played on a field consisting of an outfield and a diamond-shaped infield, usually for nine innings. 4, fiche 8, Anglais, - baseball%20game
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A baseball game is played between 2 teams of 9 players each, and lasts 9 innings. Each inning has 2 halves, with the teams alternating from offence to defence. The goal of the offensive team is to hit the ball with a bat and score runs. The defensive team throws the ball, and tries to prevent the offensive team from reaching the bases. A run is scored when an offensive player returns to the starting point, or home plate, after having touched the other 3 bases. 5, fiche 8, Anglais, - baseball%20game
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Bush starts baseball match in gesture of defiance ... George W Bush has braved warnings of a terror attack to start a baseball game in front of more than 60,000 people. 2, fiche 8, Anglais, - baseball%20game
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
An individual student-athlete may participate in each academic year in not more than 56 baseball contests (this limitation includes those contests in which the student represents the institution in accordance with Bylaw 17.02.8, including competition as a member of the varsity, junior varsity or freshman team of the institution). 3, fiche 8, Anglais, - baseball%20game
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- ball game
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- partie de baseball
1, fiche 8, Français, partie%20de%20baseball
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- match de baseball 2, fiche 8, Français, match%20de%20baseball
correct, nom masculin
- rencontre de baseball 3, fiche 8, Français, rencontre%20de%20baseball
correct, nom féminin
- joute de baseball 4, fiche 8, Français, joute%20de%20baseball
voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Une rencontre de baseball se joue avec deux équipes de neuf joueurs passant alternativement en défense et en attaque. 3, fiche 8, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Une partie de baseball met aux prises deux équipes de neuf joueurs et dure neuf manches ou innings. Chaque manche est divisée en deux, chaque équipe alternant phase offensive et phase défensive. L'objectif de l'équipe attaquante est de frapper la balle avec un bâton et de marquer des points. L'équipe défensive lance la balle et doit empêcher la progression de l'équipe offensive vers les buts. Un point est inscrit lorsqu'un joueur en attaque revient à son point de départ, le marbre après avoir touché successivement les trois autres buts. 5, fiche 8, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
Combien de fois voit-on une partie de baseball se terminer à cause du temps, et non pas parce que nous avons joué la partie dans son ensemble. 6, fiche 8, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 8, Textual support number: 4 CONT
Une foule de 72 400 personnes assiste au premier match de baseball disputé au Yankee Stadium; Babe Ruth célèbre l'événement en claquant un circuit face aux Red Sox de Boston. 2, fiche 8, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 8, Textual support number: 5 CONT
Plus précisément, le stade Olympique où allait se dérouler une joute de baseball avec comme spectateur principal des Optimistes de toutes les régions. 4, fiche 8, Français, - partie%20de%20baseball
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «affrontement» ne s'utilise que lorsqu'il y a un enjeu à l'issue d'une partie : une place dans les séries ou un titre convoité par les deux équipes. Le terme «joute» (ou «joute de baseball»), bien que souvent utilisé, devrait être limité à désigner les rencontres entre chevaliers au Moyen-Âge. 7, fiche 8, Français, - partie%20de%20baseball
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- partie de base-ball
- match de base-ball
- rencontre de base-ball
- joute de base-ball
- affrontement de baseball
- affrontement de base-ball
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 9, Anglais, rounders
correct, voir observation, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A rounders is made when a player touches all bases safely in the game of rounders; it is the equivalent of a run in baseball. 2, fiche 9, Anglais, - rounders
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet (7.5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in. (1.2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings are over. 3, fiche 9, Anglais, - rounders
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A rounders : plural inform but singular in construction :"A team scores one rounder each time a player is able to hit the ball and circle the outside of the posts and touch the fourth post before another ball is bowled. " 2, fiche 9, Anglais, - rounders
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- rounder
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ronde
1, fiche 9, Français, ronde
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 1, fiche 9, Français, - ronde
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On dit «marquer une ronde» pour rendre «to score a rounder», et «marquer des rondes» pour rendre «to score rounders». 2, fiche 9, Français, - ronde
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hit a rock on the nose
1, fiche 10, Anglais, hit%20a%20rock%20on%20the%20nose
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hit a stone on the nose 2, fiche 10, Anglais, hit%20a%20stone%20on%20the%20nose
correct
- hit a rock thick 1, fiche 10, Anglais, hit%20a%20rock%20thick
correct, Canada
- hit a stone thick 2, fiche 10, Anglais, hit%20a%20stone%20thick
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to get into contact with another rock, usually an opponent’s rock, but right in the middle of it, the hit rock travelling in the same path as the rock having hit it. 3, fiche 10, Anglais, - hit%20a%20rock%20on%20the%20nose
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 3, fiche 10, Anglais, - hit%20a%20rock%20on%20the%20nose
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Is called the "nose" the most advanced part of the front of the stiking edge of a rock as it travels along the curling sheet. 3, fiche 10, Anglais, - hit%20a%20rock%20on%20the%20nose
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Français
- frapper une pierre d'aplomb
1, fiche 10, Français, frapper%20une%20pierre%20d%27aplomb
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- frapper une pierre de plein fouet 1, fiche 10, Français, frapper%20une%20pierre%20de%20plein%20fouet
correct
- frapper une pierre sur le nez 2, fiche 10, Français, frapper%20une%20pierre%20sur%20le%20nez
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une autre pierre, habituellement une pierre adverse, mais point milieu sur point milieu, la pierre frappée progressant dans la même trajectoire que la pierre l'ayant frappée. 2, fiche 10, Français, - frapper%20une%20pierre%20d%27aplomb
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
frapper (verbe) : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 10, Français, - frapper%20une%20pierre%20d%27aplomb
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
On appelle «nez» le point le plus protubérant de la circonférence extérieure du devant d'une pierre lorsqu'elle est en mouvement sur la piste. 2, fiche 10, Français, - frapper%20une%20pierre%20d%27aplomb
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hit and stay
1, fiche 11, Anglais, hit%20and%20stay
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- hit and stick 2, fiche 11, Anglais, hit%20and%20stick
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to touch another rock, make it move to another position or out of play, and stop exactly where the hit rock was positioned. 3, fiche 11, Anglais, - hit%20and%20stay
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 3, fiche 11, Anglais, - hit%20and%20stay
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Français
- frapper et rester
1, fiche 11, Français, frapper%20et%20rester
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- frapper et demeurer 2, fiche 11, Français, frapper%20et%20demeurer
correct
- frapper et rester dans la maison 1, fiche 11, Français, frapper%20et%20rester%20dans%20la%20maison
correct
- frapper une pierre et s'immobiliser 1, fiche 11, Français, frapper%20une%20pierre%20et%20s%27immobiliser
correct
- frapper une pierre adverse et s'immobiliser 1, fiche 11, Français, frapper%20une%20pierre%20adverse%20et%20s%27immobiliser
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, venir en contact avec une autre pierre et la déplacer ou la sortir du jeu tout en demeurant elle-même à l'endroit où se trouvait la pierre déplacée ou sortie. 3, fiche 11, Français, - frapper%20et%20rester
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
frapper (verbe) : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 3, fiche 11, Français, - frapper%20et%20rester
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Curling
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hit and roll
1, fiche 12, Anglais, hit%20and%20roll
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to come into contact with another rock and start turning on itself while proceeding to another position. 2, fiche 12, Anglais, - hit%20and%20roll
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 12, Anglais, - hit%20and%20roll
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after it has hit a stationary rock in play. 2, fiche 12, Anglais, - hit%20and%20roll
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Curling
Fiche 12, La vedette principale, Français
- frapper et rouler
1, fiche 12, Français, frapper%20et%20rouler
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, venir en contact avec une pierre sur le jeu et poursuivre sa course en tournant sur elle-même. 2, fiche 12, Français, - frapper%20et%20rouler
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
frapper (verbe) : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 12, Français, - frapper%20et%20rouler
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire. 2, fiche 12, Français, - frapper%20et%20rouler
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
La locution verbale «hit and roll» (frapper et rouler) ne peut être rendue par le nom «lancer de sortie» (a take-out delivery or shot) comme une des sources consultées le prétend. 2, fiche 12, Français, - frapper%20et%20rouler
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-03-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- attack hit
1, fiche 13, Anglais, attack%20hit
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... an intentional effort to direct the ball into the opponent’s team area in other than blocking action. 2, fiche 13, Anglais, - attack%20hit
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A third hit by a team is considered to be an attack hit, regardless of intention. A served ball is not considered to be an attack hit. 2, fiche 13, Anglais, - attack%20hit
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- attack-hit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- frappe d'attaque
1, fiche 13, Français, frappe%20d%27attaque
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-01-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hit-and-stay
1, fiche 14, Anglais, hit%2Dand%2Dstay
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- hit-and-stick 1, fiche 14, Anglais, hit%2Dand%2Dstick
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A shot in which a delivered rock touches another rock, makes it move to another position or out of play, and stops exactly where the hit rock was positioned. 1, fiche 14, Anglais, - hit%2Dand%2Dstay
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
hit(noun) : Action of a delivered rock coming into contact with an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or with one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 1, fiche 14, Anglais, - hit%2Dand%2Dstay
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The best hit-and-stay is a nose hit that takes out an opponent’s rock already in the house while leaving the delivered rock inside the concentric circles. 1, fiche 14, Anglais, - hit%2Dand%2Dstay
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Français
- frapper-et-rester
1, fiche 14, Français, frapper%2Det%2Drester
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- frapper-et-demeurer 1, fiche 14, Français, frapper%2Det%2Ddemeurer
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Lancer d'une pierre qui vient en contact avec une autre pierre et la déplace ou la sort du jeu tout en demeurant elle-même à l'endroit où se trouvait la pierre déplacée ou sortie. 1, fiche 14, Français, - frapper%2Det%2Drester
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
frappe, frapper, frappé (nom) : Action d'une pierre lancée qui entre en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 1, fiche 14, Français, - frapper%2Det%2Drester
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le meilleur frapper-et-rester est un coup franc, un contact direct qui sort de la maison une pierre adverse qui s'y trouvait tout en y laissant la pierre lancée qui alors, représente un point potentiel. 1, fiche 14, Français, - frapper%2Det%2Drester
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-10-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hurl a no-hitter
1, fiche 15, Anglais, hurl%20a%20no%2Dhitter
correct, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- win a no-hitter 2, fiche 15, Anglais, win%20a%20no%2Dhitter
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
For a team and its pitcher(s), to have played a whole game(9 innings) without allowing the opposing team a base hit or a run, no players even reaching the first base. 2, fiche 15, Anglais, - hurl%20a%20no%2Dhitter
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gagner une partie sans point ni coup sûr
1, fiche 15, Français, gagner%20une%20partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe et son ou ses lanceurs, avoir joué une partie complète (9 manches) sans accorder un seul point, ni même un coup sûr, à l'équipe adverse; c'est dire qu'aucun frappeur adverse n'a pu se rendre au premier coussin. 2, fiche 15, Français, - gagner%20une%20partie%20sans%20point%20ni%20coup%20s%C3%BBr
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-04-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- roll of a shooter
1, fiche 16, Anglais, roll%20of%20a%20shooter
correct, locution nominale
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The curling glide of a delivered rock after having hit another rock on the play, to a position inside the house where it represents a possible point for the delivering team. 1, fiche 16, Anglais, - roll%20of%20a%20shooter
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
roll (noun): The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 1, fiche 16, Anglais, - roll%20of%20a%20shooter
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
shooter: A rock that has just been delivered to a point in the house where it is able to score. 1, fiche 16, Anglais, - roll%20of%20a%20shooter
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Français
- roulement d'une pierre qui marque
1, fiche 16, Français, roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- rouler d'une pierre qui marque 1, fiche 16, Français, rouler%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
correct, locution nominale, nom masculin
- roulé d'une pierre qui marque 1, fiche 16, Français, roul%C3%A9%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Glissement en tourbillon d'une pierre lancée après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu, jusqu'à son immobilisation à l'intérieur des cercles où elle représente un point potentiel pour l'équipe lanceuse. 1, fiche 16, Français, - roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 1, fiche 16, Français, - roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
pierre qui marque : Pierre lancée qui s'est immobilisée dans la maison en une position où elle représente un point possible. 1, fiche 16, Français, - roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Le français n'a pas d'équivalent réel pour «shooter», cette pierre qu'une équipe réussit à placer dans la maison et qui est susceptible de marquer. 1, fiche 16, Français, - roulement%20d%27une%20pierre%20qui%20marque
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- touch football
1, fiche 17, Anglais, touch%20football
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Touch football derives its name from the fact that touching(tagging) the ballcarrier rather than tackling him is the method used to stop his advancement. This is a passing game rather than a kicking game... variations still exist with respect to number of players [from 6 to 11 players or more], distances to be gained for a first down [local rules may specify 20 yards], total number of downs [on a small field a team may be permitted 5 downs] and length of game [agreed to beforehand by the teams involved].... A ballcarrier is considered downed when he is touched--that is, when one or both hands of the defending player tag him, usually above the waist. Offensive players may run interference for the ballcarrier but may not hit an opponent so as to knock him down.... Padded uniforms, helmets, and cleats are not worn, because the chance of injury is slight. 2, fiche 17, Anglais, - touch%20football
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 17, La vedette principale, Français
- touch-football
1, fiche 17, Français, touch%2Dfootball
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- touch football 2, fiche 17, Français, touch%20football
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Appelé ainsi dans les «Règlements du touch-football» de l'Association canadienne de football. On entend aussi «football touché» qui s'est voulu une francisation du terme; cependant, comme il existe un «touché» au football nord-américain, la confusion possible a entraîné l'adoption du terme anglais en français, mais avec trait d'union. Renseignements obtenus de la Fédération de football amateur du Québec. 1, fiche 17, Français, - touch%2Dfootball
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- football touché
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- back row player
1, fiche 18, Anglais, back%20row%20player
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- back court player 2, fiche 18, Anglais, back%20court%20player
correct
- back-line player 3, fiche 18, Anglais, back%2Dline%20player
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Each team consists of six players, three located in the front row and three in the back. The front row players may "attack" the ball(hit it above the height of the net) within the attack zone, while the back row players may attack only if their last floor contact was within the court, behind the attack line. 4, fiche 18, Anglais, - back%20row%20player
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
A front-line player is any of the three nearest the net, numbered 2,3, and 4 in the rotation order. Similarly, a back-line player occupies the back row and will be numbered 1,6, or 5. 5, fiche 18, Anglais, - back%20row%20player
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- back-row player
- back-court player
- back line player
- backline player
- off-side player
- off side player
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 18, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 18, Français, arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- joueur de ligne arrière 2, fiche 18, Français, joueur%20de%20ligne%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
- joueur arrière 3, fiche 18, Français, joueur%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Position des joueurs : Au moment, du service, chaque équipe est placée, dans son propre camp, en deux lignes de trois joueurs. Les trois joueurs placés le long du filet sont les avants et les trois autres, les arrières. 4, fiche 18, Français, - arri%C3%A8re
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Il en est ainsi pour un joueur de ligne arrière au volley-ball qui se prépare à recevoir le ballon attaqué par l'équipe adverse. 5, fiche 18, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- jugador de la línea trasera
1, fiche 18, Espagnol, jugador%20de%20la%20l%C3%ADnea%20trasera
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- zaguero 1, fiche 18, Espagnol, zaguero
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- double hit
1, fiche 19, Anglais, double%20hit
correct, locution nominale
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- double touch 2, fiche 19, Anglais, double%20touch
correct, locution nominale
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body ... 2, fiche 19, Anglais, - double%20hit
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch, or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly by the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying. 3, fiche 19, Anglais, - double%20hit
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The double hit is considered an illegal move. 4, fiche 19, Anglais, - double%20hit
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- double contact
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 19, La vedette principale, Français
- doublé
1, fiche 19, Français, doubl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- double 2, fiche 19, Français, double
correct, nom masculin
- double touche 3, fiche 19, Français, double%20touche
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Un joueur touchant la balle plus d'une fois à l'aide de n'importe quelle partie du corps sans qu'aucun autre joueur ne l'ait entre-temps touchée [...] 2, fiche 19, Français, - doubl%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le doublé est une infraction aux règles. 4, fiche 19, Français, - doubl%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- doble
1, fiche 19, Espagnol, doble
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- front row player
1, fiche 20, Anglais, front%20row%20player
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- front-line player 2, fiche 20, Anglais, front%2Dline%20player
correct
- front court player 3, fiche 20, Anglais, front%20court%20player
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Each team consists of six players, three located in the front row and three in the back. The front row players may "attack" the ball(hit it above the height of the net) within the attack zone, while the back row players may attack only if their last floor contact was within the court, behind the attack line. 4, fiche 20, Anglais, - front%20row%20player
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A front-line player is any of the three nearest the net, numbered 2,3, and 4 in the rotation order. Similarly, a back-line player occupies the back row and will be numbered 1,6, or 5. 5, fiche 20, Anglais, - front%20row%20player
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- front-row player
- front line player
- front-court player
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 20, La vedette principale, Français
- avant
1, fiche 20, Français, avant
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- joueur de ligne avant 2, fiche 20, Français, joueur%20de%20ligne%20avant
correct, nom masculin
- attaquant de pointe 3, fiche 20, Français, attaquant%20de%20pointe
correct, nom masculin
- joueuse de ligne avant 4, fiche 20, Français, joueuse%20de%20ligne%20avant
correct, nom féminin
- attaquante de pointe 4, fiche 20, Français, attaquante%20de%20pointe
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe est composée de six joueurs, trois se trouvant sur la rangée avant d'attaque et trois sur la rangée arrière. les attaquants de pointe peuvent «attaquer» le ballon (le frapper au-dessus de la hauteur du filet) à l'intérieur de la zone d'attaque, mais les défenseurs, à l'arrière, ne peuvent «attaquer» que si leur dernier contact au sol s'est fait à l'intérieur du court, derrière la ligne d'attaque. 3, fiche 20, Français, - avant
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Position des joueurs : Au moment du service, chaque équipe est placée, dans son propre camp, en deux lignes de trois joueurs. Les trois joueurs placés le long du filet sont les avants et les trois autres, les arrières. 5, fiche 20, Français, - avant
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- joueur avant
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- jugador de línea delantera
1, fiche 20, Espagnol, jugador%20de%20l%C3%ADnea%20delantera
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- delantero 1, fiche 20, Espagnol, delantero
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hit the ball
1, fiche 21, Anglais, hit%20the%20ball
correct, verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- play the ball 2, fiche 21, Anglais, play%20the%20ball
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... a team is allowed to hit the ball only three times before sending it over the net(not including the block). 3, fiche 21, Anglais, - hit%20the%20ball
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 21, La vedette principale, Français
- frapper le ballon
1, fiche 21, Français, frapper%20le%20ballon
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- frapper la balle 2, fiche 21, Français, frapper%20la%20balle
correct, voir observation
- toucher le ballon 3, fiche 21, Français, toucher%20le%20ballon
correct
- toucher la balle 2, fiche 21, Français, toucher%20la%20balle
correct, voir observation
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] malgré qu'une équipe ne doive frapper le ballon que trois fois avant de le pousser par-dessus le filet (à l'exclusion du contre). 4, fiche 21, Français, - frapper%20le%20ballon
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Le ballon de volley-ball, frappé par un as du smash (frapper d'un coup sec avec la base de la paume), atteint les 110 milles à l'heure. 5, fiche 21, Français, - frapper%20le%20ballon
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
frapper la balle; toucher la balle : Lorsque le ballon est mis en jeu, il est désigné «balle». 2, fiche 21, Français, - frapper%20le%20ballon
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- frapper le ballon
- toucher le ballon
- frapper la balle
- toucher la balle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- golpear la pelota
1, fiche 21, Espagnol, golpear%20la%20pelota
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 22, Anglais, hit
correct, verbe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
To receive the ball by striking it with the hands or arms. 2, fiche 22, Anglais, - hit
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The ball must be cleanly hit. Scooping, lifting, pushing or carrying shall be considered as holding. A ball cleanly hit with both hands from below is considered as a good play. 3, fiche 22, Anglais, - hit
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch, or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly with the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying. 4, fiche 22, Anglais, - hit
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit. 3, fiche 22, Anglais, - hit
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 22, La vedette principale, Français
- frapper
1, fiche 22, Français, frapper
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Recevoir le ballon en lui donnant un coup avec les mains ou les bras. 2, fiche 22, Français, - frapper
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les joueurs peuvent toucher le ballon avec n'importe quelle partie du corps au-dessus de la ceinture. Le ballon doit être frappé nettement et ne doit pas être tenu. 1, fiche 22, Français, - frapper
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- four hits
1, fiche 23, Anglais, four%20hits
correct, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An illegal move that occurs when team members hit the ball four times before sending it in the opponent's court. 2, fiche 23, Anglais, - four%20hits
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A team is allowed to hit the ball three times(in addition to the block contact) to return it to the opponent's court. 2, fiche 23, Anglais, - four%20hits
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 23, La vedette principale, Français
- quatre touches
1, fiche 23, Français, quatre%20touches
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Type de faute consistant pour des membres d'une équipe à frapper le ballon quatre fois avant de le renvoyer dans le camp adverse. 2, fiche 23, Français, - quatre%20touches
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les joueurs ont droit à trois touches réglementaires (à l'exception du bloc)avant de retourner la balle dans le camp adverse. 2, fiche 23, Français, - quatre%20touches
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-12-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Curling
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hit-and-roll
1, fiche 24, Anglais, hit%2Dand%2Droll
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A play in which a delivered rock comes into contact with another rock and starts turning on itself while proceeding to another position. 2, fiche 24, Anglais, - hit%2Dand%2Droll
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
hit(noun) : Action of a delivered rock coming into contact with an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or with one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 24, Anglais, - hit%2Dand%2Droll
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
roll (noun): The revolving movement of a delivered rock after it has hit a stationary rock in play. 2, fiche 24, Anglais, - hit%2Dand%2Droll
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Curling
Fiche 24, La vedette principale, Français
- frappé-roulé
1, fiche 24, Français, frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- frapper-rouler 2, fiche 24, Français, frapper%2Drouler
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Jeu dans lequel une pierre lancée vient en contact avec une autre pierre sur le jeu et poursuit sa course tout en tournant sur elle-même. 3, fiche 24, Français, - frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
frappe, frapper, frappé (nom) : Action d'une pierre lancée qui entre en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 4, fiche 24, Français, - frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
roulement, rouler, roulé (nom) : Mouvement de rotation sur elle-même qu'adopte une pierre lancée qui continue à se déplacer après en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu. 4, fiche 24, Français, - frapp%C3%A9%2Droul%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Curling
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hit and roll behind a guard
1, fiche 25, Anglais, hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- hit and roll behind cover 2, fiche 25, Anglais, hit%20and%20roll%20behind%20cover
correct, locution verbale
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to hit a rock on the play and proceed while turning on itself to a position behind a guard or a rock of the other team. 1, fiche 25, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 1, fiche 25, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after it has hit a stationary rock in play. 1, fiche 25, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 1, fiche 25, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Nearly synonyms of "roll behind a guard," "roll behind cover.". 1, fiche 25, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Curling
Fiche 25, La vedette principale, Français
- frapper et rouler derrière une garde
1, fiche 25, Français, frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- frapper et rouler à couvert 1, fiche 25, Français, frapper%20et%20rouler%20%C3%A0%20couvert
correct
- frapper une pierre et rouler derrière une garde 2, fiche 25, Français, frapper%20une%20pierre%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
- frapper une pierre et rouler à couvert 2, fiche 25, Français, frapper%20une%20pierre%20et%20rouler%20%C3%A0%20couvert
correct
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, venir en contact avec une pierre sur le jeu puis tourner sur elle-même jusqu'à immobilisation derrière une garde ou une pierre de l'autre équipe. 1, fiche 25, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
frapper : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 1, fiche 25, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire. 1, fiche 25, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 1, fiche 25, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Des quasi-synonymes de «rouler derrière une garde», «rouler à couvert». 1, fiche 25, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Curling
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- wide open hit
1, fiche 26, Anglais, wide%20open%20hit
correct, locution nominale
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A rock that hits another directly, the hit rock being pushed in the same direction, adopting the same path as the delivered rock to, most of the time, be taken out of play. 2, fiche 26, Anglais, - wide%20open%20hit
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
hit(noun) : Action of a delivered rock coming into contact with an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or with one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 26, Anglais, - wide%20open%20hit
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Curling
Fiche 26, La vedette principale, Français
- coup direct
1, fiche 26, Français, coup%20direct
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- coup ouvert 1, fiche 26, Français, coup%20ouvert
correct, nom masculin
- frappé direct 2, fiche 26, Français, frapp%C3%A9%20direct
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui en frappe une autre fermement, de sorte que la pierre frappée adopte la même trajectoire que la pierre lancée, sans bifurquer, pour, la plupart du temps, être sortie du jeu. 2, fiche 26, Français, - coup%20direct
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
frappé (nom) : Action d'une pierre lancée qui entre en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 26, Français, - coup%20direct
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Curling
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- roll a shooter
1, fiche 27, Anglais, roll%20a%20shooter
correct, locution verbale
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
For a curler, to deliver a rock that starts curling after having hit another rock on the play, and glides to a position inside the house where it represents a possible point for the delivering team. 2, fiche 27, Anglais, - roll%20a%20shooter
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, fiche 27, Anglais, - roll%20a%20shooter
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
shooter: A rock that has just been delivered to a point in the house where it is able to score. 2, fiche 27, Anglais, - roll%20a%20shooter
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Curling
Fiche 27, La vedette principale, Français
- rouler une pierre qui marque
1, fiche 27, Français, rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- faire rouler une pierre qui marque 2, fiche 27, Français, faire%20rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
correct, voir observation
- faire rouler une pierre lancée vers la maison 1, fiche 27, Français, faire%20rouler%20une%20pierre%20lanc%C3%A9e%20vers%20la%20maison
correct, voir observation
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur, une curleuse, lancer une pierre qui commence à tournoyer sur elle-même après avoir heurté une pierre en jeu, et en vient à s'immobiliser en un endroit de la maison où elle représente un point potentiel pour l'équipe lanceuse. 2, fiche 27, Français, - rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, fiche 27, Français, - rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
pierre qui marque : Pierre lancée qui s'est immobilisée dans la maison en une position où elle représente un point possible. Le français n'a pas d'équivalent réel pour le terme anglais «shooter». 2, fiche 27, Français, - rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
L'expression «rouler une pierre qui marque» se dit surtout de la pierre lancée alors que «faire rouler une pierre qui marque» se dit de la pierre frappée par une pierre lancée avec, comme conséquence, de la diriger vers la maison alors qu'elle adopte ce mouvement de rotation sur elle-même. 2, fiche 27, Français, - rouler%20une%20pierre%20qui%20marque
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Curling
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hit a rock in the open
1, fiche 28, Anglais, hit%20a%20rock%20in%20the%20open
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- hit a stone in the open 2, fiche 28, Anglais, hit%20a%20stone%20in%20the%20open
correct
- hit an unprotected rock 2, fiche 28, Anglais, hit%20an%20unprotected%20rock
correct, Canada
- hit an unprotected stone 2, fiche 28, Anglais, hit%20an%20unprotected%20stone
correct
- hit an exposed rock 2, fiche 28, Anglais, hit%20an%20exposed%20rock
correct, Canada
- hit an exposed stone 2, fiche 28, Anglais, hit%20an%20exposed%20stone
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to get into contact with, usually, an opponent’s rock that lies alone, in an attempt to take the latter out of play. 2, fiche 28, Anglais, - hit%20a%20rock%20in%20the%20open
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 28, Anglais, - hit%20a%20rock%20in%20the%20open
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
exposed (or unprotected) rock: A delivered rock that is not placed behind a rock or behind a guard to protect it; a rock laying alone, in the open, without any other rock close to it on the play. 2, fiche 28, Anglais, - hit%20a%20rock%20in%20the%20open
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Curling
Fiche 28, La vedette principale, Français
- frapper une pierre à découvert
1, fiche 28, Français, frapper%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- frapper une pierre non protégée 2, fiche 28, Français, frapper%20une%20pierre%20non%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct
- frapper une pierre exposée 2, fiche 28, Français, frapper%20une%20pierre%20expos%C3%A9e
correct
- frapper une pierre découverte 1, fiche 28, Français, frapper%20une%20pierre%20d%C3%A9couverte
correct
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, entrer en contact avec, habituellement, une pierre adverse isolée sur la piste dans le but de sortir cette dernière du jeu. 2, fiche 28, Français, - frapper%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
frapper : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 28, Français, - frapper%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
pierre à découvert, non protégée, exposée : Pierre qu'on n'a pas réussi à placer derrière une autre ou derrière une garde pour la protéger; pierre n'ayant aucune autre pierre près d'elle sur le jeu. 2, fiche 28, Français, - frapper%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Curling
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- hit on the inside
1, fiche 29, Anglais, hit%20on%20the%20inside
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- hit a rock on the inside 1, fiche 29, Anglais, hit%20a%20rock%20on%20the%20inside
correct, Canada
- hit a stone on the inside 2, fiche 29, Anglais, hit%20a%20stone%20on%20the%20inside
correct
- hit a rock on the inside of the sheet 1, fiche 29, Anglais, hit%20a%20rock%20on%20the%20inside%20of%20the%20sheet
correct, Canada
- hit a stone on the inside of the sheet 2, fiche 29, Anglais, hit%20a%20stone%20on%20the%20inside%20of%20the%20sheet
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to get into contact with a rock, usually an opponent’s rock, on the portion of it which is closer to the centre line. 2, fiche 29, Anglais, - hit%20on%20the%20inside
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 29, Anglais, - hit%20on%20the%20inside
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
The term "inside" refers to the part of a playing area midway between the sides; it thus means, for a curling sheet, an area getting close to the centre line. 2, fiche 29, Anglais, - hit%20on%20the%20inside
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Curling
Fiche 29, La vedette principale, Français
- frapper une pierre du côté intérieur
1, fiche 29, Français, frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20int%C3%A9rieur
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- frapper une pierre du côté intérieur de la piste 1, fiche 29, Français, frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20int%C3%A9rieur%20de%20la%20piste
correct
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre, habituellement une pierre adverse, du côté de la pierre le plus rapproché de la ligne médiane. 2, fiche 29, Français, - frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20int%C3%A9rieur
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le terme «intérieur» signifie la partie d'une aire de jeu à mi-chemin entre les côtés; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de la ligne médiane. 2, fiche 29, Français, - frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20int%C3%A9rieur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Curling
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- hit on the outside
1, fiche 30, Anglais, hit%20on%20the%20outside
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- hit a rock on the outside 1, fiche 30, Anglais, hit%20a%20rock%20on%20the%20outside
correct, Canada
- hit a stone on the outside 2, fiche 30, Anglais, hit%20a%20stone%20on%20the%20outside
correct
- hit a rock on the outside of the sheet 1, fiche 30, Anglais, hit%20a%20rock%20on%20the%20outside%20of%20the%20sheet
correct, Canada
- hit a stone on the outside of the sheet 2, fiche 30, Anglais, hit%20a%20stone%20on%20the%20outside%20of%20the%20sheet
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to get into contact with a rock, usually an opponent’s rock, on the portion of it which is closer to the side line. 2, fiche 30, Anglais, - hit%20on%20the%20outside
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 30, Anglais, - hit%20on%20the%20outside
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
The term "outside" refers to the part of a playing area farthest from the middle; it thus means, for a curling sheet, an area getting close to one of the side lines. 2, fiche 30, Anglais, - hit%20on%20the%20outside
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Curling
Fiche 30, La vedette principale, Français
- frapper une pierre du côté extérieur
1, fiche 30, Français, frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20ext%C3%A9rieur
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- frapper une pierre du côté extérieur de la piste 1, fiche 30, Français, frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20ext%C3%A9rieur%20de%20la%20piste
correct
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre, habituellement une pierre adverse, du côté de la pierre le plus rapproché de la bande latérale. 2, fiche 30, Français, - frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20ext%C3%A9rieur
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le terme «extérieur» signifie une partie d'une aire de jeu s'éloignant du milieu; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de l'une des bandes latérales. 2, fiche 30, Français, - frapper%20une%20pierre%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20ext%C3%A9rieur
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- hit an opponent’s rock
1, fiche 31, Anglais, hit%20an%20opponent%26rsquo%3Bs%20rock
correct, voir observation, locution verbale
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
With a delivered rock, to touch an opponent’s rock on the sheet without taking it out of play. 2, fiche 31, Anglais, - hit%20an%20opponent%26rsquo%3Bs%20rock
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
hit(verb) : For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 2, fiche 31, Anglais, - hit%20an%20opponent%26rsquo%3Bs%20rock
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
To "hit an opponent’s rock" does not necessarily take it out of the play or of the house; thus, to "take out an opponent’s rock" is not a synonym. 2, fiche 31, Anglais, - hit%20an%20opponent%26rsquo%3Bs%20rock
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Français
- frapper une pierre adverse
1, fiche 31, Français, frapper%20une%20pierre%20adverse
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Avec une pierre lancée, toucher à une pierre adverse et la déplacer sur la piste mais sans la sortir du jeu. 2, fiche 31, Français, - frapper%20une%20pierre%20adverse
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
frapper : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 2, fiche 31, Français, - frapper%20une%20pierre%20adverse
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le fait de «frapper une pierre adverse» ne la sort pas nécessairement du jeu ou de la maison; «sortir une pierre adverse» n'est donc pas synonyme. 2, fiche 31, Français, - frapper%20une%20pierre%20adverse
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- corner game
1, fiche 32, Anglais, corner%20game
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The choice of a skip asking that, with successive deliveries, each teammate tries to hit a stationary rock at an angle, to push a team’s rock further on the play, or to put out of play an opposing team’s rock. 2, fiche 32, Anglais, - corner%20game
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
A type of play by which a team tries, with successive deliveries, to hit a stationary rock at an angle, to push a team's rock further on the play, or to put out of play an opposing team's rock. 2, fiche 32, Anglais, - corner%20game
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Français
- jeu de côté
1, fiche 32, Français, jeu%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- jeu latéral 1, fiche 32, Français, jeu%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Option d'un ou d'une skip de demander qu'avec les pierres successives à lancer par l'équipe, on cherche à frapper une pierre en angle pour la faire avancer ou la déplacer sur le jeu s'il s'agit d'une pierre de l'équipe, pour la sortir du jeu s'il s'agit d'une pierre adverse. 2, fiche 32, Français, - jeu%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
Type de jeu par lequel une équipe cherche, avec ses pierres lancées, à frapper de biais une pierre stationnaire sur le jeu pour la faire avancer ou la déplacer s'il s'agit d'une pierre de l'équipe, pour la sortir du jeu s'il s'agit d'une pierre adverse. 2, fiche 32, Français, - jeu%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1982-09-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- International Criminal Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- hit team
1, fiche 33, Anglais, hit%20team
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- hit squad 1, fiche 33, Anglais, hit%20squad
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
a group or unit of terrorists. 1, fiche 33, Anglais, - hit%20team
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit pénal international
Fiche 33, La vedette principale, Français
- commando
1, fiche 33, Français, commando
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Petit groupe armé qui appartient ou non à une organisation révolutionnaire clandestine et qui emploie la violence (attentats, enlèvements, sabotages (...] afin de faire pression sur les pouvoirs établis, de pousser ceux-ci à la répression, d'inquiéter l'opinion publique, etc. 2, fiche 33, Français, - commando
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


