TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HITCH LINK [6 fiches]

Fiche 1 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Pest Control Equipment
  • Tillage Operations (Agriculture)
  • Mechanical Construction
CONT

On discers that provide for it, the hitch point of the main hitch link should be moved forward(right) on the main frame when the width of cut is narrowed and backward(left) when a wider cut is desired.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de protection des végétaux
  • Travaux du sol (Agriculture)
  • Construction mécanique
CONT

Sur certaines charrues à disques, le point d'attache sur la barre principale d'attache doit être déplacé vers l'avant (vers la droite) sur le châssis principal quand on veut réduire la largeur de travail, et vers l'arrière (vers la gauche) si on peut l'augmenter.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Tillage Operations (Agriculture)
  • Pest Control Equipment
  • Mechanical Construction
CONT

The [discer's] main hitch link should be on the line of pull or slightly to the left, but in no case should it be to the right of the line of pull, since this would put the stabilizer link in compression.

Français

Domaine(s)
  • Travaux du sol (Agriculture)
  • Matériel de protection des végétaux
  • Construction mécanique
CONT

La principale barre d'accouplement [de la charrue à disques] doit être sur la ligne de traction ou légèrement vers la gauche. Jamais elle ne peut se trouver sur la droite de cette ligne car ceci aurait pour effet de soumettre la barre de stabilisation à une compression.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Couplings (Mechanical Components)
  • Farm Equipment
Terme(s)-clé(s)
  • parallel link hitch

Français

Domaine(s)
  • Accouplements (Composants mécaniques)
  • Matériel agricole

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acoplamientos (Componentes mecánicos)
  • Maquinaria agrícola
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Componentes mecánicos
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1981-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Pest Control Equipment
  • Tillage Operations (Agriculture)
  • Mechanical Construction
CONT

On discers that provide for it, the hitch point of the main hitch link should be moved forward(right) on the main frame when the width of cut is narrowed, and backward(left) when a wider cut is desired.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de protection des végétaux
  • Travaux du sol (Agriculture)
  • Construction mécanique
CONT

Sur certaines charrues à disques, le point d'attache sur barre principale d'attache doit être déplacé vers l'avant (vers la droite) sur le châssis principal quand on veut réduire la largeur de travail, et vers l'arrière (vers la gauche) si on veut l'augmenter.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1981-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Tillage Operations (Agriculture)
  • Pest Control Equipment
  • Mechanical Construction
CONT

The following procedure may be used to adjust a discer :(...) Remove the adjusting pins from the stabilizer bar and front steering link. Align the center of pull, the hitch pivot point and the center of resistance(...)

Français

Domaine(s)
  • Travaux du sol (Agriculture)
  • Matériel de protection des végétaux
  • Construction mécanique
CONT

Pour régler une charrue à disques, on procédera comme suit: (...) lever les broches de réglage de la barre de stabilisation et de l'attache frontale de direction, aligner le centre de traction, le pivot de l'attache et le centre de résistance (...)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :