TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HITCHING [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Modes of Transport (Tourism)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hitchhiking
1, fiche 1, Anglais, hitchhiking
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hitch-hiking 2, fiche 1, Anglais, hitch%2Dhiking
correct
- hitching 1, fiche 1, Anglais, hitching
correct
- thumbing 1, fiche 1, Anglais, thumbing
correct
- autostop 3, fiche 1, Anglais, autostop
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Hitchhiking is the activity or process of travelling by getting lifts from passing vehicles without paying. 4, fiche 1, Anglais, - hitchhiking
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Moyens de transport (Tourisme)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- autostop
1, fiche 1, Français, autostop
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- auto-stop 1, fiche 1, Français, auto%2Dstop
correct, nom masculin
- stop 1, fiche 1, Français, stop
correct, nom masculin, familier
- pouce 2, fiche 1, Français, pouce
correct, nom masculin, Québec, familier
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Procédé consistant, pour un piéton, à arrêter par un geste un automobiliste, pour lui demander de le transporter gratuitement. 3, fiche 1, Français, - autostop
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hitching post
1, fiche 2, Anglais, hitching%20post
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hitching post : an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - hitching%20post
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poteau d'attache
1, fiche 2, Français, poteau%20d%27attache
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
poteau d'attache : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 2, Français, - poteau%20d%27attache
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hitching weight
1, fiche 3, Anglais, hitching%20weight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hitching weight : an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - hitching%20weight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poids d'attache
1, fiche 3, Français, poids%20d%27attache
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
poids d'attache : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 3, Français, - poids%20d%27attache
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Road Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lift arm
1, fiche 4, Anglais, lift%20arm
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- lifting arm 2, fiche 4, Anglais, lifting%20arm
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Vehicles equipped with a plow... must have the plow and hitching mechanism removed... The hitching mechanism includes the lift cylinder and lift arm.(The lift cylinder is the hydraulic cylinder that raises and lowers the lift arm. The lift arm supports the plow blade.) 3, fiche 4, Anglais, - lift%20arm
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Entretien des routes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bras de levage
1, fiche 4, Français, bras%20de%20levage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-10-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hitching fee
1, fiche 5, Anglais, hitching%20fee
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... there should then be a guaranteed hitching fee... I don’t think they [catch drivers] are overpaid but they certainly are not underpaid either. 2, fiche 5, Anglais, - hitching%20fee
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 3, fiche 5, Anglais, - hitching%20fee
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- hitching fees
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- droit d'inscription moyennant rétribution
1, fiche 5, Français, droit%20d%27inscription%20moyennant%20r%C3%A9tribution
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 2, fiche 5, Français, - droit%20d%27inscription%20moyennant%20r%C3%A9tribution
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- droits d'inscription moyennant rétribution
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Farm Tractors
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hitching frame 1, fiche 6, Anglais, hitching%20frame
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tracteurs agricoles
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cadre d'attelage
1, fiche 6, Français, cadre%20d%27attelage
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tractores agrícolas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- bastidor de enganche
1, fiche 6, Espagnol, bastidor%20de%20enganche
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- bastidor de acoplamiento 1, fiche 6, Espagnol, bastidor%20de%20acoplamiento
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Hitching Post
1, fiche 7, Anglais, Hitching%20Post
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Publication of Elmira & Woolwich Chamber of Commerce. 1, fiche 7, Anglais, - Hitching%20Post
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Hitching Post
1, fiche 7, Français, Hitching%20Post
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Publication de Elmira & Woolwich Chamber of Commerce. 1, fiche 7, Français, - Hitching%20Post
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-07-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hitching rail
1, fiche 8, Anglais, hitching%20rail
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
For horses. 1, fiche 8, Anglais, - hitching%20rail
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 8, Anglais, - hitching%20rail
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Courses hippiques et sports équestres
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rampe d'attache
1, fiche 8, Français, rampe%20d%27attache
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pour chevaux. 1, fiche 8, Français, - rampe%20d%27attache
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 8, Français, - rampe%20d%27attache
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-07-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hitching post
1, fiche 9, Anglais, hitching%20post
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
For horses. 1, fiche 9, Anglais, - hitching%20post
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 9, Anglais, - hitching%20post
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Courses hippiques et sports équestres
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poteau d'attache
1, fiche 9, Français, poteau%20d%27attache
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pour chevaux. 1, fiche 9, Français, - poteau%20d%27attache
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 9, Français, - poteau%20d%27attache
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-03-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hitching weight 1, fiche 10, Anglais, hitching%20weight
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poids d'attache
1, fiche 10, Français, poids%20d%27attache
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-02-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Horse Husbandry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hitching post ring 1, fiche 11, Anglais, hitching%20post%20ring
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Élevage des chevaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- anneau de poteau d'attache
1, fiche 11, Français, anneau%20de%20poteau%20d%27attache
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


