TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIT WALL [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
- Urban Planning
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Parc du Portage plaza 1, fiche 1, Anglais, Parc%20du%20Portage%20plaza
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plaza for all seasons. People who live in, work in or visit Hull, Quebec, have a beautiful new public space to enjoy, thanks to a PWGSC [Public Works and Government Services Canada]-managed restoration and redesign project. The newly reopened plaza at Parc du Portage is popular among employees at lunchtime, but is also drawing strollers in the evening and bringing new life into the downtown area. The plaza is located between Phases I and II of the Government of Canada Place du Portage office complex and the provincial/municipal Maison du Citoyen building. The plaza is a few minutes’ walk from the Museum of Civilization, one of the national capital' s major visitor attractions. An underground parking garage owned by the Government of Canada is situated beneath the plaza. The restoration and redesign project had two main components--repair of the waterproof membrane of the garage roof, which had been leaking, and restoration of the plaza. Improvements to the plaza included the addition of more fountains in the pool, and the construction of a low wall around the pool providing places to sit. At night, innovative new lighting casts a shimmering reflection onto the nearby building walls. The plaza should also be a hit in winter because of a versatile design that allows the pool fountains to be dismantled and the pool to be converted into a skating rink. 1, fiche 1, Anglais, - Parc%20du%20Portage%20plaza
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Aménagement urbain
Fiche 1, La vedette principale, Français
- place du Parc du Portage
1, fiche 1, Français, place%20du%20Parc%20du%20Portage
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- home run
1, fiche 2, Anglais, home%20run
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- HR 2, fiche 2, Anglais, HR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- homer 3, fiche 2, Anglais, homer
correct, nom
- long ball 4, fiche 2, Anglais, long%20ball
correct
- dinger 4, fiche 2, Anglais, dinger
correct, familier
- four-bagger 5, fiche 2, Anglais, four%2Dbagger
correct, familier
- round-tripper 6, fiche 2, Anglais, round%2Dtripper
correct, familier
- four-base hit 2, fiche 2, Anglais, four%2Dbase%20hit
correct, familier
- four-baser 2, fiche 2, Anglais, four%2Dbaser
correct, familier
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A hit in baseball that enables the batter to make a complete circuit of the bases and score a run. 7, fiche 2, Anglais, - home%20run
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A home run is usually made by hitting the ball out of the playing field, over the wall or fence in fair territory. A ball hit within the park that allows the batter to circle the bases without an error being committed also counts as a home run; it is then called an "inside-the-park home run. " 8, fiche 2, Anglais, - home%20run
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- homerun
- fourbagger
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coup de circuit
1, fiche 2, Français, coup%20de%20circuit
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CC 2, fiche 2, Français, CC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
- circuit 3, fiche 2, Français, circuit
correct, nom masculin
- longue balle 4, fiche 2, Français, longue%20balle
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Coup sûr qui permet au frappeur de faire le circuit complet des buts sans s'arrêter. 5, fiche 2, Français, - coup%20de%20circuit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un coup de circuit se produit habituellement quand la balle a été frappée au-delà de la clôture au fond du terrain, mais il arrive parfois que cela se produise sans que la balle ne quitte le terrain; il s'agit alors d'un coup de circuit à l'intérieur du terrain. 6, fiche 2, Français, - coup%20de%20circuit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cuadrangular
1, fiche 2, Espagnol, cuadrangular
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- home run 2, fiche 2, Espagnol, home%20run
correct, nom masculin
- jonrón 3, fiche 2, Espagnol, jonr%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Golpe que le permite al bateador hacer un circuito completo por las bases sin detenerse y anotar, así, una carrera. 4, fiche 2, Espagnol, - cuadrangular
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Handball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Handball Association of Nova Scotia
1, fiche 3, Anglais, Handball%20Association%20of%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Handball] is a game in which a ball is hit with the hand against a wall aternately by opposing players. Singles handball is played by two opponents; doubles handball is played by two teams of partners; cut-throat involves three participants. 2, fiche 3, Anglais, - Handball%20Association%20of%20Nova%20Scotia
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Handball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Handball Association of Nova Scotia
1, fiche 3, Français, Handball%20Association%20of%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-05-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- smash
1, fiche 4, Anglais, smash
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A powerful overhead stroke hit sharply downward that drives the ball or shuttlecock down at an angle into the opponent's court(in tennis or badminton) or to the front wall(in squash). 2, fiche 4, Anglais, - smash
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- smash
1, fiche 4, Français, smash
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Coup puissant frappé vers le bas, le bras en extension par dessus la tête, qui dirige la balle ou le volant dans le court adverse (au tennis et au badminton) ou vers le mur frontal (au squash) dans un angle qui rend un retour presque impossible. 2, fiche 4, Français, - smash
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Badminton. On exploite surtout le smash pour terminer les échanges; le joueur doit frapper le volant avec puissance de façon à ce qu'il arrive au milieu du demi-court adverse. La plupart des joueurs le font du coup droit; les experts peuvent quelquefois le réussir du revers. 3, fiche 4, Français, - smash
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 4, fiche 4, Français, - smash
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, fiche 4, Français, - smash
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- remate
1, fiche 4, Espagnol, remate
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- smash 1, fiche 4, Espagnol, smash
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tiro fuerte y hecho hacia abajo, hacia el lado del oponente. 1, fiche 4, Espagnol, - remate
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
remate; smash: términos de bádminton. 2, fiche 4, Espagnol, - remate
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Track and Field
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hit the wall
1, fiche 5, Anglais, hit%20the%20wall
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Experience] a condition in endurance athletes caused by the depletion of glycogen stores in the liver and muscles, resulting in sudden fatigue and loss of energy. 2, fiche 5, Anglais, - hit%20the%20wall
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The bad news is that more than half of all non-elite marathon runners report having hit the wall at least once. The good news is that more than 40 percent of all non-elite marathon runners have never hit the wall. 3, fiche 5, Anglais, - hit%20the%20wall
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Athlétisme
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- frapper le mur
1, fiche 5, Français, frapper%20le%20mur
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- toucher le mur 2, fiche 5, Français, toucher%20le%20mur
correct, France
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Expérimenter une] condition chez les athlètes d’endurance qui est causée lorsque les muscles et le foie ont épuisé leurs réserves de glycogène, provoquant une fatigue soudaine et une perte d’énergie. 3, fiche 5, Français, - frapper%20le%20mur
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En vue des courses longues telles qu'un marathon, prenez les mesures appropriées à votre condition physique et aux conditions de température afin d'éviter de frapper «les murs» : effectuer une diète de surcompensation pour éviter la panne de glycogène, prendre un repas «sucré» le matin de la course pour éviter la panne de glucose sanguin et finalement, boire beaucoup d'eau et ralentir pour éviter le mur de la chaleur. 4, fiche 5, Français, - frapper%20le%20mur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
- Educación física, entrenamiento de atletas y psicología del deporte
- Acondicionamiento físico y culturismo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- chocar contra el muro
1, fiche 5, Espagnol, chocar%20contra%20el%20muro
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Experimentar] un problema [...] los atletas de resistencia causado por la disminución de las reservas de glicógeno en el hígado y los músculos, lo que provoca una gran fatiga y una repentina falta de energía. 1, fiche 5, Espagnol, - chocar%20contra%20el%20muro
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-09-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wall tap
1, fiche 6, Anglais, wall%20tap
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Wall taps are common plyometric drills that work on quick, explosive jumping ability. Stand facing a tall wall or flat surface. Extend one arm above your head. Jump as high as you can and tap the wall. As soon as your feet hit the ground, explode back up and do the same thing. 1, fiche 6, Anglais, - wall%20tap
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- wall taps
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 6, La vedette principale, Français
- saut avec tape sur le mur
1, fiche 6, Français, saut%20avec%20tape%20sur%20le%20mur
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-02-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Clinical Psychology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- verbalize
1, fiche 7, Anglais, verbalize
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Children for a variety of reasons often "hit a wall" when asked to verbalize their feelings and concerns in therapy whether individual, group, or family therapy. At that point the child becomes anxious and the therapist is challenged to shift gears and find "face saving" and productive ways for them to participate in a meaningful way in the therapy process. Some children may not be able to verbalize due to developmental limitations, others may "shut-down" due to anxiety, anger, fear, resentment, a few may not be able to verbalize due to trauma events or trauma that occurred in the preverbal period. 1, fiche 7, Anglais, - verbalize
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psychologie clinique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- verbaliser
1, fiche 7, Français, verbaliser
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En psychologie, action d'exprimer des sentiments, des émotions, au moyen de mots. 2, fiche 7, Français, - verbaliser
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le psychodrame aide le patient à verbaliser ses états d'âme. 2, fiche 7, Français, - verbaliser
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-07-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- blade of a clinch cutter
1, fiche 8, Anglais, blade%20of%20a%20clinch%20cutter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Your first task is to get rid of the clinches : the folded-over nail tips on the hoof wall that hold the shoe on. One way to do this is to "break"--straighten--them with the clinch cutter and hammer. Work the wide blade end of the clinch cutter under the edge of a clinch and hit the cutter's broad opposite end smartly with your hammer a couple of times, until the clinch straightens. 2, fiche 8, Anglais, - blade%20of%20a%20clinch%20cutter
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- clinch cutter blade
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dérivoir
1, fiche 8, Français, d%C3%A9rivoir
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] lame peu affûtée qui permet de dresser les rivets. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9rivoir
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Hache à sabots. 3, fiche 8, Français, - d%C3%A9rivoir
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-06-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Track and Field
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wall
1, fiche 9, Anglais, wall
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A psychological or physical barrier, a feeling of exhaustion, which a runner, a cyclist, a cross-country skier or any long-distance performer may experience during a race (especially a marathon). 2, fiche 9, Anglais, - wall
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
"The Wall. "It evades easy definition, but to borrow from Supreme Court Justice Potter Stewart's famous definition of obscenity, you know it when you see it-or rather, hit it. It usually happens around mile 20, give or take a couple of miles. Your pace slows, sometimes considerably. Some runners say that it feels as though their legs had been filled with lead quail shot... Others can’t feel their feet at all. Thought processes become a little fuzzy... Muscle coordination goes out the window, and self-doubt casts a deep shadow over the soul.... Even if you’re racing at a reasonable pace and you’ve done a good job of carboloading in the days before the marathon, you still have only about 2, 000 calories worth of glycogen stored in the muscles and liver; that's about enough to get you to-surprise!-mile 20. If you manage to deplete your glycogen reserves, say hello to The Wall. 3, fiche 9, Anglais, - wall
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
It is this depletion of muscle glycogen that sportspeople know as "hitting the wall." 4, fiche 9, Anglais, - wall
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
The bad news is that more than half of all nonelite marathon runners report having hit The Wall at least once. The good news is that more than 40 percent of all nonelite marathon runners have never hit The Wall. In other words, while it certainly doesn’t hurt to be prepared for the possibility of hitting The Wall, doing so is far from inevitable. 3, fiche 9, Anglais, - wall
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
wall: something that resembles a wall in function especially by establishing limits. 5, fiche 9, Anglais, - wall
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Runner wall. 2, fiche 9, Anglais, - wall
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Athlétisme
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mur
1, fiche 9, Français, mur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La soudaineté de la fatigue en course sur route et au marathon en particulier a conduit à l'expression désormais classique : «frapper le mur». [...] En fait, il n'y a pas un mur mais des murs. [...] Le premier est «la panne de glycogène musculaire». Le deuxième est «la panne de glucose sanguin». Le troisième est «le mur de la chaleur». 2, fiche 9, Français, - mur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le «mur de la chaleur» guette tous les coureurs si les conditions atmosphériques ne sont pas favorables : c'est-à-dire s'il fait trop chaud, s'il y a trop de soleil ou s'il fait trop humide. Il guette aussi les coureurs qui ne boivent pas suffisamment pendant la course. N'oubliez donc pas de boire. 2, fiche 9, Français, - mur
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, «frapper le mur» veut dire souffrir des effets de l'un ou l'autre des 3 murs. En France, «toucher le mur» veut dire être victime de la panne de glycogène musculaire. 3, fiche 9, Français, - mur
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Mur de la chaleur; frapper le mur. 2, fiche 9, Français, - mur
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
Toucher le mur. 4, fiche 9, Français, - mur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hit against a wall
1, fiche 10, Anglais, hit%20against%20a%20wall
correct, locution verbale
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To exercise oneself alone by hitting the ball against a wall. 2, fiche 10, Anglais, - hit%20against%20a%20wall
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The expression "hit against a wall" means to "hit the ball against a wall". 1, fiche 10, Anglais, - hit%20against%20a%20wall
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
While I was waiting for my partner to arrive, I warmed up by hitting a few balls against the wall. 1, fiche 10, Anglais, - hit%20against%20a%20wall
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 10, La vedette principale, Français
- faire de la balle au mur
1, fiche 10, Français, faire%20de%20la%20balle%20au%20mur
correct, locution verbale
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- faire du mur 2, fiche 10, Français, faire%20du%20mur
correct, locution verbale
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
S'entraîner à jouer seul contre un mur. 2, fiche 10, Français, - faire%20de%20la%20balle%20au%20mur
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Faire de la balle au mur est un excellent moyen de s'entraîner seul. Varier la puissance des coups, afin de se rapprocher des conditions du jeu. 1, fiche 10, Français, - faire%20de%20la%20balle%20au%20mur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


