TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIT UP [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Blood
- Immunology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vaccine-induced immune thrombotic thrombocytopenia
1, fiche 1, Anglais, vaccine%2Dinduced%20immune%20thrombotic%20thrombocytopenia
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VITT 1, fiche 1, Anglais, VITT
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- vaccine-induced prothrombotic immune thrombocytopenia 2, fiche 1, Anglais, vaccine%2Dinduced%20prothrombotic%20immune%20thrombocytopenia
correct, nom
- VIPIT 3, fiche 1, Anglais, VIPIT
correct, nom
- VIPIT 3, fiche 1, Anglais, VIPIT
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The researchers who studied the German and Austrian patients ... had initially called the syndrome vaccine-induced prothrombotic immune thrombocytopenia; [two teams of researchers] now suggest a slightly simpler name: vaccine-induced immune thrombotic thrombocytopenia (VITT). 4, fiche 1, Anglais, - vaccine%2Dinduced%20immune%20thrombotic%20thrombocytopenia
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... the patients had unusual antibodies that trigger clotting reactions, which use up the body's platelets and can block blood vessels, leading to potentially deadly strokes or embolisms. The symptoms resemble a rare reaction to the drug heparin, called heparin-induced thrombocytopenia(HIT), in which the immune system makes antibodies to a complex of heparin and a protein called platelet factor 4(PF4), triggering platelets to form dangerous clots throughout the body. 4, fiche 1, Anglais, - vaccine%2Dinduced%20immune%20thrombotic%20thrombocytopenia
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Sang
- Immunologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- thrombocytopénie thrombotique immunitaire induite par le vaccin
1, fiche 1, Français, thrombocytop%C3%A9nie%20thrombotique%20immunitaire%20induite%20par%20le%20vaccin
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TTIV 1, fiche 1, Français, TTIV
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- thrombocytopénie immunitaire prothrombotique induite par le vaccin 2, fiche 1, Français, thrombocytop%C3%A9nie%20immunitaire%20prothrombotique%20induite%20par%20le%20vaccin
correct, nom féminin
- TIPIV 2, fiche 1, Français, TIPIV
correct, nom féminin
- TIPIV 2, fiche 1, Français, TIPIV
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Sangre
- Inmunología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- trombocitopenia inmune trombótica inducida por vacuna
1, fiche 1, Espagnol, trombocitopenia%20inmune%20tromb%C3%B3tica%20inducida%20por%20vacuna
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- VITT 1, fiche 1, Espagnol, VITT
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- trombocitopenia trombótica inmunitaria inducida por vacunas 1, fiche 1, Espagnol, trombocitopenia%20tromb%C3%B3tica%20inmunitaria%20inducida%20por%20vacunas
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La trombocitopenia trombótica inmunitaria inducida por vacunas (VITT, por sus siglas en inglés) se define como un síndrome clínico caracterizado por todas las anomalías de laboratorio y radiológicas descritas a continuación que ocurren en individuos de 4 a 30 días después de la vacunación con Ad26.COV2 (Johnson & Johnson) o ChAdOx1 nCoV-19(Oxford-A. Zeneca). 1, fiche 1, Espagnol, - trombocitopenia%20inmune%20tromb%C3%B3tica%20inducida%20por%20vacuna
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- roundnet
1, fiche 2, Anglais, roundnet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Roundnet is a team sport played by two teams consisting of two players each. … A team is allowed up to three touches to [hit] the ball [off a round] net. Once the ball is played off the net, possession switches to the opposing team. The rally continues until a team is unable to legally return the ball. 2, fiche 2, Anglais, - roundnet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- balle rebond
1, fiche 2, Français, balle%20rebond
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
balle rebond : terme entériné par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, fiche 2, Français, - balle%20rebond
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- roundnet
1, fiche 2, Espagnol, roundnet
anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El roundnet es un deporte de equipo jugado por dos equipos de dos jugadores. 1, fiche 2, Espagnol, - roundnet
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El objetivo del juego es golpear la pelota en la red para que el otro equipo no pueda devolverla correctamente. 1, fiche 2, Espagnol, - roundnet
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transformation of Momentum (Mechanical Components)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- piston crown
1, fiche 3, Anglais, piston%20crown
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- piston head 2, fiche 3, Anglais, piston%20head
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When a piston in an engine is pushed up into its cylinder, the upward movement traps the mixture of air and fuel above it and compresses it to one-eighth or one-ninth of its original volume. This puts the molecules closer together, so they hit the piston head far more often. Thus, the pressure goes up. 3, fiche 3, Anglais, - piston%20crown
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
piston crown; piston head: designations officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 3, Anglais, - piston%20crown
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transformations de mouvements (Composants mécaniques)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tête de piston
1, fiche 3, Français, t%C3%AAte%20de%20piston
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Moteurs à explosion. 2, fiche 3, Français, - t%C3%AAte%20de%20piston
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tête de piston : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 3, Français, - t%C3%AAte%20de%20piston
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transformación de la cantidad de movimiento (Componentes mecánicos)
- Motores (Vehículos automotores)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cabeza del émbolo
1, fiche 3, Espagnol, cabeza%20del%20%C3%A9mbolo
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cabeza del pistón 2, fiche 3, Espagnol, cabeza%20del%20pist%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La forma del émbolo y la de aplicar la fuerza del gas a la biela a través del perno del émbolo dependen además mucho de la forma de la cámara de combustión y por lo tanto de la forma de la cabeza del émbolo, y del sistema de combustión empleado y sus presiones máximas de combustión. 1, fiche 3, Espagnol, - cabeza%20del%20%C3%A9mbolo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-06-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ghost bike
1, fiche 4, Anglais, ghost%20bike
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ghost bikes are... somber memorials for bicyclists who are killed or hit on the street. A bicycle is painted all white and locked [up] near the crash site... They serve as reminders of the tragedy that took place... and as quiet statements in support of cyclists’ right to safe travel. 1, fiche 4, Anglais, - ghost%20bike
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vélo fantôme
1, fiche 4, Français, v%C3%A9lo%20fant%C3%B4me
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une cinquantaine de cyclistes étaient présents [...] ce matin pour assister à l'installation du vélo fantôme blanc en souvenir [d'une] cycliste décédée après avoir été heurtée par un camion [le] lundi [...] 28 avril. 1, fiche 4, Français, - v%C3%A9lo%20fant%C3%B4me
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-12-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- touch
1, fiche 5, Anglais, touch
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hit 2, fiche 5, Anglais, hit
correct, nom
- contact 3, fiche 5, Anglais, contact
correct, nom
- tap 4, fiche 5, Anglais, tap
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed a maximum of three successive contacts of the ball in order to return the ball to the opponents’ area [exception: blocking rule ...]. 3, fiche 5, Anglais, - touch
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit. 3, fiche 5, Anglais, - touch
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Every attempt is made to exploit the three permitted touches on each side of the net. 5, fiche 5, Anglais, - touch
Record number: 5, Textual support number: 4 CONT
The ball may be returned on the first or second hit. But the normal tactic is to build up a strong attack and then, with the third hit, try to win... 6, fiche 5, Anglais, - touch
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- touche
1, fiche 5, Français, touche
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- frappe 2, fiche 5, Français, frappe
correct, nom féminin
- contact 3, fiche 5, Français, contact
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d'une fois [consécutivement], à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n'y a pas de faute mais on compte deux touches. 4, fiche 5, Français, - touche
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Si la balle, après la troisième frappe, heurte le filet [...] 5, fiche 5, Français, - touche
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Les joueurs ne peuvent effectuer que deux passes au maximum (soit trois contacts) avant d'envoyer la balle dans le camp adverse. 3, fiche 5, Français, - touche
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les joueurs peuvent toucher le ballon avec n'importe quelle partie du corps [...] Le ballon doit être frappé nettement et ne doit pas être tenu. 4, fiche 5, Français, - touche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- back up
1, fiche 6, Anglais, back%20up
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- back up a teammate 2, fiche 6, Anglais, back%20up%20a%20teammate
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
For a player, to position himself near or behind a teammate to be able to assist on a play if necessary (as by catching a fly under the sun, retrieving a dropped ball still in play or stopping a missed ball). 3, fiche 6, Anglais, - back%20up
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
back up a throw: To position oneself near or behind a fellow fielder or baseman attempting to catch a throw from a teammate, catcher, pitcher or baseman. 3, fiche 6, Anglais, - back%20up
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
back up a hit : To position oneself near or behind a fellow fielder attempting to catch a fly or a ball hit in that direction, in case the ball gets through. 3, fiche 6, Anglais, - back%20up
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- couvrir
1, fiche 6, Français, couvrir
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- couvrir un coéquipier 2, fiche 6, Français, couvrir%20un%20co%C3%A9quipier
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Se mettre derrière un joueur pour attraper la balle en cas d'une erreur de sa part. 3, fiche 6, Français, - couvrir
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce rôle revient souvent au voltigeur qui se place près ou derrière un coéquipier pour attraper une chandelle dont la trajectoire est mal jugée en raison du soleil, ou récupérer une balle échappée encore en jeu ou difficile à capter parce que mal lancée; il parvient ainsi à freiner la progression du coureur ou à le retirer avant qu'il ne parvienne à toucher un but. 4, fiche 6, Français, - couvrir
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- surrender a hit
1, fiche 7, Anglais, surrender%20a%20hit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- give up a hit 1, fiche 7, Anglais, give%20up%20a%20hit
correct
- yield a hit 1, fiche 7, Anglais, yield%20a%20hit
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 7, La vedette principale, Français
- accorder un coup sûr
1, fiche 7, Français, accorder%20un%20coup%20s%C3%BBr
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- concéder un coup sûr 1, fiche 7, Français, conc%C3%A9der%20un%20coup%20s%C3%BBr
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Une équipe concède un coup sûr lorsque, par exemple, elle concentre ses efforts sur des retraits aux 2e but, 3e but et au marbre, laissant le frappeur atteindre le premier but sans être retiré. 2, fiche 7, Français, - accorder%20un%20coup%20s%C3%BBr
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports (General)
- Body Movements (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 8, Anglais, swing
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
To attempt to strike an object (a ball) by sweeping the hand or a club, bat, or racket through an arc to meet the object; to make a swing. 2, fiche 8, Anglais, - swing
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
(tennis) Take your ready position.... Start to turn on your right foot, moving your weight on to it.... Take your racket back, turning your shoulders.... Step in with your front(left) foot as you swing your racket head up to meet the ball.... Hit the ball... 3, fiche 8, Anglais, - swing
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
If a batter does not swing and the ball is not in the strike zone, a "ball" is called [by the umpire]. 4, fiche 8, Anglais, - swing
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A term common to many sports: golf, baseball, polo, tennis, badminton, curling, swimming, boxing, etc. 5, fiche 8, Anglais, - swing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- s'élancer
1, fiche 8, Français, s%27%C3%A9lancer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
(baseball) Le frappeur doit s'élancer de façon à faire entrer son bâton en contact avec la balle juste devant le marbre. S'il attend que la balle atteigne le centre du marbre pour frapper, ses élans auront du retard et il frappera plus souvent qu'autrement des balles hors ligne. 2, fiche 8, Français, - s%27%C3%A9lancer
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Si le frappeur ne s'élance pas et que la balle est à l'extérieur de la zone des prises, l'arbitre annonce une «balle». 3, fiche 8, Français, - s%27%C3%A9lancer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans plusieurs sports : golf, baseball, polo, tennis, badminton, curling, natation, boxe, etc. 4, fiche 8, Français, - s%27%C3%A9lancer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 9, Anglais, hit
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- strike 2, fiche 9, Anglais, strike
correct, verbe
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... the instant you’ve hit wide and deep to his forehand ... you’d better move back to your right for his return. 3, fiche 9, Anglais, - hit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
strike: term also used in table tennis. 4, fiche 9, Anglais, - hit
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
hit, strike: terms also used in badminton. 4, fiche 9, Anglais, - hit
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
To hit cleanly, deep, late, firmly, long, out, powerfully, short, solidly, up. 5, fiche 9, Anglais, - hit
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
To hit away from. To hit on the run. 5, fiche 9, Anglais, - hit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 9, La vedette principale, Français
- frapper
1, fiche 9, Français, frapper
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- cogner 2, fiche 9, Français, cogner
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[Joueur de tennis qui] frappe des deux mains des deux côtés. 3, fiche 9, Français, - frapper
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Il cogne aussi fort qu'avant, aussi âpre à la victoire. 2, fiche 9, Français, - frapper
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
frapper : terme employé aussi au badminton et au tennis de table. 4, fiche 9, Français, - frapper
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Frapper à plat, à ras le filet, au sommet, avec autorité, avec vigueur, comme une mule, convenablement, dans la balle, dans le rebord, doucement, du bras, en brossé, en chop, en parallèle, en profondeur, en croisé, en retard, fermement, franchement, les coins, les lignes, nettement, puissamment, rageusement, sèchement, solidement, vers le bas, violemment. 5, fiche 9, Français, - frapper
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- golpear
1, fiche 9, Espagnol, golpear
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[El lob es un golpe] liftado, golpeado de abajo arriba. 2, fiche 9, Espagnol, - golpear
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Golpear fuerte. 3, fiche 9, Espagnol, - golpear
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- shot
1, fiche 10, Anglais, shot
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The result of hitting the tennis ball with a tennis racquet; sometimes refers to the actual placement of the ball or manner in which it is struck. 2, fiche 10, Anglais, - shot
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A shot is the combination of a stroke and the situation in which it is used. 3, fiche 10, Anglais, - shot
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"Long" is an informal expression used to indicate that a shot went out past the baseline. Important nuance: a "stroke" implies early preparation and a complete follow through. If one were to envision a stroke, one would see a series of sequences, ending with a "shot", i.e. the result of all of the above. Consequently, a "shot" is the result of the "stroke". "Shot" implies a quick, sharp movement because one is focusing on the end result, not the series of sequences leading up to it. A "blow" is rather an imprecise, general term similar in meaning to "shot". Although many would like to maintain these nuances in English, "shot" and "stroke" are often used synonymously. "Blow" is used only rarely. Note, however that although there are two possible equivalents ("coup" and "frappe") in French, neither are semantically identical to the English offerings. The Spanish term "pegada" works well as an equivalent for "shot", although technically the term more specifically refers to the actual hitting action caused by the racket coming in contact with the ball, and not to the end result [cause vs effect]. 2, fiche 10, Anglais, - shot
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Keeping your feet wide apart is an important key to maintaining good balance and positioning while moving from shot to shot. 4, fiche 10, Anglais, - shot
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
Since his injury in the first set, he has lost a lot of sting in his shots. 2, fiche 10, Anglais, - shot
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Shape, strength of shot. Barrage, range, string of shots. 2, fiche 10, Anglais, - shot
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Shot bounces. Shot drifts wide. Shot has no pace on it. Shot will go/sail long. 2, fiche 10, Anglais, - shot
Record number: 10, Textual support number: 3 PHR
Accurate, aggressive, angled, approach, bread-and-butter, buggywhip, chip, cinch, crafty, cross-court, crummy, decisive, deep, defensive, delicate, down-the-line, down-the-T, drop, extraordinary, fantastic, fast, floating, floppy, follow-up, forcing, gutsy, hard, hard-to-read, high-risk, inside-out, kill, laser, looping, loose, low, low-percentage, low-risk, mammoth, midcourt, off-centre, offensive, outside-in, passing, percentage, power, pressure, recovery, risky, safe, set-up, shallow, sharp-angled, short, showoff, sloppy, soft, spin, strong, tactical, topspin, touch, tough, tricky, two-handed, underspin, varied, vicious, wide, winning, wrongfooting shot. 2, fiche 10, Anglais, - shot
Record number: 10, Textual support number: 4 PHR
Irretrievable key shot. 2, fiche 10, Anglais, - shot
Record number: 10, Textual support number: 5 PHR
To admire, angle, anticipate, attack, baby, block, bungle, center, chop down, conceal, cut off, develop, dip, direct, flatten out, go for, guide, handle, hit, hold, improvise, intercept, lean into, line up, make, meet, miss, move into, muff, muscle, net, place, play, pop up, practice, pull off, put away, retrieve, rifle, run down, rush through, send, set up, smack, spray, step into, take, target, telegraph, time, track, underspin, unleash a shot. 2, fiche 10, Anglais, - shot
Record number: 10, Textual support number: 6 PHR
To add pep to a shot. To approach behind a shot. To be cute with a shot. To react to a shot. To scoop down for a shot. To put one’s whole body behind shot. To get one’s weight behind/into the shot. To mix up shots. To stream together shots. 2, fiche 10, Anglais, - shot
Record number: 10, Textual support number: 7 PHR
To raise a shot high. To telegraph shop direction. To whip a shot up/down the line. 2, fiche 10, Anglais, - shot
Record number: 10, Textual support number: 8 PHR
Crushing shots. Filing one’s body into a shot. 2, fiche 10, Anglais, - shot
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coup
1, fiche 10, Français, coup
correct, nom masculin, générique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] Rien pour embarrasser François dont la régularité des coups en fond de terrain et la grande ténacité font de ce jeune joueur le champion canadien des 14 ans et moins. 2, fiche 10, Français, - coup
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
[...] ses coups assenés du fond du court avec cette insolente précision qui blanchit les lignes. 3, fiche 10, Français, - coup
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Coup d'approche, d'attaque, en angle, audacieux, de base, de contre-attaque, coupé, croisé, décentré, décisif, défensif, déguisé, dévastateur, époustouflant, d'expert, explosif, faiblard, fantaisiste, fatal, de grande classe, lourd, mal ajusté, offensif, plat, précis, puissant, raté, retenu, risque, souple, spectaculaire, tordu. 4, fiche 10, Français, - coup
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Puissance, tempo d'un coup. Déroulement du coup. Gamme, production des coups. 4, fiche 10, Français, - coup
Record number: 10, Textual support number: 3 PHR
Anticiper, appuyer, centrer, ralentir, rater, tourner un coup. 4, fiche 10, Français, - coup
Record number: 10, Textual support number: 4 PHR
Assurer un bon centrage d'un coup. Laisser aller ses coups. 4, fiche 10, Français, - coup
Record number: 10, Textual support number: 5 PHR
Sortir des coups impressionnants. 4, fiche 10, Français, - coup
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- golpe
1, fiche 10, Espagnol, golpe
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- tiro 2, fiche 10, Espagnol, tiro
correct, nom masculin
- pegada 1, fiche 10, Espagnol, pegada
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Efecto de jugar a pegar golpes a una pelota. 3, fiche 10, Espagnol, - golpe
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Cualidades que debe poseer un buen servicio [...] Variación constante de la pegada (plana o con efecto). 1, fiche 10, Espagnol, - golpe
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Vuelta a la posición de espera tardía, lo que hace dejar un hueco en el que nuestro adversario dirigirá su próximo tiro. 4, fiche 10, Espagnol, - golpe
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Tiro angulado. Golpe definitivo, defensivo, estático, violento. 3, fiche 10, Espagnol, - golpe
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Un golpe lleva efecto. 3, fiche 10, Espagnol, - golpe
Record number: 10, Textual support number: 3 PHR
Angular un tiro. 3, fiche 10, Espagnol, - golpe
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ace
1, fiche 11, Anglais, ace
correct, voir observation, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- service ace 2, fiche 11, Anglais, service%20ace
correct, voir observation, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An outright winning serve that by virtue of pace or placement cannot be touched by the receiver. 3, fiche 11, Anglais, - ace
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An "ace" is a serve which is not touched by the receiver and, thus, scores for the server, while the "service ace" is the serve that lands in the proper service court, but out of reach of the receiver. 4, fiche 11, Anglais, - ace
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Originally the term was reserved for serves in which the receiver was not able to touch the ball at all. Related terms: bomb, big serve, cannonball (serve). 3, fiche 11, Anglais, - ace
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Full, timely ace. 3, fiche 11, Anglais, - ace
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
Barrage of aces. An ace up the middle. 3, fiche 11, Anglais, - ace
Record number: 11, Textual support number: 3 PHR
To blast, deliver, hit, reel off, serve, smack an ace. To fire, rack up aces. 3, fiche 11, Anglais, - ace
Record number: 11, Textual support number: 4 PHR
To blow an ace by somebody. 3, fiche 11, Anglais, - ace
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- ace serve
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 11, La vedette principale, Français
- as
1, fiche 11, Français, as
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ace 2, fiche 11, Français, ace
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- service gagnant 3, fiche 11, Français, service%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Balle de service que le relanceur peut toucher, mais ne peut relancer dans les limites du court. 4, fiche 11, Français, - as
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Depuis le début du tournoi, Ivanisevic a déjà réussi 140 as en six matches. 5, fiche 11, Français, - as
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En français on fait la distinction entre un «full-ace» (anglicisme accepté), où l'adversaire ne touche absolument pas la balle, et l'«ace», où il la touche, mais sans pouvoir la contrôler. Or, cette distinction n'est pas toujours respectée. En Angleterre, une distinction est faite en effet entre l'ace (service gagnant) et le «full ace» (=super-as), service pas touché par l'adversaire. Or cette distinction n'est pas observée universellement en Amérique du Nord. 6, fiche 11, Français, - as
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
En France, la Commission ministérielle sur le sport voudrait bien que «as», couramment utilisé au Canada, en vienne à remplacer l'anglicisme «ace». 7, fiche 11, Français, - as
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Ace salvateur, supersonique. 6, fiche 11, Français, - as
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
Conclure sur, réussir, tenter un as. Réaliser, servir des aces/as. 6, fiche 11, Français, - as
Record number: 11, Textual support number: 3 PHR
Collectionner des as au service. 6, fiche 11, Français, - as
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- super-as
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- saque directo
1, fiche 11, Espagnol, saque%20directo
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- as 2, fiche 11, Espagnol, as
correct, nom masculin
- ace 3, fiche 11, Espagnol, ace
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Saque al que el adversario no puede llegar y con el que se gana tanto. 4, fiche 11, Espagnol, - saque%20directo
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Entre otras particularidades [el saque] es el que va a dar comienzo al punto y hacerlo de una forma correcta puede permitir al que lo realiza quedar en una posición ventajosa luego de su devolución o bien lograr un saque directo, o sea un punto ganado sin que el rival toque en la pelota o más conocido en el argot tenístico con el término anglosajón de "ace". 5, fiche 11, Espagnol, - saque%20directo
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ace: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 6, fiche 11, Espagnol, - saque%20directo
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- dink
1, fiche 12, Anglais, dink
correct, voir observation, nom, moins fréquent
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- soft shot 2, fiche 12, Anglais, soft%20shot
correct
- dinker 2, fiche 12, Anglais, dinker
correct, voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A generic term used to describe any soft, relatively slow and delicate shot hit with very little pace or depth low over the net and usually at an acute angle, but also at the feet of an opponent if he is inside the service court area. Used especially to neutralize the effectiveness of volleying attacks. 2, fiche 12, Anglais, - dink
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Although a "chip shot" is usually shallow, forcing an opponent to move quickly forward to hit up on a low ball right into the waiting hands of the attacker, the term is not entirely synonymous with "dink". The latter is more generic in that it may refer to any shallow shot hit with much or very little spin. Moreover, it usually implies a certain degree of ruse and deception with the use of body language unlike the neutrality of the term "chip". "Dinker" is the slang term often heard on the courts. 2, fiche 12, Anglais, - dink
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with a "drop shot" or "drop volley". 2, fiche 12, Anglais, - dink
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Short dink. 2, fiche 12, Anglais, - dink
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 12, La vedette principale, Français
- carotte
1, fiche 12, Français, carotte
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La mentalité de la mazette est contenue dans l'expression «une carotte» appliquée à une balle bien placée près du filet. 1, fiche 12, Français, - carotte
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- chip
1, fiche 13, Anglais, chip
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- chip shot 2, fiche 13, Anglais, chip%20shot
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Type of return-of-serve groundstroke shot made with a short backswing and in which the lower back side of the ball is blocked back with a slightly open racquet face, thereby imparting both underspin and sidespin to the ball, forcing it to dip and fall into the midcourt. The opponent is thereby forced to generate his own pace to return the ball safely over the net. The ideal shot to used against a serve-and-volleyer; also the motion required to execute such a shot. 3, fiche 13, Anglais, - chip
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A variation of the "chop", a "chip shot" is usually shallow, forcing an opponent to move quickly forward to hit up on a low ball right into the waiting hands of the attacker. Some tennis players consider the terms "dink" and "chip" to be synonymous. However, semantically speaking, "dink" is more generic in that it may refer to any shallow shot hit with or without much spin. Moreover, "dink" usually implies a certain degree of ruse and deception in conjunction with the use of appropriate body language, whereas "chip" implies no deception. 3, fiche 13, Anglais, - chip
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
If you wish, the chip can be lobbed - as a surprise tactic - but remember that without topspin it will be easier to chase and reach. 4, fiche 13, Anglais, - chip
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Crosscourt, short, soft chip. 3, fiche 13, Anglais, - chip
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 13, La vedette principale, Français
- coup chopé
1, fiche 13, Français, coup%20chop%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- retour coupé 2, fiche 13, Français, retour%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
- chip 3, fiche 13, Français, chip
correct, nom masculin
- coup sec 4, fiche 13, Français, coup%20sec
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Coup retenu, coupé et sec à peine accompagné. Il donne plus de vitesse encore à l'effet coupé et s'utilise surtout pour les amorties et pour relancer la balle en double. 2, fiche 13, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le coup sec est coupé, court et retenu dans le but de tomber aux pieds de l'adversaire ou hors de sa portée 4, fiche 13, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le terme polysémique «coup sec» est générique dans le monde du tennis. Tantôt il désigne ce que l'on appelle en anglais «chop», tantôt «block» tout simplement, tantôt «blocked return», selon la situation du jeu. L'anglais utilise des termes spécifiques dans chacune de ses situations. Les termes français «coup chopé» et «chip» ne sont que des types de «coups secs». 2, fiche 13, Français, - coup%20chop%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Le chip nécessite un swing court ce qui oblige le relanceur à avancer beaucoup pour renvoyer la balle. 3, fiche 13, Français, - coup%20chop%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- rechazo
1, fiche 13, Espagnol, rechazo
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- bloqueo 2, fiche 13, Espagnol, bloqueo
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Golpe cortado y poco profundo, dirigido a los pies del adversario o lejos de su alcance. 2, fiche 13, Espagnol, - rechazo
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- approach shot
1, fiche 14, Anglais, approach%20shot
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- approach stroke 2, fiche 14, Anglais, approach%20stroke
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A deep shot usually initiated from midcourt that gives a player enough time to move toward the net and set up for a first volley; this may be a topspin drive or a slice shot depending on the player’s preference. 3, fiche 14, Anglais, - approach%20shot
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Sometimes "approach shot" is used synonymously with the more specific term "forcing shot", especially in reference to a hard drive rather than a sliced shot after which a player may advance to the net. 3, fiche 14, Anglais, - approach%20shot
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Depth on an approach shot. 3, fiche 14, Anglais, - approach%20shot
Record number: 14, Textual support number: 2 PHR
Attack, backhand, crisp, deep, flat, forehand, short, slice, sneak, solid, stop and hit, topspin, underspin, well-placed approach shot. 3, fiche 14, Anglais, - approach%20shot
Record number: 14, Textual support number: 3 PHR
To aim, attack, attack behind, contact, develop, drive, execute, guide, hit, land, neglect, place, plan, play, practice, return, scatter, set up, sharpen, toss, underspin an approach shot. 3, fiche 14, Anglais, - approach%20shot
Record number: 14, Textual support number: 4 PHR
To hit an approach shot flat. To hit an approach shot with topspin. To hit an approach shot with underspin. To approach shot bounces. 3, fiche 14, Anglais, - approach%20shot
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 14, La vedette principale, Français
- coup d'approche
1, fiche 14, Français, coup%20d%27approche
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- approche 2, fiche 14, Français, approche
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] coup effectué à mi-terrain permettant au joueur de monter au filet, que ce soit à la volée ou après rebond court de la balle. 3, fiche 14, Français, - coup%20d%27approche
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Coup d'approche lifté, plat, à contre-pied. 2, fiche 14, Français, - coup%20d%27approche
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Couper un coup d'approche. 2, fiche 14, Français, - coup%20d%27approche
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- golpe de aproximación
1, fiche 14, Espagnol, golpe%20de%20aproximaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- aproximación 1, fiche 14, Espagnol, aproximaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[Golpe] ejecutado para preparar la subida a la red. 1, fiche 14, Espagnol, - golpe%20de%20aproximaci%C3%B3n
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Aproximación. Se trata de cualquier golpe con que se prepara la subida a la red. Puede ser tanto cruzado como paralelo o al centro. 1, fiche 14, Espagnol, - golpe%20de%20aproximaci%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- target area
1, fiche 15, Anglais, target%20area
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Unless you have ... an open target area on [the] court ... aim for the center stripe. 2, fiche 15, Anglais, - target%20area
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Fixed, intended target area. 3, fiche 15, Anglais, - target%20area
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
To aim for, establish, hit, set up, visualize a target area. 3, fiche 15, Anglais, - target%20area
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- zone de tir
1, fiche 15, Français, zone%20de%20tir
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Agrandissez la zone de tir du côté faible de l'opposant. 1, fiche 15, Français, - zone%20de%20tir
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Golf
- Baseball and Softball
- Racquet Sports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- loft
1, fiche 16, Anglais, loft
correct, verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
To hit or throw a ball high up in the air, having it describe a high arc. 2, fiche 16, Anglais, - loft
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
He lofted a towering drive into the left-field seats - Murray Chass, New York Times. 2, fiche 16, Anglais, - loft
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Golf
- Baseball et softball
- Sports de raquette
Fiche 16, La vedette principale, Français
- frapper en hauteur
1, fiche 16, Français, frapper%20en%20hauteur
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Frapper une balle de façon à ce qu'elle décrive une trajectoire courte et élevée. 1, fiche 16, Français, - frapper%20en%20hauteur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bat boy
1, fiche 17, Anglais, bat%20boy
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- batboy 2, fiche 17, Anglais, batboy
correct, voir observation
- bat girl 3, fiche 17, Anglais, bat%20girl
correct, voir observation
- batgirl 4, fiche 17, Anglais, batgirl
correct, voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A young man or young woman, usually a teenager chosen by a baseball team to perform some duties as handing the bat to the player batting next, picking up the bat after the player has hit or retrieving it from the play area, helping to take care of the equipment, keeping it neat and tidy during a game, and helping the players generally. 4, fiche 17, Anglais, - bat%20boy
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Batboys and batgirls are usually appointed by the local team but can be assigned to any of the teams, home or visitor. 4, fiche 17, Anglais, - bat%20boy
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Distinguish from "ball boy" or "ball girl" responsible for the balls during the same games. 4, fiche 17, Anglais, - bat%20boy
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
The 1997 edition of the Gage Canadian Dictionary gives "ball boy" and "ball girl" in two words, but "batboy" in one word. 4, fiche 17, Anglais, - bat%20boy
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 17, La vedette principale, Français
- préposé aux bâtons
1, fiche 17, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20b%C3%A2tons
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- préposée aux bâtons 2, fiche 17, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20b%C3%A2tons
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Jeune rattaché(e) à un club et chargé(e) de l'entretien des bâtons de l'équipe durant une partie; il/elle remet au frappeur en attente le bâton qui est le sien et le reprend ou va le quérir lorsque le joueur a complété son tour au marbre. 3, fiche 17, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20b%C3%A2tons
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les préposé(e)s aux bâtons sont habituellement employés par le club receveur mais sont affectés à son service ou à celui du club visiteur. 3, fiche 17, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20b%C3%A2tons
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le/la préposé(e) aux balles. 3, fiche 17, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20b%C3%A2tons
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- préposé au bâton
- préposée au bâton
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-09-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- wall tap
1, fiche 18, Anglais, wall%20tap
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Wall taps are common plyometric drills that work on quick, explosive jumping ability. Stand facing a tall wall or flat surface. Extend one arm above your head. Jump as high as you can and tap the wall. As soon as your feet hit the ground, explode back up and do the same thing. 1, fiche 18, Anglais, - wall%20tap
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- wall taps
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 18, La vedette principale, Français
- saut avec tape sur le mur
1, fiche 18, Français, saut%20avec%20tape%20sur%20le%20mur
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mafia crime family
1, fiche 19, Anglais, mafia%20crime%20family
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Growing up in the mafia environment, nothing came as a shock to Franzese, especially when he decided to hit the streets as a sworn-in mobster. Following in the footsteps of his father, Franzese earned a fortune by committing illegal acts with his mafia crime family. 2, fiche 19, Anglais, - mafia%20crime%20family
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- famille mafieuse
1, fiche 19, Français, famille%20mafieuse
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'Unité mixte d'enquête sur le crime organisé au Québec de la Gendarmerie royale du Canada a réussi hier la plus grosse rafle de l'histoire du pays dirigée contre la famille mafieuse en procédant à l'arrestation des têtes dirigeantes du clan sicilien et de plusieurs dizaines de leurs lieutenants. 2, fiche 19, Français, - famille%20mafieuse
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- familia mafiosa
1, fiche 19, Espagnol, familia%20mafiosa
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- clan mafioso 2, fiche 19, Espagnol, clan%20mafioso
correct, nom masculin
- familia de mafiosos 3, fiche 19, Espagnol, familia%20de%20mafiosos
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Las autoridades italianas se hicieron cargo ayer de un cabecilla de la familia mafiosa de los Gambino luego de ser deportado por Estados Unidos, tras pasar más de dos décadas en la cárcel por narcotráfico. 1, fiche 19, Espagnol, - familia%20mafiosa
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
La operación se inició [...] cuando la Guardia Civil tuvo conocimiento de que una familia de mafiosos italianos podría haberse establecido en España, donde estarían llevando a cabo actividades ilegales. [...] Tras las primeras investigaciones, se pudo averiguar que este grupo había creado un entramado de empresas dedicadas a la distribución de alimentos italianos, una pizzería y una cafetería, que presuntamente estaban siendo utilizadas para el blanqueo de dinero procedente de las actividades ilícitas del clan. 3, fiche 19, Espagnol, - familia%20mafiosa
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-12-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Biostack
1, fiche 20, Anglais, Biostack
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The Biostack is made up of cylindrical containers with layers of dormant biological objects, such as seeds, interleaved with sheets of light or radiation particle detectors. The biological objects identify the biological damage of light or radiation, while the detector sheets map the location of the hit and the size of light particles. 2, fiche 20, Anglais, - Biostack
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Biostack: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 20, Anglais, - Biostack
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Biostack
1, fiche 20, Français, Biostack
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- système Biostack 1, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20Biostack
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Biostack; système biostack : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 20, Français, - Biostack
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- counter-attacking shot
1, fiche 21, Anglais, counter%2Dattacking%20shot
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An attacking shot to counteract another attacking short. 1, fiche 21, Anglais, - counter%2Dattacking%20shot
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
counterattack: term also used in table tennis. 2, fiche 21, Anglais, - counter%2Dattacking%20shot
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Related term: reply. 3, fiche 21, Anglais, - counter%2Dattacking%20shot
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
If your opponent is at the net and you can not make an effective passing shot, it is best to throw up a defensive lob. On the other hand, if you are well balanced and your opponent is not crowding the net, you may elect to hit a counter-attacking shot that may be a passing short or a topspin lob. 1, fiche 21, Anglais, - counter%2Dattacking%20shot
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 21, La vedette principale, Français
- coup de contre-attaque
1, fiche 21, Français, coup%20de%20contre%2Dattaque
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on réplique à une balle d'attaque à la suite d'une balle rapide ou précise ou que l'on déjoue un joueur en position au filet. [Phraséologie connexe : riposte, retour offensif.] 2, fiche 21, Français, - coup%20de%20contre%2Dattaque
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
coup de contre-attaque : terme [également] employé au tennis de table. 1, fiche 21, Français, - coup%20de%20contre%2Dattaque
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- retour offensif
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- approach
1, fiche 22, Anglais, approach
correct, verbe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- come forward 2, fiche 22, Anglais, come%20forward
correct
- go to the net 1, fiche 22, Anglais, go%20to%20the%20net
correct, locution verbale
- run up to the net 3, fiche 22, Anglais, run%20up%20to%20the%20net
correct, locution verbale
- get to the net 2, fiche 22, Anglais, get%20to%20the%20net
correct, locution verbale
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
After pulling your opponent out wide, go immediately to the net in anticipation of a weak return, which you can easily volley into the open court. 1, fiche 22, Anglais, - approach
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology : to hit on the up, to come in, venture to the net. 1, fiche 22, Anglais, - approach
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- approach the net
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 22, La vedette principale, Français
- monter au filet
1, fiche 22, Français, monter%20au%20filet
correct, locution verbale
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- subir a la red
1, fiche 22, Espagnol, subir%20a%20la%20red
correct, locution verbale
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Subid a la red en cuanto saquéis. 2, fiche 22, Espagnol, - subir%20a%20la%20red
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
La pelota cortada [...] es un golpe muy recomendado para las subidas a la red, sobre todo de revés; [...] Cuando queramos pasar a un adversario que sube a la red no debemos utilizar nunca el golpe cortado, ya que resulta lento, sino el plano o liftado. 2, fiche 22, Espagnol, - subir%20a%20la%20red
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- hit early
1, fiche 23, Anglais, hit%20early
correct, locution verbale
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- hit on the bounce 2, fiche 23, Anglais, hit%20on%20the%20bounce
correct, locution verbale
- hit at the top of the bounce 2, fiche 23, Anglais, hit%20at%20the%20top%20of%20the%20bounce
correct, locution verbale
- hit on the up 3, fiche 23, Anglais, hit%20on%20the%20up
correct, locution verbale
- hit on the rise 4, fiche 23, Anglais, hit%20on%20the%20rise
correct, locution verbale
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology: to take the ball on the rise. 2, fiche 23, Anglais, - hit%20early
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The better the tennis player, the more he strives to hit the ball early, or on the rise; his timing is called ’sharp’. Most of us, however, hit the ball late, as it is dropping; our timing is ’flat’. 5, fiche 23, Anglais, - hit%20early
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
As a receiver you should not be having to deal with a heavy flat serve, as in singles, and you may thus choose to move up the court a little in order to present a more threatening position and give yourself a better chance of hitting on the up. 3, fiche 23, Anglais, - hit%20early
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 23, La vedette principale, Français
- frapper dans le rebond
1, fiche 23, Français, frapper%20dans%20le%20rebond
correct, locution verbale
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- prendre la balle au sommet de son rebond 2, fiche 23, Français, prendre%20la%20balle%20au%20sommet%20de%20son%20rebond
correct, locution verbale
- frapper tout à la fin du rebond 3, fiche 23, Français, frapper%20tout%20%C3%A0%20la%20fin%20du%20rebond
correct, locution verbale
- jouer dans le rebond 1, fiche 23, Français, jouer%20dans%20le%20rebond
correct, locution verbale
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[Ceux qui veulent provoquer le point à la volée] frappent souvent la balle audacieusement dans le rebond en la coupant et en la dirigeant profondément chez l'adversaire défiant le passing. 1, fiche 23, Français, - frapper%20dans%20le%20rebond
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
[...] on frappait la balle tout à la fin de son rebond, toujours en coup droit, de bas en haut. 3, fiche 23, Français, - frapper%20dans%20le%20rebond
Record number: 23, Textual support number: 3 CONT
À l'intérieur du terrain afin de jouer dans le rebond et empêcher une trop grande emprise du filet par le serveur. 1, fiche 23, Français, - frapper%20dans%20le%20rebond
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Curling
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- expose a rock up
1, fiche 24, Anglais, expose%20a%20rock%20up
correct, locution verbale
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A play in which the aim is to hit out of the way a rock (or rocks) that is laying in the path of a rock [to deliver]. 1, fiche 24, Anglais, - expose%20a%20rock%20up
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
To "expose a rock up" is the objective of the proposed delivery as well as the result if the play is successful. The exposed rock is the rock remaining on the play after the delivery is completed, the hit rock now being put out of play or laying elsewhere on the sheet. 2, fiche 24, Anglais, - expose%20a%20rock%20up
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Curling
Fiche 24, La vedette principale, Français
- découvrir une pierre
1, fiche 24, Français, d%C3%A9couvrir%20une%20pierre
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- dégager une pierre 1, fiche 24, Français, d%C3%A9gager%20une%20pierre
correct
- mettre une pierre à découvert 1, fiche 24, Français, mettre%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui consiste à déplacer [une pierre ou] d'autres pierres qui sont immobilisées sur la trajectoire d'une pierre [à lancer]. 1, fiche 24, Français, - d%C3%A9couvrir%20une%20pierre
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
«Découvrir une pierre» se dit à la fois de l'intention derrière le lancer à venir et du résultat obtenu si le jeu réussit. La pierre découverte est celle qui demeure sur le jeu une fois le lancer complété, la pierre frappée étant maintenant hors-jeu ou ailleurs sur le jeu. 2, fiche 24, Français, - d%C3%A9couvrir%20une%20pierre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- backward roll
1, fiche 25, Anglais, backward%20roll
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- back roll 2, fiche 25, Anglais, back%20roll
nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The backward rolls call for a good push from the hands in order to clear the head. ... To assist you in learning this movement, have your spotter lift your hips, after the legs touch the mat behind you, to help to lift your head through. 3, fiche 25, Anglais, - backward%20roll
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
To begin, squat down and put your hands by your ears with your fingers pointing down and your palms facing back. Your elbows are flexed and close to your forehead. Look down at your toes... sit back and pull your feet over your head. As your hands hit the mat, push against the mat to keep pressure off your head and to push up to your feet.... Keep tucked and you will land in a squat just as when you started. 4, fiche 25, Anglais, - backward%20roll
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 25, La vedette principale, Français
- roulade arrière
1, fiche 25, Français, roulade%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- roulade en arrière 2, fiche 25, Français, roulade%20en%20arri%C3%A8re
nom féminin
- roulé arrière 3, fiche 25, Français, roul%C3%A9%20arri%C3%A8re
- culbute en arrière 4, fiche 25, Français, culbute%20en%20arri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Roulade arrière avec retour en position d'appui renversé (avec l'aide d'un partenaire) : ce mouvement est l'inverse de la roulade avant à partir d'un appui renversé. 2, fiche 25, Français, - roulade%20arri%C3%A8re
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[Commencez dans] une grande station écart. [Il faut] poser [les] mains au sol, loin entre [les] cuisses en se penchant en avant. [Il faut ensuite] s'asseoir par terre et placer les mains de chaque côté de la tête et continuer à rouler en écartant les jambes au maximum, dos rond pour poser les pieds en arrière. [Il faut] pousser les bras pour dégager la tête. 5, fiche 25, Français, - roulade%20arri%C3%A8re
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-03-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- hit the ball up the middle
1, fiche 26, Anglais, hit%20the%20ball%20up%20the%20middle
correct, verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 26, La vedette principale, Français
- frapper la balle à travers le monticule
1, fiche 26, Français, frapper%20la%20balle%20%C3%A0%20travers%20le%20monticule
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
monticule : petite élévation de terre, sise en face du marbre, où se place le lanceur pour envoyer les balles vers le frappeur. 2, fiche 26, Français, - frapper%20la%20balle%20%C3%A0%20travers%20le%20monticule
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1995-10-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- be in the zone
1, fiche 27, Anglais, be%20in%20the%20zone
correct, locution verbale
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A tennis-specific expression often heard today to express a state of great confidence when one is playing sensationally, even above expected ability. 2, fiche 27, Anglais, - be%20in%20the%20zone
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology : to be grooved [slang], to be in a groove, to get in(to) a groove, to be hot [hot], to be on a roll, to be back on track, to find one's touch, to find one's range, to gain momentum, to be pumped up, to hit one's stride, to connect(in the backhand), comfort zone, sharp,(to stay) focused, burst of adrenaline, to get fired up. 2, fiche 27, Anglais, - be%20in%20the%20zone
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
I’m sure in the zone today. 1, fiche 27, Anglais, - be%20in%20the%20zone
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- in the zone
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 27, La vedette principale, Français
- être dans la période automatique
1, fiche 27, Français, %C3%AAtre%20dans%20la%20p%C3%A9riode%20automatique
correct, locution verbale
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Lorsque vos services passent régulièrement, que vous êtes capable d'échanger aisément autant du coup droit que du revers et que votre jeu au filet est sûr et régulier, vous y êtes. Vous êtes alors dans la période automatique, mémoire musculaire et motricité sont formées et vous utilisez même quelques variantes tactiques. 1, fiche 27, Français, - %C3%AAtre%20dans%20la%20p%C3%A9riode%20automatique
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : être en pleine possession de ses moyens, performance (=rendement). 2, fiche 27, Français, - %C3%AAtre%20dans%20la%20p%C3%A9riode%20automatique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-03-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- blender
1, fiche 28, Anglais, blender
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- master blender 2, fiche 28, Anglais, master%20blender
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
When, after a good deal of painstaking sampling, he has hit on a good formula involving up to forty-five or so single whiskies, the blender is not likely to hand it on a plate to anyone. 1, fiche 28, Anglais, - blender
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 28, La vedette principale, Français
- maître mélangeur
1, fiche 28, Français, ma%C3%AEtre%20m%C3%A9langeur
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- maître de chai 1, fiche 28, Français, ma%C3%AEtre%20de%20chai
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le «blend», mélange de whiskies, est un art délicat qui n'appartient qu'au «blender», maître mélangeur, qui a charge, pour sa marque, de composer un goût et d'en maintenir le caractère. 1, fiche 28, Français, - ma%C3%AEtre%20m%C3%A9langeur
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1986-05-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- open up insert
1, fiche 29, Anglais, open%20up%20insert
nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
To insert by this method you hit insert and the WP moves aside the text at the point marked by the cursor, whereupon you may now enter new characters. The text is closed up at your request. 1, fiche 29, Anglais, - open%20up%20insert
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Terminology used in the Public Service Commission’s Course "Basic Word Processing" (Course 601). 2, fiche 29, Anglais, - open%20up%20insert
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- insertion intercalaire
1, fiche 29, Français, insertion%20intercalaire
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pour insérer selon cette méthode, vous appuyez sur INSÉRER et le système de traitement de texte «écarte» le texte au point indiqué par le curseur, vous pouvez alors introduire les nouveaux caractères et le texte «se referme» à votre demande. 1, fiche 29, Français, - insertion%20intercalaire
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


